Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

CANGAROO CALLISTO Gebrauchsanweisung

2.4ghz digitales video-babyphone mit farbigem 2,8" lcd-bildschirm
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
BG: ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN: USER MANUAL
RO: INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE
DE: GEBRAUCHSANWEISUNG
EL: ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ES: INSTRUCCIONES DE USO
IT: ISTRUZIONI PER L'USO
BG: 2.4GHZ ДИГИТАЛЕН ВИДЕО БЕБЕФОН С ЦВЕТЕН 2,8" LCD ЕКРАН
EN: 2.4GHZ DIGITAL VIDEO BABY CAMERA WITH 2.8" LCD COLOR DISPLAY
RO: BABY MONITOR VIDEO DIGITAL 2,4 GHz CU ECRAN LCD COLOR DE 2,8"
DE: 2.4GHZ DIGITALES VIDEO-BABYPHONE MIT FARBIGEM 2,8" LCD-BILDSCHIRM
EL: 2.4GHZ ΨΗΦΙΑΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ ΜΩΡΟΥ ΜΕ ΕΓΧΡΩΜΗ ΟΘΟΝΗ LCD 2,8"
ES: 2.4GHZ MONITOR DIGITAL CON PANTALLA DE 2,8" LCD EN COLOR
IT: 2.4GHZ VIDEOMONITOR DIGITALE CON SCHERMO LCD A COLORI DA 2,8 POLLICI
FR: ÉCOUTE-BÉBÉPHONE VIDÉO NUMÉRIQUE 2.4GHZ AVEC ÉCRAN COULEUR LCD 2.8"
RU: 2,4 ГГЦ ЦИФРОВАЯ ВИДЕОНЯНЯ С 2,8-ДЮЙМОВЫМ ЦВЕТНЫМ ЖК-ЭКРАНОМ
SR: DIGITALNOG VIDEO MONITORA ZA BEBE 2,4 GHz SA 2.8" LCD EKRANOM U BOJI
NL: 2.4GHZ DIGITALE VIDEO BABYFOON MET 2,8" KLEUREN LCD-SCHERM
HU: 2.4 GHZ DIGITÁLIS VIDEÓ BABAMONITOR 2,8" SZÍNES LCD KÉPERNYŐVEL
CZ: 2.4GHZ DIGITÁLNÍ DĚTSKÁ VIDEO CHŮVIČKA S BAREVNÝM 2,8" LCD MONITOREM
SK: 2.4GHZ DIGITÁLNA DETSKÁ VIDEO PESTÚNKA S FAREBNÝM 2,8" LCD MONITOROM
FR: NOTICE D'UTILISATION
RU: ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
SR: UPUTSTVA ZA UPOTREBU
NL: GEBRUIKERSHANDLEIDING
HU: HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CZ: NÁVOD K POUŽITÍ
SK:NÁVOD NA POUŽITIE
CALLISTO
JLT-A280DMA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CANGAROO CALLISTO

  • Seite 1 CZ: NÁVOD K POUŽITÍ ES: INSTRUCCIONES DE USO IT: ISTRUZIONI PER L‘USO SK:NÁVOD NA POUŽITIE CALLISTO JLT-A280DMA BG: 2.4GHZ ДИГИТАЛЕН ВИДЕО БЕБЕФОН С ЦВЕТЕН 2,8" LCD ЕКРАН EN: 2.4GHZ DIGITAL VIDEO BABY CAMERA WITH 2.8" LCD COLOR DISPLAY RO: BABY MONITOR VIDEO DIGITAL 2,4 GHz CU ECRAN LCD COLOR DE 2,8”...
  • Seite 2 ПРИЕМНИК/ PARENT UNIT/ RECEPTOR (UNITATE PARENTALĂ)/ EMPFÄNGER (ELTERNGERÄT)/ ΔΕΚΤΗΣ (ΜΟΝΑΔΑ ΓΟΝΕΑ)/ RECEPTOR (UNIDAD DE PADRES)/ RICEVITORE/ RÉCEPTEUR/ ПРИЕМНИК (РОДИТЕЛЬСКОЕ УСТРОЙСТВО)/ PRIJEMNIK/ ONTVANGER (OUDERAPPARAAT)/ VEVŐ/ PŘIJÍMAČ/ PRIJÍMAČ PU-1 PU-2...
  • Seite 3 ПРЕДАВАТЕЛ/ BABY UNIT/ EMIȚATOR (CAMERĂ)/ SENDER/ ΠΟΜΠΟΣ/ TRANSMISOR (CÁMARA)/ TRASMETTITORE/ ÉMETTEUR/ ПЕРЕДАТЧИК (КАМЕРА)/ PREDAJNIK/ ZENDER (CAMERA)/ ADÓ/ VYSÍLAČ / VYSIELAČ BU-1 BU-2...
  • Seite 4 ИКОНИ И КОНТРОЛИ/ ICONS AND BUTTONS/ PICTOGRAME ȘI BUTOANE/ SYMBOLE UND TASTEN/ ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΚΑΙ ΚΟΥΜΠΙΑ/ ICONOS Y BOTONES/ ICONE E COMANDI/ ICÔNES ET CONTRÔLES/ ЗНАЧКИ И КНОПКИ/ IKONE I DUGME/ PICTOGRAMMEN EN KNOPEN/ IKONOK ÉS GOMBOK/ IKONY A TLAČÍTKA/ IKONY A TLAČIDLÁ А...
  • Seite 5 1.ВАЖНО! ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ! ИНСТРУКЦИЯТА ЗА УПОТРЕБА СЪДЪРЖА ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКАТА НА ПРОДУКТА. 2.ВНИМАНИЕ! СХЕМИТЕ И ФИГУРИТЕ В ТАЗИ ИНСТРУКЦИЯ СА САМО ИЛЮСТРАТИВНИ И НАСОЧВАЩИ И ПРОДУКТЪТ, КОЙТО СТЕ ЗАКУПИЛИ МОЖЕ ДА СЕ РАЗЛИЧАВА ОТ ТЯХ. 3.Този...
  • Seite 6 14.Никога не се опитвайте да модифицирате продукта, да го поправите сами при повреда или да подменяте някоя от частите му с такава, която не е предоставена от производителя/ вносителя. 15.Не посягайте към паднал във вода уред. Ако се случи такъв инцидент, веднага изключете кабела...
  • Seite 7: Технически Спецификации

    38.Защита на поверителността Никога не забравяйте, че използвате обществени ефирни вълни, когато използвате безжичния 2.4GHz Дигитален Бебешки Монитор. Звукът и видеото могат да бъдат излъчвани на други приемащи устройства. Разговори, дори от стаи в близост до камерата, също могат да бъдат излъчвани.
  • Seite 8 Адаптер (захранващ кабел): Захранване на камерата (предавателя) Входящ ток: 100V ~ 240V – 50/60 Hz; Изходящ ток: : 5.0V/1.0A 5.0W Скорост на кадрите до 25fps Работна Честота 2.4GHz Мощност на предване ≤16dBm Време за употреба след пълно зареждане 6-12 часа Видео...
  • Seite 9 •Режим на пестене на енергия (ECO): Този режим ви позволява да контролирате активирането на звука на камерата. LCD дисплеят се включва само, когато устройството за бебето улови звук. Ако в рамките на 30 секунди не се улавя звук около камерата, видео дисплеят се изключва, за да пести енергия. •...
  • Seite 10: Отстраняване На Неизправности

    •Свързване с камера: чрез курсорите за движение изберете втората иконка за свързване с камера и натиснете ОК, за да потвърдите – приемникът е свързан с камерата. •Премахване на камера: чрез курсорите за движение изберете третата иконка за премахване на камера. Натиснете...
  • Seite 11 ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ В такъв случай трябва да се проверят следните неща: •Захранващите адаптери не са правилно свързани. •Уверете се, че камерата и мониторът са ВКЛЮЧЕНИ. Уверете се, че камерата е включена и зеленият LED индикатор за захранване свети. •Камерата е разположена твърде далеч от монитора. •Камерата...
  • Seite 12: Гаранционни Условия

    •С настоящото Мони Трейд ООД декларира, че този бебефон е в съответствие с основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/53/EC. Копие на ЕО декларацията за съответствие можете да намерите онлайн на адрес www.cangaroo-bg.com. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ I. ГАРАНЦИЯТА ОТПАДА И РЕКЛАМАЦИЯТА НЕ СЕ ОБСЛУЖВА БЕЗПЛАТНО КОГАТО: •НЕ...
  • Seite 13 • CAMERA UNIT (transmitter) – 1 pc. • POWER ADAPTER – 1 pc. •USB Charger – 2 pcs. • USER MANUAL – 1 pc. • WALL-MOUNTING KIT – 1 pc. GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE 1.WARNING! This product is intended as an aid. Do not use it as a medical monitor or a substitute for responsible and proper adult supervision.
  • Seite 14 26.Do not use the adapter if any cord or plug is damaged. 27.To avoid injury, replace the damaged adapter with original new one. 28.Do not open the housing of the baby monitor to prevent an electric shock. 29.Do not use the device, if it is not working normally, if it is damaged or has been dropped in water. Contact the shop from which you bought the product or the importer, in order to remove the damage.
  • Seite 15: Technical Specifications

    6.Charge the battery on time. Charge as soon as the battery indicator is with 1 bar or the indicator starts flashing. 7.Children should not use the charger. Only an adult must handle the charger. After charging store the adaptor at a place away from children reach.
  • Seite 16: Use Of The Product

    MAIN FUNCTIONS AND SETTINGS ➢MAIN FUNCTIONS AND SETTINGS OF THE PRODUCT: • Night Vision Mode: The infrared LEDs on the camera are designed to provide a clear image in dark environments or at night. When the light sensor detects low light levels, night vision mode is automatically activated and the video on the monitor is displayed in black and white.
  • Seite 17 • Pairing with a camera: Use the cursors for movement to reach and select the second icon to pair the camera with the monitor. Press the OK button to confirm. • Delete Camera: Use the cursors for movement to reach and select the third icon to delete camera. Press OK to confirm. 4.Automatic night vision: The baby unit has 8 high-intensity infrared LEDs for clear images in the dark.
  • Seite 18: Cleaning And Maintenance

    Directive 2014/53/EU. A copy of the EC Declaration of Conformity is uploaded on www.cangaroo-bg.com. MADE FOR CANGAROO; ORIGIN PRC Manufacturer and Importer: Moni Trade LTD Address: Dolo str. 1, Trebich, Sofia, Bulgaria Tel.: + 359 2/ 936 07 90...
  • Seite 19 1.IMPORTANT! CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PASTRAȚI PENTRU REFERINȚĂ ÎN VIITOR! MANUALUL DE FOLOSIRE CONȚINE INFORMAȚII IMPORTANTE PENTRU FOLOSIREA CORESPUNZĂTOARE ȘI ÎNTREȚINEREA PRODUSULUI. 2.ATENȚIE! SHEMELE ȘI FIGURILE DIN ACEST MANUAL SUNT NUMAI CU TITLU DE PREZENTARE ȘI PENTRU ÎNDRUMARE IAR PRODUSUL PE CARE AȚI ACHIZIȚIONAT POATE DIFERĂ. 3.Acest produs este in conformitate cu cerintele Comunitatii Europene privind interferenta radio.
  • Seite 20 16.Nu amplasați aparatul în locuri unde există posibilitatea de contact cu apă sau cu alte lichide. 17.Niciodată nu folosiți video monitorul în locuri cu umiditate crescută sau în apropiere de apă. 18.Nu folosiți produsul într-un mediu poluat (cu mult praf). Acest lucru poate duce la scurtare vieței aparatului.
  • Seite 21: Specificații Tehnice

    ÎNCĂRCAREA BATERIILOR UNITĂȚILOR ➢Emițătorul (camera) merge doar când este cuplată la rețeua electrica de alimentare. Pentru scopul acestă folosiți doar adaptorul înclus în complect. ➢Receptorul este cu o baterie încorporată reîncărcăbilă (baterie reîncărcabilă litiu polimer). Bateria se încarcă deplin pentru 5 ore. După aceea puteți folosi aparatul fără adaptor timp de aproximativ 6-12 ore, depinzând de modul de folosire.
  • Seite 22 (250 m) zonă deschisă (30 m) in interior Perimetru de acțiune (5 m) vedere automată nocturnă Funcția de comunicare în două sensuri Temperatură nominală de lucru 0 ~ 40°C (+32F~+104F) Temperatura aerului adecvata pentru incarcarea 10 ~ 40°C (+50F~+104F) produsului Umiditatea aerului adecvata pentru utilizarea produsului 15% - 85% COMPONENTE ALE RECEPTORULUI...
  • Seite 23: Utilizarea Produsului

    ➢INDICATOR LUMINOS AL CAMEREI (TRANSMITĂTORUL): Indicatorul camerei arată starea de funcționare și împerecherea camerei. • Lumina verde constantă: Camera funcționează. • Lumina verde intermitentă: Camera este în proces de împerechere. ➢INDICATOR LUMINOS AL RECEPTORULUI (DISPOZITIVUL PARENTAL): Indicatorul monitorului arată diverse stări, în funcție de funcționarea sau încărcarea acestuia.
  • Seite 24: Remedierea Problemelor

    MENIU PRINCIPAL AL ​ ​ R ECEPTORULUI PRINCIPIUL DE FUNCȚIONARE: Pentru a activa funcțiile, apăsați întotdeauna butonul "MENIU" (PU-1 F MENU/TALK) - pe ecran va fi afișat meniul principal, din care puteți selecta pictograma funcției dorite și apăsați "OK". Prin intermediul cursorilor de navigare sus/jos (▲&▼),stânga/dreapta (&), puteți naviga prin meniu și submeniul fiecărei funcții.
  • Seite 25 Directivei 2014/53/CE. O copie a declaratiei de conformitate CE poate fi gasita online la adresa www.cangaroo-bg.com. PRODUS PENTRU CANGAROO; ORIGINE RPC (Republica Populara Chineza) Producător și Importator: Moni Trade SRL Adresă: Bulgaria, oraș Sofia, Cartier Trebich, Str. Dolo 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90;...
  • Seite 26 1.WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR ZUKÜNFTIGE INFORMATIONEN AUFBEWAHREN! GEBRAUCHSANWEISUNG ENTHӒLT WICHTIGE INFORMATIONEN ÜBER DIE RICHTIGE VERWENDUNG UND WARTUNG DES PRODUKTS. 2.ACHTUNG! DIE ZEICHNUNGEN UND ABBILDUNGEN IN DIESER ANLEITUNG SIND NUR ILLUSTRATIV UND HINWEISEND. DAS VON IHNEN GEKAUFTE PRODUKT KANN DAVON ABWEICHEN. 3.Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Europäischen Union in Bezug auf die Radiostörungen.
  • Seite 27 14.Versuchen Sie niemals, das Produkt zu modifizieren, es im Falle einer Beschädigung selbst zu reparieren oder Teile durch solche Teile zu ersetzen, die nicht vom Hersteller / Importeur bereitgestellt wurden. 15.Greifen Sie nicht nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Wenn ein solcher Unfall auftritt, ziehen Sie sofort das Netzadapterkabel ab, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Seite 28: Energieversorgung

    38.Datenschutz: Vergessen Sie niemals, öffentliche Funkwellen zu verwenden, wenn Sie das drahtlose digitale 2,4-GHz-Babyphone verwenden. Audio und Video können auf anderen Empfangsgeräten übertragen werden. Gespräche, auch aus Räumen in der Nähe der Kamera, können ebenfalls übertragen werden. 39.Achtung! Schalten Sie zum Schutz Ihrer Privatsphäre die Kamera und das Elterngerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.
  • Seite 29: Bestandteile Des Empfängers

    Adapter (Netzkabel): Stromversorgung der Kamera (Sender) Eingangsstrom: 100V ~ 240V – 50/60 Hz; Ausgangsstrom: : 5.0V/1.0A 5.0W Bildfrequenz 25F/S Betriebsfrequenz 2.4GHz Übertragungsleistung ≤16dBm Nutzungsdauer nach vollständiger Aufladung Bis zu 6-12 Stunden Videobildschirm 2,8-Zoll-LCD-Farbdisplay (250m) im Freien Reichweite (ohne Hindernisse) (30m) in geschlossenen Räumen (5m) Automatische Nachtsicht Zwei-Wege-Kommunikationsfunktion Geeignete Lufttemperatur für den Produktgebrauch...
  • Seite 30: Nzeigelicht Des Empfängers (Überteilendes Elterneinheit Gerät)

    erkannt wird, schaltet sich die Videoanzeige aus, um Strom zu sparen. • Schlaflieder: Das Babyphone kann Schlaflieder abspielen. • Temperaturalarm: Es ist möglich, einen Alarm für die Anzeige hoher und niedriger Temperaturen einzustellen. • Fütterungserinnerungsalarm: Es kann eine Erinnerung an die Fütterungszeit eingestellt werden. •...
  • Seite 31: Hauptmenü Des Empfängers

    Wenn der eingebaute Fotosensor oben am Gerät ein geringes Umgebungslicht erkennt, werden die LEDs automatisch aktiviert. Der Bildschirm des Empfängers wird schwarzweiß und der Empfänger zeigt Objekte an, die 5 m von der Kamera entfernt sind. Um die Nachtsicht zu deaktivieren und Farbvideos anzuzeigen, muss sich die Kamera in einer gut beleuchteten Umgebung befinden.
  • Seite 32: Anweisungen Für Die Wartung Und Reinigung Des Geräts

    •Stellen Sie sicher, dass Monitor und Kamera nicht durch Wände, Böden, Decken oder andere elektronische Geräte behindert werden, die das Signal stören könnten. Es wird empfohlen, den Videomonitor mindestens 1 Meter von Keine Verbindung zum Bildschirm solchen Geräten entfernt aufzustellen. Wenn das Signal schwach ist, versuchen Sie, den Monitor und/oder die Kamera an andere Positionen im Raum zu stellen.
  • Seite 33 Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EG entspricht. Eine Kopie der EG-Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.cangaroo-bg.com HERGESTELLT FÜR CANGAROO; URSPRUNGSLAND: VRC (Volksrepublik China) Hersteller und Importeur: Moni Trade GmbH Anschrift: Bulgarien, Sofia, Wohnviertel Trebich, Dolo Str. 1; Tel.: +359 2/936 07 90;...
  • Seite 34 11.Μην τοποθετείτε την κάμερα κοντά σε νερό, όπως μπανιέρα, νεροχύτη ή σε υγρό δωμάτιο ή υγρό υπόγειο. 12.Μην βυθίζετε την κάμερα, το καλώδιο τροφοδοσίας της ή οποιοδήποτε μέρος του προϊόντος σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. 13.Η κεραία της κάμερας είναι σταθερή. Μην προσπαθήσετε να την ξεδιπλώσετε. 14.Μην...
  • Seite 35 36.Αποσυνδέετε πάντα τους προσαρμογείς τροφοδοσίας εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. 37.Προσοχή! Κίνδυνος ασφυξίας! Κρατήστε τις πλαστικές σακούλες μακριά από παιδιά. Μην επιτρέπετε το παιχνίδι με τις πλαστικές σακούλες - οι συσκευασίες περιέχουν μικρά μέρη. Η κατάποση...
  • Seite 36: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία λιθίου (πολυμερούς ) 5V/ 2600mAh. Τροφοδοσία της μονάδας γονέα και (δέκτης) Φορτιστής (αντάπτορας): Ρεύμα εισόδου: 100V ~ 240V – 50/60 Hz· Ρεύμα εξόδου: 5.0V/1.0A 5.0W Αντάπτορας (καλώδιο τροφοδοσίας): Τροφοδοσία κάμερας (πομπού) Ρεύμα εισόδου: 100V ~ 240V – 50/60 Hz· Ρεύμα εξόδου: 5.0V/1.0A 5.0W Ρυθμός...
  • Seite 37 ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: ➢ΚΥΡΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ: • Λειτουργία νυχτερινής όρασης: Οι υπέρυθρες λυχνίες (LED) της κάμερας προορίζονται να παρέχουν καθαρή εικόνα σε σκοτεινά περιβάλλοντα ή τη νύχτα. Όταν ο αισθητήρας φωτός ανιχνεύσει χαμηλά επίπεδα φωτισμού, ενεργοποιείται αυτόματα...
  • Seite 38 2.Ενεργοποίηση του δέκτη: Συνδέστε τον δέκτη στο τροφοδοτικό και συνδέστε τον στην ηλεκτρική παροχή. Κρατήστε πατημένο το κουμπί ON/OFF για 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε τον δέκτη. Θα δείτε εικόνα σε πραγματικό χρόνο στη γονική μονάδα. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η συσκευή ενδοεπικοινωνίας μωρού πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με ξεδιπλωμένη κεραία. 3.Σύνδεση...
  • Seite 39 Πατήστε OK για επιβεβαίωση. Ο συναγερμός ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται χρησιμοποιώντας τον ίδιο τρόπο. • ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΗΧΟΥ ΤΟΥ ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΥ: Χρησιμοποιώντας τα βελάκια κίνησης αριστερά/δεξιά (&), επιλέξτε την προτιμώμενη από εσάς ένταση ήχου του συναγερμού. Πατήστε OK για επιβεβαίωση. • ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ ΤΩΝ ΑΡΧΙΚΩΝ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ: Πατώντας το τελευταίο εικονίδιο θα επαναφερθούν οι αρχικές ρυθμίσεις της...
  • Seite 40 βασικές απαιτήσεις και στις λοιπές εφαρμοστέες διατάξεις της Οδηγίας 2014/53/EC. Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ μπορείτε να βρείτε στο διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.cangaroo-bg.com ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ CANGAROO; ΠΡΟΕΛΕΥΣΗ ΛΑΙΚΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΤΗΣ ΚΙΝΑΣ Κατασκευαστής και Εισαγωγέας: Moni Trade ΕΠΕ Διεύθυνση: Βουλγαρία, Σόφια, συν. Τρέμπιτς, οδ, Ντόλο 1; Τηλ.: +359 2/ 936 07 90 1.¡IMPORTANTE! ¡LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS! EL MANUAL DE USO CONTIENE...
  • Seite 41 5.El producto no es un juguete. ¡No permita a los niños jugar con él! 6.Utilice este producto solo para los propósitos descritos en el presente manual. No coloque accesorios que no hayan sido provistos por el productor y no aplique mejoras ni modificaciones al producto, porque esto puede causar su mal funcionamiento o daño.
  • Seite 42: Alimentación Del Aparato

    32.No utilice partes de repuesto diferentes de las originales que le hayan sido suministradas por el productor o importador. 33.No guarde el monitor de bebé o el adaptador cerca de fuentes de calor directas, como son los hogares abiertos, los aparatos de calefacción y las estufas. 34.¡ATENCIÓN! •Utilice y guarde el aparato a temperaturas entre 0°...
  • Seite 43: Especificaciones Técnicas

    producto o con el importador/distribuidor para una consulta y reparación. 7.La batería es reciclable. En caso de un producto dañado o que no se pueda reparar, deséchelo en un punto oficial de recogida de electrodomésticos, baterías y adaptadores. NO DESECHE el producto con la basura doméstica general. Siga las instrucciones de su país, relacionados con la recogida por separado de productos eléctricos y de electrónica y baterías recargables (de acumulador).
  • Seite 44 alimentación suministrados tienen un diseño especialmente adaptado para este producto. No pueden usarse con otros aparatos. No deben conectarse otros adaptadores a este aparato si no están suministrados por el productor/importador. CARACTERÍSTICAS Y AJUSTES BÁSICOS DEL PRODUCTO ➢CARACTERÍSTICAS Y AJUSTES BÁSICOS DEL PRODUCTO: •...
  • Seite 45: Ajustes De Alarma

    2.Encender el receptor: Conecte el receptor al adaptador de corriente y enchúfelo a la red eléctrica. Mantenga presionado el botón ON/OFF durante 3 segundos para encender el receptor. Verá una imagen en tiempo real en la unidad de los padres. NOTA: El vigilabebés debe utilizarse siempre con la antena desplegada.
  • Seite 46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando no hay conexión entre el monitor y la cámara, aparece el mensaje «Out of Range» en la pantalla del monitor. Esto indica que el monitor está fuera del alcance de la cámara o que se ha perdido la conexión entre ambos dispositivos.
  • Seite 47 Directiva 2014/53/CE. Puede encontrar una copia de la declaración CE de conformidad en línea en www.cangaroo-bg.com FABRICADO PARA CANGAROO; ORÍGEN: RPC (República Popular China) Fabricante y Importador: Moni Trade S.L. Dirección: Bulgaria, Sofia, kv. Trebich, ul. Dolo 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90 1.IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO! IL MANUALE...
  • Seite 48 più lontana dal bimbo. Posizionare il baby monitor il più lontano possibile dal bebè. I cavi rappresentano un potenziale rischio di strangolamento. Devono essere collocati fuori dalla portata dei bambini (ad almeno 1 metro di distanza). 8. Non posizionare mai il baby monitor nel lettino o nella culla del bambino o sopra di esso. 9.
  • Seite 49 •Utilizzare e conservare l'unità a temperature comprese tra 0°C e 45°C. •Non esporre il dispositivo a temperature troppo basse o troppo alte e alla luce diretta del sole. 35. Non utilizzare oggetti appuntiti o detergenti aggressivi per pulire l'apparecchio. 36.Scollegare sempre gli adattatori dalla presa di corrente se non si intende utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo.
  • Seite 50: Specifiche Tecniche

    alla protezione dell’ambiente e alla riduzione degli effetti nocivi delle sostanze contenute nelle batterie e nei componenti elettronici sull’ambiente e sulla salute umana. SPECIFICHE TECNICHE Batteria ai polimeri di litio ricaricabile incorporata da 5 V/2600 mAh. Alimentazione del dispositivo genitore Caricabatterie (adattatore): (ricevitore) Corrente di ingresso: 100V ~ 240V - 50/60 Hz;...
  • Seite 51 CARATTERISTICHE E IMPOSTAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO ➢CARATTERISTICHE E IMPOSTAZIONI GENERALI DEL PRODOTTO: • Modalità visione notturna: I diodi luminosi (LED) a infrarossi della videocamera mirano a fornire un'immagine chiara in ambienti bui o durante la notte. Quando il sensore di luminosità rileva bassi livelli di luce, si attiva automaticamente la modalità...
  • Seite 52: Risoluzione Dei Problemi

    Per riconnetterlo o per collegare una nuova videocamera, premere il pulsante del menu principale (PU.1-F MENU/TALK). Selezionare l'icona “Videocamera”. (vedi la didascalia А) e premere il tasto ОК. Scegliere una delle tre opzioni: • Aggiunta di una videocamera: Utilizzando i cursori per spostarsi su/giù, a sinistra/destra, selezionare la prima icona, tenere premuto il pulsante di connessione (PAIR) che si trova sul trasmettitore (dispositivo baby).
  • Seite 53 • Gli adattatori di alimentazione non sono collegati correttamente. • Assicurarsi che la videocamera e il monitor siano accesi. Accertarsi che la videocamera sia accesa e che il LED verde di alimentazione sia illuminato. • La videocamera è posizionata troppo lontana dal monitor. •...
  • Seite 54 •Con la presente Moni Trade Ltd dichiara che questo baby monitor è conforme ai requisiti di base e alle altre disposizioni applicabili della Direttiva 2014/53/CE. Una copia della dichiarazione di conformità CE è disponibile online al sito www.cangaroo-bg.com. FATTO PER IL CANGARO; ORIGINE RPC; Produttore e importatore: Moni Trade LTD Indirizzo: Dolo str.
  • Seite 55 autre liquide. 13. L’antenne de la caméra est fixe. N’essayez pas de l’étirer. 14. N’essayez jamais de modifier le produit, de le réparer vous-même en cas de défaillance ou de remplacer l’une de ses pièces par une pièce non fournie par le fabricant/importateur. 15.
  • Seite 56: Spécifications Techniques

    40. N’enlevez pas les étiquettes et les avertissements apposés sur le produit ! Ils sont importants pour tous ceux qui les utilisent ! ALIMENTATION DES APPAREILS ➢L’émetteur (la caméra) ne fonctionne que lorsqu’il est branché sur le secteur. Pour ce faire, utilisez uniquement l’adaptateur fourni.
  • Seite 57: Composants De L'émetteur

    Fonction de communication bidirectionnelle Température de l’air appropriée pour utiliser le produit 0 ~ 40°C (+32F~+104F) Température de l’air appropriée pour charger le produit 10 ~ 40°C (+50F~+104F) Humidité de l’air appropriée pour utiliser le produit 15% - 85% COMPOSANTS DU RÉCEPTEUR ➢FIGURE PU.1: A –...
  • Seite 58 • Voyant vert : S’allume lorsque le moniteur est en marche. • Voyant bleu : S’allume lorsque le moniteur est en charge. S’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. • Voyant orange : S’allume lorsque le moniteur est en marche et qu’il y a un signal provenant de la caméra. POSITION DE LA CAMÉRA L'UNITÉ...
  • Seite 59 2.RÉGLER LA LUMINOSITÉ : Après avoir accédé au MENU principal, sélectionnez l’icône « Luminosité » (voir la légende A). En utilisant les curseurs de déplacement vers la gauche/droite (&), sélectionnez le niveau de luminosité souhaité. Appuyez sur OK pour confirmer. 3.BERCEUSES : Après avoir accédé...
  • Seite 60: Nettoyage Et Entretien

    2014/53/UE. Une copie de la déclaration de conformité CE peut être consultée en ligne à l'adresse suivante : www.cangaroo-bg.com CONÇU POUR LE CANGOUROU ; ORIGINE RPC ; Fabricant et importateur : Moni Trade LTD Adresse : rue Dolo. 1, Trebich, Sofia, Bulgarie Tél. : + 359 2/ 936 07 90...
  • Seite 61 1.ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК! ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОДЕРЖИТ ВАЖНУЮ ИНФОРМАЦИЮ О ПРАВИЛЬНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ И ОБСЛУЖИВАНИИ ИЗДЕЛИЯ. 2.ВНИМАНИЕ! СХЕМЫ И РИСУНКИ В ЭТОЙ ИНСТРУКЦИИ ЯВЛЯЮТСЯ ЛИШЬ ИЛЛЮСТРАТИВНЫМИ И РУКОВОДЯЩИМИ, И ИЗДЕЛИЕ, КОТОРОЕ ВЫ ПРИОБРЕЛИ, МОЖЕТ ОТЛИЧАТЬСЯ ОТ НИХ. 3.Данное...
  • Seite 62 14.Никогда не пытайтесь модифицировать изделие, отремонтировать его самостоятельно в случае повреждения, или заменить одну из его частей на ту, которая не предоставляется производителем/импортером. 15.Не дотрагивайтесь до упавшего в воду прибора. При возникновении такого инцидента немедленно отключите шнур адаптера питания, если он подключен к электросети. 16.Не...
  • Seite 63: Технические Характеристики

    38.Защита конфиденциальности: Никогда не забывайте, что вы используете общественный эфир при использовании беспроводной 2.4GHz цифровой видеоняни. Звук и видео могут передаваться на другие принимающие устройства. Разговоры, даже из комнат рядом с камерой, также могут быть переданы. 39.Внимание! Чтобы защитить конфиденциальность, всегда...
  • Seite 64 Зарядное устройство (адаптер): Источник питания родительского блока (приемника) Входной ток: 100 В ~ 240 В – 50/60 Гц; Выходной ток: 5 В постоянного тока 1,0 А Адаптер (шнур питания): Источник питания камеры (детского блока) Входной ток: 100 В ~ 240 В – 50/60 Гц; Выходной ток: 5 В...
  • Seite 65 •Режим энергосбережения (ECO): Этот режим позволяет контролировать активацию громкости камеры. ЖК- дисплей включается только тогда, когда детский блок обнаруживает звук. Если в течение 30 секунд вокруг камеры не будет зафиксировано ни одного звука, видеодисплей выключится для экономии энергии. • Колыбельные: Видеоняня умеет играть в колыбельные. •...
  • Seite 66: Устранение Неполадок

    4.Автоматическое ночное видение: Детский блок оснащен 8 инфракрасными светодиодами высокой интенсивности для захвата четких изображений в темноте. Когда встроенный фотодатчик в верхней части устройства обнаруживает низкий уровень окружающего света, светодиоды включаются автоматически. Экран родительского блока будет черно-белым, при этом приемник будет отображать объекты, которые находятся на расстоянии...
  • Seite 67 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК •Возможно, камера потеряла соединение с монитором и должна быть снова сопряжена.Камера и монитор неправильно сопряжены; следуйте инструкциям по СОПРЯЖЕНИЮ. •Убедитесь, что монитор и камера не заслонены стенами, полами, Нет подключения к монитору потолками или другими электронными устройствами, которые могут мешать...
  • Seite 68 применимым положениям Директивы 2014/53/ЕС. Копию декларации соответствия ЕС можно найти в Интернете по адресу www.cangaroo-bg.com ПРОИЗВЕДЕНО ДЛЯ CANGAROO; СТРАНА ПРОИСХОЖДЕНИЯ КНР (Китайская народная республика) Производитель и Импортер: Мони Трейд ООО Адрес: Болгария, София, Требич, ул. Доло 1; Тел: +359 2/ 936 07 90 1.VAŽNO! PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆU REFERENCU! UPUTSTVO ZA UPOTREBU...
  • Seite 69 13.Antena kamere je fiksna. Ne pokušavajte da je razapnete. 14.Nikada ne pokušavajte da modifikujete proizvod, popravite ga sami u slučaju oštećenja ili zamenite bilo koji njegov dio onim koji nije obezbedio proizvođač / uvoznik. 15.Ne posežite za uređajem koji je pao u vodu. Ako se dogodi takva nezgoda, odmah izvucite kabl adaptera za napajanje ako je priključen na električnu mrežu.
  • Seite 70: Tehničke Specifikacije

    PUNJENJE UREDJAJA ➢Kamera (baby jedinica) radi samo kada je povezana na električnu mrežu. Koristite adapter koji je isporučen uz set. ➢Prijemnik (roditeljska jedinica) koristi punjivu litijum-polimersku bateriju. Potpuno punjenje baterije traje 5 sati. Nakon punjenja, uređaj može raditi približno 6-12 sati bez povezivanja na punjač.. ➢Ako uključite režim uštede energije, trajanje baterije prijemnika može biti duže.
  • Seite 71 Veličina LCD ekrana roditeljske jedinice 2.8-inch LCD color display 250m (spolja) Radni domet (opseg vidljivosti) 30m (unutra) 5m (noćni režim) Dvosmerna komunikacija Radna temperatura 0 ~ 40°C (+32F~+104F) Temperatura punjenja baterije 10 ~ 40°C (+50F~+104F) Relativna vlažnost vazduha 15% - 85% KOMPONENTE PRIJEMNIKA ➢Slika PU.1: A –...
  • Seite 72 ➢INDIKATOR SVETLA NA PRIJEMNIKU (RODITELJSKA JEDINICA): Indikator monitora prikazuje različite statuse u zavisnosti od toga da li je uređaj uključen ili se puni:. • Zelena svetlost: Uključuje se kada monitor radi. • Plava svetlost: Uključuje se kada se monitor puni. Isključuje se kada je baterija potpuno napunjena. •...
  • Seite 73 (▲&▼) da izaberete željeni nivo (Off do High).Napomena:Ako je VOX uključen:Kada uređaj detektuje zvuk ili pritisnete bilo koje dugme, ekran će se automatski uključiti.Ako je VOX isključen:Ekran se uključuje samo kada pritisnete neko dugme na uređaju.Pritisnite OK za potvrdu. 6. PODEŠAVANJE ALARMA: Uđite u glavni MENI i izaberite ikonu „Alarm settings” (ključ A).Odatle možete podesiti sledeće funkcije: •Podešavanje alarma za temperaturu: Koristite dugmad gore/dole (▲&▼) da uključite/isključite alarm kada se dostignu najviše i najniže vrednosti temperature.
  • Seite 74 Direktive 2014/53/EU. Kopija EC Deklaracije o usaglašenosti dostupna je na sajtu: www.cangaroo-bg.com. PROIZVODENO ZA CANGAROO; ZEMLJA POREKLA PRC (Narodna Republika Kina) Proizvođač i Uvoznik: Moni Trade DOO Adresa: Bugarska, Sofija, Trebić , ul. Dolo 1 Tel: +359 2/936 07 90 1.BELANGRIJK! LEES DEZE INSTRUCTIES AANDACHTIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! DE...
  • Seite 75 3.Dit toestel is niet bedoeld voor gebruik door mensen (waaronder kinderen) met beperkte lichamelijke sensaties of verstandelijke handicaps of door mensen zonder ervaring en kennis. Dergelijke mensen mogen niet zonder toezicht worden achtergelaten als ze niet geïnstrueerd zijn door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid over het gebruik van het toestel. 4.Waarschuwing! Het toestel is geschikt voor gebruik binnenshuis.
  • Seite 76 29.Gebruik het toestel niet als het niet goed werkt, als het beschadigd is of als het in het water is gevallen. Neem in voorkomend geval contact op met de winkel waar u het product heeft gekocht of met de importeur om de schade te herstellen. 30.Demonteer of repareer nooit het toestel thuis, reparaties mogen enkel door een geautoriseerde werkplaats of rechtstreeks door de importeur gebeuren.
  • Seite 77: Technische Specificaties

    6.Laad de batterij op tijd op. Laad op wanneer de laadindicator 1 balk heeft of als die begint te knipperen. 7.Kinderen mogen de oplader niet gebruiken. Alleen een volwassene mag de oplader hanteren. Bewaar de adapter na het opladen op een plaats buiten het bereik van kinderen. 8.Als u het product gedurende lange tijd niet zal gebruiken, laad de batterij dan volledig op voordat u het opbergt.
  • Seite 78 COMPONENTEN VAN DE ZENDER ➢AFBEELDING BU.1 : A – Infrarood-LED's; B – Cameralens; C – Lichtindicator voor het opladen van de batterij / Lichtindicator voor het voeden van het toestel; D – Microfoon; E – Luidspreker. ➢AFBEELDING BU.2 : F – Antenne; G – Temperatuursensor; H – Toets om verbinding te maken met de ontvanger; I – Aansluiting voor de adapter;...
  • Seite 79 constructiematerialen en draadloze interferentie. •Plaats de camera niet op een plek waar veel licht rechtstreeks in de cameralens schijnt. •Infraroodverlichting kan door muren reflecteren en de videokwaliteit negatief beïnvloeden. Probeer uw camera weg van muren te richten. •U kunt het gezichtsveld verplaatsen en inzoomen. GEBRUIK VAN DE BABYFOON 1.De camera inschakelen (de zender): Sluit de camera aan op de voedingsadapter en steek de stekker in het stopcontact.
  • Seite 80: Probleemoplossing

    Daar hebt u de mogelijkheid om de volgende functies in te stellen: • HET TEMPERATUURALARM INSCHAKELEN: Gebruik de pijltoetsen omhoog/omlaag (▲&▼) om het temperatuuralarm bij het bereiken van een minimale of van een maximale temperatuurwaarde in te schakelen. •HERINNERINGSALARM VOOR HET VOEDEN VAN DE BABY: Gebruik de pijltoetsen om het gewenste tijdstip voor het inschakelen van het alarm te kiezen.
  • Seite 81 EG- conformiteitsverklaring. GEMAAKT VOOR CANGAROO; OORSPRONG PRC; Fabrikant en Importeur: Mony Trade BV Adres: Bulgarije, Sofia, zh.k. Trebich, Dolo-straat 1; Tel.: +359 2/ 936 07 90; 1.FONTOS! OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATHOZ! A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 82 4.Figyelem! Csak beltéri használatra. Ha a kamerát a szabadban szereli fel, az megsérülhet. 5. FIGYELEM! A TERMÉKET TARTJA TÁVOL GYERMEKEKTŐL. A termék nem játék. Ne engedje, hogy gyermekei játsszanak vele! 6. Ezt a terméket csak a jelen kézikönyvben leírt rendeltetésének megfelelően használja. Ne rögzítsen olyan tartozékokat, amelyeket nem a gyártó...
  • Seite 83: Műszaki Adatok

    csomagolással – a csomagolás apró alkatrészeket tartalmaz. Lenyelésük fulladást okozhat. A műanyag borítások fulladást okozhatnak. Ne csomagolja ki a terméket három éven aluli gyermekek jelenlétében. 38.Adatvédelem: Soha ne felejtse el, hogy nyilvános adást használ, amikor a vezeték nélküli 2,4 GHz-es digitális babafigyelőt használja.
  • Seite 84 Működési frekvencia 2.4GHz Képkocka sebesség 25F/S Átviteli teljesítmény ≤16dBm Használati idő teljes töltés után 6-12 óráig Videó képernyő 2,8 hüvelykes LCD színes kijelző (250 m) a szabadban Hatótáv (akadályok nélkül) (30 m) beltérben (5 m) éjszakai látás mód Kétirányú kommunikációs funkció Igen A termék használatához megfelelő...
  • Seite 85 •Automatikus párosítás: A monitor és a kamera alapértelmezés szerint párosítva van, de szükség esetén újra párosítható. Lehetőség van az eredeti gyári beállítások visszaállítására is. ➢KAMERA (ADÓ) JELZŐFÉNY: A kamera kijelzője mutatja a kamera működési és párosítási állapotát. • Ha a fény folyamatosan zölden világít, az azt jelzi, hogy a kamera működik. •...
  • Seite 86: Hibaelhárítás

    kurzorral (&) válassza ki a kívánt hangerőt, vagy kapcsolja be/ki a hangot. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez.. 2. A HANGERŐ ÉS FÉNYERŐ BEÁLLÍTÁSA: Miután belépett a főmenübe, válassza ki a „Fényerő” ikont (lásd az A jelet). A bal/jobb kurzorral (&) válassza ki a kívánt fényerőt. Nyomja meg az OK gombot a megerősítéshez. 3.
  • Seite 87: Tisztítás És Karbantartás

    •A Moni Trade OOD ezennel kijelenti, hogy ez a babaőrző megfelel a 2014/53/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Az EK-megfelelőségi nyilatkozat egy példánya megtalálható a www.cangaroo-bg.com oldalon. CANGAROO számára készült Kínában; Gyártó és importőr: Moni Trade OOD Cím: Bulgária, Szófia, Trebich negyed, Dolo utca 1, Telefonszám: 02/ 936 07 90; Weboldal: www.cangaroo-bg.com 1.DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ...
  • Seite 88 náhrada provedení odpovědné a včasné rodičovské kontroly. 2.Nikdy nenechávejte své miminko samotné doma. Vždy se ujistěte, že je někdo, kdo by ho/ji hlídal a staral se o něj/ni. 3.Tento výrobek není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností...
  • Seite 89 24.Neřežte/neupravujte žádné části adaptéru, protože hrozí nebezpečí při užívání. 25.Používejte pouze napájecí kabel, který byl dodán výrobcem/dovozcem. 26.Nepoužívejte adaptér, pokud je poškozený kabel nebo zástrčka. 27.S ohledem na to, abyste předešli případné nehodě, vyměňte poškozený adaptér za originální. 28.Abyste předešli riziku případného úrazu elektrickým proudem, neotevírejte korpus kamery. 29.Spotřebič...
  • Seite 90 NABÍJENÍ BATERIE MUSÍ PROVÁDĚT POUZE DOSPĚLÁ OSOBA! POZOR! 4. Nabíjení: -Připojte adaptér k nabíjecímu konektoru rodičovské jednotky (přijímače). -Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky vašeho domova. 5.Vždy používejte pouze nabíječku, která byla dodána spolu se zakoupeným výrobkem NIKDY NEPOUŽÍVEJTE nabíječku jiné značky nebo určenou pro jiný produkt. Charge the battery on time. 6.Nabijte, jakmile indikátor baterie bude s 1 pruhem nebo indikátor začne blikat.
  • Seite 91 KOMPONENTY VYSÍLAČE ➢OBRÁZEK BU.1 : A – Infračervené LED světelné diody; B – Objektiv kamery; C – Světelný indikátor nabíjení baterie/ Světelný indikátor napájení zařízení; D – Mikrofon; E – Spe Reproduktor. ➢OBRÁZEK BU.2 : F – Anténa; G – Snímač teploty; H – Klíč pro připojení k přijímači; I – Vstup pro adaptér; J – Sada pro montáž...
  • Seite 92: Princip Fungování

    POUŽÍVÁNÍ DĚTSKÉ VIDEO CHŮVIČKY 1.Zapnutí kamery (vysílače): Připojte kameru k napájecímu adaptéru a zapojte ji do elektrické sítě. Světelný indikátor se rozsvítí. Neodpojujte fotoaparát od adaptéru. Jinak to nepůjde. 2.Zapínání přijímače: Připojte přijímač k napájecímu adaptéru a zapojte jej do elektrické sítě. Pro zapnutí přijímače podržte tlačítko ON/OFF po dobu 3 sekund.
  • Seite 93: Řešení Případných Problémů

    ŘEŠENÍ PŘÍPADNÝCH PROBLÉMŮ V případě, že mezi monitorem a fotoaparátem není žádné spojení, na obrazovce monitoru se zobrazí zpráva "Out of Range"(„Mimo dosah“). To znamená, že monitor je mimo dosah kamery nebo že došlo ke ztrátě spojení mezi oběma zařízeními. V takovém případě je třeba zkontrolovat níže uvedené: •Napájecí...
  • Seite 94 2014/53/ES. Kopii ES prohlášení o shodě lze nalézt online na adrese www.cangaroo-bg.com VYROBENO PRO CANGAROO; ORIGIN PRC; Výrobce a dovozce: Moni Trade LTD Adresa: Dolo str. 1, Trebich, Sofia, Bulharsko Tel.: + 359 2/ 936 07 90 1.DÔLEŽITÉ! POZORNE ČÍTAJTE A UCHOVÁVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE! NÁVOD NA POUŽÍVANIE OBSAHUJE...
  • Seite 95 Umiestnite kameru čo najďalej od svojho bábätka. Káble predstavujú potenciálne nebezpečenstvo udusenia. Káble by mali byť umiestnené na mieste, ktoré je pre deti neprístupné (vo vzdialenosti minimálne 1 meter). 8.Nikdy neumiestňujte kameru do detskej postieľky alebo do ohrádky bábätka ani nad ne. 9.Kamera by mala byť...
  • Seite 96 34.POZOR: •Tento prístroj používajte a skladujte pri teplotách v rozmedzí medzi 0 °C a 45 °C. •Nevystavujte túto kameru príliš nízkym alebo príliš vysokým teplotám a priamemu slnečnému žiareniu. 35.Na čistenie tohto prístroja nepoužívajte ostré predmety ani agresívne čistiace prostriedky. 36.V prípade, že produkt nebudete dlhšiu dobu používať, vždy odpojte príslušné...
  • Seite 97: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Vstavaná dobíjacia lítiová (lítium-polymérovú ) batéria 5 V/ 2600 mAh Napájanie rodičovského zariadenia (prijímača) Nabíjačka (adaptér):Vstupný prúd: 100V ~ 240V – 50/60 Hz; Výstupný prúd: 5.0V/1.0A 5.0W Adaptér (napájací kábel): Vstupný prúd: 100V ~ 240V – 50/60 Hz; Napájanie kamery (vysielače) Výstupný...
  • Seite 98 •Režim úspory energie (ECO): Tento režim umožňuje ovládanie aktivácie zvuku kamery. LCD displej sa zapne iba v prípade že detská jednotka detekuje zvuk. Pokiaľ do 30 sekúnd nie je v okolí kamery detekovaný žiadny zvuk, zobrazenie videa sa z dôvodu úspory energie vypne. •...
  • Seite 99: Riešenie Prípadných Problémov

    ktoré sú vo vzdialenosti 5 m od kamery. Za účelom deaktivácie funkcie nočného videnia a zobrazenia farebného videa, mala by byť kamera v dobre osvetlenom prostredí. 5.Nastavenie obojsmernej komunikácie: Za normálnych podmienok vysielač vysiela zvuk a obraz do prijímača. Ak chcete použiť...
  • Seite 100: Čistenie A Údržba

    За повече информация относно правото на рекламация на потребителя по смисъла на Закона за предоставяне на цифрово съдържание и цифрови услуги и за продажба на стоки и Закона за защита на потребителите, направете справка в уеб сайтовете на компанията: www.moni.bg; www.cangaroo-bg.com; www.byox.eu.Телефон за контакт: +359 02 936 079Еmail: office@moni.bg ЕN WARRANTY: The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as...
  • Seite 101 wear or accidental events. For the duration of the warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of applicable national standards in the country of purchase, where provided. DE GARANTIE: Für das Produkt gilt eine Garantie gegen etwaige Konformitätsmängel unter normalen Nutzungsbedingungen, wie in der Gebrauchsanweisung angegeben.Die Garantie erlischt bei Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Abnutzung oder unvorhergesehene Umstände verursacht wurden.Für die Dauer der Garantie hinsichtlich von Konformitätsmängel, beachten Sie bitte die besonderen Bestimmungen...
  • Seite 102 CZ GARANTI: Produktens garanti gäller för alla fabrikationsfel vid normal användning av produkten enligt vad som förutses i bruks¬anvisningen.Garantin gäller således inte vid skada som orsakats av fel¬aktig användning, slitage eller olycka.För giltighetsperioden för garanti mot fabrikationsfel hän¬visas till de särskilda bestämmelserna i nationella lagar som gäller i inköpslandet, i förekommande fall.

Diese Anleitung auch für:

Jlt-a280dma

Inhaltsverzeichnis