Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Deutsch
English
Rechenwerk
Calculator
Calculateur dꞌénergie
Calculador de energia
Einbauanleitung
Installation guide
Guide dꞌinstallation
Instrucciones de montaje
Diese
Anleitung ist
dem Endkunden
auszuhändigen.
This guide must be given
to the end consumer.
Ce guide doit être donné
au client final.
Esta guía se debe dar
al cliente final.
Français
Español
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Diehl 548

  • Seite 1 Deutsch English Français Español Rechenwerk Calculator Calculateur dꞌénergie Calculador de energia Einbauanleitung Installation guide Guide dꞌinstallation Instrucciones de montaje Diese Anleitung ist dem Endkunden auszuhändigen. This guide must be given to the end consumer. Ce guide doit être donné au client final. Esta guía se debe dar al cliente final.
  • Seite 2 Deutsch English Français Español Steckplatz 1 Slot 1 Emplacement 1 Puerto 1 Steckplatz 2 Slot 2 Emplacement 2 Puerto 2 Testausgang Test output Sortie de test Salida ensayo...
  • Seite 3: Allgemein

    Im Falle der Rohrleitungs-Isolation muss das Gehäuse mit der Elektronik immer frei bleiben. Eine umfangreiche Bedienungsanleitung mit weiteren Details zu den Varianten ist unter https://www.diehl.com/metering/de/support-center/ download-center/ zu finden. Diese ist unbedingt zu beachten. Zum Auslesen/Parametrisieren dient die Software IZAR@Mobile 2, zu finden im Internet unter: https://www.diehl.com/metering/de/support- center/download-center/...
  • Seite 4: Montage Des Rechenwerks

    English Français Español Deutsch Ändern von kommunikationsrelevanten Parametern kann zum Verlust der OMS-Zertifizierung führen. Transport und Lagerung Auspacken Energiezähler sind Messgeräte und müssen sorgsam behandelt werden. Zum Schutz vor Beschädigung und Verschmutzung sollten sie erst unmit- telbar vor dem Einbau aus der Verpackung genommen werden. Transportieren Der Transport des Zählers ist nur in Originalverpackung zulässig.
  • Seite 5 English Français Español Deutsch ƒ Kabel vom zugeordneten Durchflusssensor sowie Kabel von den Tem- peraturfühlern sind möglichst frei hängend (nicht gebündelt - Anten- nenwirkung) mit ausreichend Abstand zu elektromagnetischen Stö- rern zu verlegen. T: 5 … 90 °C T: 5 … 130 / 150 °C >...
  • Seite 6: Einbau Der Temperaturfühler

    English Français Español Deutsch Einbau der Temperaturfühler Die Temperaturfühler vorsichtig behandeln! Die Fühlerkabel sind mit farbigen Typenschildern versehen: ƒ Rot: Fühler im warmen Zweig ƒ Blau: Fühler im kalten Zweig ƒ Die Fühler müssen symmetrisch eingebaut werden. ƒ Die maximale Kabellänge beträgt bei PT100 und PT500 bis zu 10 m. ƒ...
  • Seite 7: Einbau In Tauchhülse

    English Français Español Deutsch Einbau (siehe Abb. I) 1. O-Ring aus dem beiliegenden Verschraubungsset (Typ A bzw. B) auf den Montagestift aufsetzen. 2. O-Ring mit dem Montagestift in die Fühlerbohrung des Kugelventils einsetzen (Montagestift dabei drehen). 3. O-Ring endgültig mit dem anderen Ende des Montagestifts positio- nieren.
  • Seite 8 English Français Español Deutsch SHARKY 473 Rechenwerk Klemme (braun) 9 (+) fremdversorgt (Option) Puls (weiß) GND (blau) 11 (-) weiß blau gelb braun braun Schalter Rechenwerk weiß (Reed) Klemme Puls (weiß) GND (blau) 11 (-) Spannungsversorgung 6.1 Batterie In der Standardversion ist eine 3,6 VDC Lithium-Batterie eingebaut. ƒ...
  • Seite 9: Vorlauf / Rücklauf Einstellung (Optional Ab Werk)

    Überprüfen Sie dabei die Anzeige auf Plausibilität des Durchflusses und der Temperaturen. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung. https://www.diehl.com/metering/de/support-center/download-center/ 7.1 Vorlauf / Rücklauf Einstellung (optional ab Werk) In Schleife 3 ("3.5" auf Seite 22) kann optional vor Ort die Installati- onsposition des Zählers eingestellt werden.
  • Seite 10: Ablaufsequenz Beim Wechseln

    English Français Español Deutsch Einstellung und Anzahl der möglichen Änderungen. Zur Umstellung wechselt man in Schleife 3 (siehe 9. Bedienung) zum Fenster mit der Bezeichnung "AUSLAUF". Beim Drücken und Halten der Taste für >6s wechselt die Anzeige/Einstel- lung auf "EINLAUF". Diese Einstellung ist insgesamt 8 mal durch Drücken der Taste änderbar.
  • Seite 11 English Français Español Deutsch Im Display erscheint folgende Anzeige (Beispiel): Anzeige für Änderungen ver- schwindet. Beim Ändern der Installationsposition müssen die Fühler der aktuellen Installation angepasst werden (siehe Kapitel 4). Erweiterungsmodule Das Rechenwerk hat zwei Steckplätze für Erweiterungsmodule. Eine Mischbarkeit ist zulässig, allerdings dürfen keine zwei gleichen Pulsmodule/-funktionen bestückt sein.
  • Seite 12: Kommunikation Via Funk

    Jeder Kanal verfügt über eine eigene Primäradresse. Beide Kanäle haben eine gemeinsame Sekundäradresse, die ab Werk der Seriennummer ent- spricht. 8.2.1 Kommunikation via Funk Der integrierte Funk ist eine Schnittstelle zur Kommunikation mit Diehl Metering Funk-Empfängern. Die unidirektionale Kommunikation ist spezifiziert mit: ƒ...
  • Seite 13 English Français Español Deutsch 8.2.3 Kommunikationsmodul RS232 Das Kommunikationsmodul RS232 ist eine serielle Schnittstelle zur Kom- munikation mit externen Geräten, z. B. PC; 300 oder 2400 Baud. Auf dem Modul ist eine 3-polige Klemmleiste mit den gekennzeichneten Anschlüssen 62 (Dat), 63 (Req) und 64 (GND) angebracht. Zum Anschluss wird ein spezielles Adapterkabel (Bestell Nr.
  • Seite 14 English Français Español Deutsch 8.2.5 Kommunikationsmodul Modbus RTU ƒ Polarität unabhängig: Anschlüsse 60 und 61 ƒ Externe Spannungsversor- gung: 12-24 V AC/DC ƒ Energieverbrauch: max. 150 mW ƒ Anschluss 90 (nicht inver- tiert, +) ƒ Anschluss 91 (invertiert, -) ƒ Kommunikationsprotokoll: Modbus RTU ƒ...
  • Seite 15: Funktionsmodul Impulseingang

    English Français Español Deutsch 8.3 Funktionsmodul Impulseingang Modul für zwei zusätzliche Zähler Der Pulseingang 1 ist mit "I1- ”, Eingang 2 mit "I2 - ” gekennzeichnet. Pulseingänge sind programmierbar (IZAR@Mobile 2) mit einer Wertigkeit: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 Liter pro Puls. ƒ...
  • Seite 16: Funktionsmodul Impulsausgang

    English Français Español Deutsch 8.4 Funktionsmodul Impulsausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 Impulsausgänge, die mit Hilfe der IZAR@Mobile 2 Software frei programmierbar sind. Die Aus- gänge sind auf der Klemmleiste mit "O1 - " bzw. mit "O2 - "...
  • Seite 17: Funktionsmodul Analogausgang

    English Français Español Deutsch 8.6 Funktionsmodul Analogausgang Auf dem Modul befinden sich Anschlüsse für 2 passive Analogausgänge, die mit Hilfe der IZAR@Mobile 2 Software frei programmierbar sind. Die Ausgänge sind auf der Klemmleiste mit "1" bzw. "2" mit jeweiliger Polung "+"...
  • Seite 18: Mechanische Daten

    Externer Antennenanschluss MCX (weiblich) SIM Karte Typ Nano Elektrische Daten Netzversorgung 24V - Anschluss Batterieanschluss extern (DIEHL Metering D-Zelle) Batterie-Lebensdauer 13 + 1 Jahr Die Batterielebensdauer basiert auf ECL0 und stündliche Messung (gesendet einmal / Tag) Netzteil-Nennspannung Batterie-Nennspannung 3,0 VDC Energieverbrauch (max.)
  • Seite 19: Umgebungsbedingungen

    English Français Español Deutsch Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur +5 °C to +55 °C Betriebsfeuchtigkeit 0 - 93 % RH, keine Kondensation Betriebshöhe (max.) 2000 m Verschmutzungsgrad Grad 1 Nutzungsumgebung Innenbereich Lagertemperatur -20 °C to +60 °C (Modul) Mobilfunknetz Band 20, 8, 3 3GPP Version 14 (NB2) Sendeleistung (max.)
  • Seite 20 English Français Español Deutsch ƒ Über die OTC App für Mobilgeräte. Zur Registerkarte Apply (Anwen- den) wechseln, unter Power mode (Leistungsmodus) "Active" (Aktiv) wählen, "Apply" (Anwenden) antippen und das Smartphone an die Rückseite des Messgeräts, neben das Modul, halten. Das Smartphone stillhalten, bis es vibriert.
  • Seite 21 English Français Español Deutsch Anzeige Um die vom Rechenwerk erzeugten Daten im Display anzuzeigen, sind verschiedene Fenster mit zugeordneten Anlageninformationen (z. B. Energiemengen, Wasservolumen, Betriebstage, Wassermengen, aktuelle Temperaturen, Maximum Werte) als nacheinander abrufbare Schleifen- funktionen angelegt. Das Rechenwerk verfügt bis zu 6 unterschiedliche Anzeigeschleifen.
  • Seite 22 English Français Español Deutsch Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Stichtag 1 Vorjahr Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 Stichtag 2 Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 2.10 Stichtag 2 Vorjahr Impulseingang 1 Volumen Impulseingang 1 2.11 Stichtag 1 Impulseingang 2 Volumen Impulseingang 2 2.12 Stichtag 1 Vorjahr...
  • Seite 23: Bedienung

    English Français Español Deutsch Tarifschleife (5) Monatsschleife (6) Sequenz Fenster 1 Fenster 2 Fenster 3 Fenster 4 "LOG" Datum Energie max. Durchfluss "LOG" Datum-1 Energie max. Durchfluss 6.24 "LOG" Datum Energie max. Durchfluss * Beispiel nur bei Wärmezähler mit Kältetarif aktiv Bedienung Mit der Drucktaste können die einzelnen Anzeigen weitergeschaltet wer- den.
  • Seite 24: Umwelthinweis

    Leckage: Leck Impulseingang 2 * optional ** applikationsabhängig Umwelthinweis Dieses Produkt muss separat entsorgt werden. Wenden Sie sich an eine ausgewiesene Sammelstelle für Altbatterien oder an Ihren Diehl Metering Fachhändler. Konformitätserklärung für Geräte nach MID Siehe ab Seite 91. Weitere Information sowie die aktuelle Konfomitätserklärung finden Sie unter: https://www.diehl.com/metering/de/support-center/download-center/...
  • Seite 25 Pipeline insulation In the case of the pipeline insulation, the housing with the elec- tronics must remain free. Detailed user guide available at https://www.diehl.com/metering/en/ support-center/download-center/. It must be observed without fail. The IZAR@Mobile 2 software is used for readout/parametrization and is obtainable on the internet at: https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/...
  • Seite 26: Unpacking

    Deutsch Français Español English Changing of communication relevant parameters can result in the loss of OMS certification. Transport and storage Unpacking Energy meters are measuring devices and must be handled with care. To protect against damage and soiling, they should only be unpacked imme- diately prior to installation.
  • Seite 27 Deutsch Français Español English T: 5 to 90 °C T: 5 to 130 / 150 °C > T < T water ambient water ambient ƒ For medium temperatures from 90°C or for T < T (cooling Water Ambient meter application or heat meter with cooling tariff application) the calculator must be removed and fitted at a sufficient distance from any heat sources.
  • Seite 28: Installation Of The Temperature Sensors

    Deutsch Français Español English Installation of the temperature sensors Handle the temperature sensor carefully! The sensor cables are provided with coloured type plates: ƒ Red: Sensor in the hot line ƒ Blue: Sensor in the cold line ƒ Sensors must be installed symmetrically. ƒ...
  • Seite 29: Installation In A Pocket

    Deutsch Français Español English Installation (see fig. I) 1. Place the O-ring from the attached coupling set (type A or B) on the mounting pin. 2. Insert the O-ring with the mounting pin into the sensor hole of the ball valve (turn the mounting pin).
  • Seite 30 Deutsch Français Español English SHARKY 473 Calculator terminal (brown) 9 (+) external power supply (option) Pulse (white) GND (blue) 11 (-) white blue yellow brown brown Switch Calculator white (Reed) terminal Pulse (white) GND (blue) 11 (-) Power supply 6.1 Battery A 3.6 VDC lithium battery is fitted in the standard version.
  • Seite 31: Power Supply Unit

    Check the display for a plausible indication of flow rate and temper- atures. User guide for further Information is available. https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/ 7.1 Inlet / outlet setting (optional ex works) Optionally, the installation position of the meter can be set in-situ in loop 3 ("3.5"...
  • Seite 32 Deutsch Français Español English Setting and number of possi- ble changes. To changeover, switch to the “OUTLET” window in loop 3 (see 9. Oper- ation). Pressing and holding the button for > 6 s changes the display/setting to “INLET”. This setting can be changed a total of 8 times by pressing the button. The display changes during the 6 s.
  • Seite 33 Deutsch Français Español English The following indication appears in the display (example): The changes indication dis- appears. When changing the installation position, the sensors must be matched to the actual installation (see chapter 4). Optional modules The calculator has two slots for optional modules. They can be mixed, but two pulse modules of the same kind must not be installed.
  • Seite 34: Communication Via Radio

    Each port has its own primary address. Both ports have a common sec- ondary address, which is set to the serial number ex works. 8.2.1 Communication via radio The integrated radio module is an interface for communication with Diehl Metering radio receivers. Unidirectional communication has the following specification: ƒ...
  • Seite 35: Rs232 Communication Module

    Deutsch Français Español English 8.2.3 RS232 Communication module The RS232 communication module is a serial interface for communicating with external devices, e.g. PC; 300 or 2400 bauds. The module contains a 3-pole terminal strip with terminals marked 62 (Dat), 63 (Req) and 64 >(GND). A special adapter cable is required for connection (order no.
  • Seite 36 Deutsch Français Español English 8.2.5 Communication module Modbus RTU ƒ Polarity independent: Con- nections 60 and 61 ƒ External power supply: 12-24 V AC/DC ƒ Energy consumption: max. 150 mW ƒ Connection 90 (not inverted, +) ƒ Connection 91 (inverted,+) ƒ...
  • Seite 37: Pulse Input Function Module

    Deutsch Français Español English 8.3 Pulse input function module Module for two additional meters Pulse input 1 is marked as "I1- ”, input 2 with "I2 - ". Pulse inputs can be programmed (IZAR@Mobile 2) with a value: 1, 2.5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 l per pulse.
  • Seite 38: Pulse Output Function Module

    Deutsch Français Español English 8.4 Pulse output function module The module is equipped with 2 pulse outputs, which can be freely pro- grammed using the IZAR@Mobile 2 software. The outputs are indicated as "O1 - " and "O2 - " on the terminal strip and as Out1 and Out2 in the display.
  • Seite 39: Analogue Output Function Module

    Deutsch Français Español English 8.6 Analogue output function module The module is equipped with 2 passive analogue outputs, which can be freely programmed using the IZAR@Mobile 2 software. On the terminal strip, the electrically isolated outputs "1" and "2" are marked and the polarity is indicated ("+"...
  • Seite 40: Electrical Connections

    SIM card Size Nano Electrical connections Mains supply 24 V supply Battery supply externally mounted (DIEHL Meter- ing D-cell) Battery life time 13 + 1 year The battery life time is based on ECL0 and hourly reading (once / day)
  • Seite 41 Deutsch Français Español English Environmental specification Operating temperature +5 °C to +55 °C Operating humidity 0 - 93 % RH, no condensation Operating altitude (max.) 2000 m Pollution degree Degree 1 Usage environment Indoors Storage temperature -20 °C to +60 °C (Module) Cellular network Band 20, 8, 3...
  • Seite 42: Test Output

    Deutsch Français Español English Upon start-up, the module will attempt to connect to the mobile network. The phase is indicated by short flashes on the green LED. After success- fully connecting to the mobile network, the green LED will light up for 8 seconds, as indicated by the figure below.
  • Seite 43 Deutsch Français Español English Main loop (1) Important: Overview applies to heat meters and cooling meters only Sequence Window 1 Accumulated energy Volume Accumulated cold energy (heat meters with cooling tariff) Flow Power Flow/return flow temperature Differential temperature Operating days Error status 1.10 Display test...
  • Seite 44 Deutsch Français Español English Sequence Window 1 Window 2 "Pri_Adr 2" Primary address 2 (Module type) "coldPIPE" * (installation location) Pulse weight Volume measurement part "Port 1" 0* (no. of the plugged in module at port 1) "Port 2" 1* (no. of the plugged in module at port 2) "UHF ON"...
  • Seite 45 Disposal This product must be disposed of separately. Contact a designated collec- tion pointfor old batteries or your Diehl Metering specialist dealer. Declaration of Conformity for devices according to MID See from page 91 onwards. Further information as well as the actual declaration of conformity are available at: https://www.diehl.com/metering/en/support-center/download-center/...
  • Seite 46: Généralités

    En cas de l'isolation de la tuyauterie, le boîtier avec le système électronique doit toujours rester libre. Un guide utilisateur exhaustif comprenant d'autres détails sur les variantes est consultable sur le site https://www.diehl.com/metering/fr/assistance/ centre-de-téléchargement/ Il convient absolument d’en tenir compte.
  • Seite 47: Transport

    English Español Français Servant au relevé / paramétrage, le logiciel IZAR@Mobile 2 est présenté sur le réseau à l'adresse : https://www.diehl.com/metering/fr/assistance/ centre-de-téléchargement/ Une modification des paramètres dédiés à la communication peut provoquer une perte de la certification OMS. Transport et stockage Déballage...
  • Seite 48 Deutsch English Español Français ƒ Veiller à maintenir un écart suffisant entre le compteur et les sources potentielles d'interférences électromagnétiques (commutateurs, moteurs électriques, lampes fluorescentes, etc.). ƒ Si possible, installer les câbles du capteur de débit associé ainsi que les câbles des sondes de température en suspension libre (non regroupés - phénomène d'antenne) avec une distance suffisante par rapport aux perturbations électromagnétiques.
  • Seite 49: Positions De Montage

    Deutsch English Español Français ƒ Afin de faciliter le démontage du compteur d'énergie, il est conseillé de mettre en place des vannes d’arrêt en amont et en aval du comp- teur. ƒ Le calculateur doit être installé de manière à ce qu’il soit facilement accessible au personnel opérateur et chargé...
  • Seite 50: Montage Dans Une Vanne À Boisseau Sphérique Avec Adaptateur

    Deutsch English Español Français Type de compteur Ident. Bornes à 2 Bornes à 4 Position de montage sonde conducteurs conducteurs Calculateur climat Rouge 5 TH 6 1/5 TH 6/2 dans la branche chaude dans la branche Bleu 7 TC 8 3/7 TC 8/4 dans la branche froide chaude...
  • Seite 51 Deutsch English Español Français Entrée d'impulsions volumiques Raccordement des éléments de mesure du volume avec entrée impul- sionnelle et en cas de besoin avec alimentation électrique sur les bornes 9 (+Vcc), 10 (volume impulsion), 11 (- Gnd) du calculateur INFOCAL 8. Raccord capteur volume Ident.
  • Seite 52: Alimentation Électrique

    Deutsch English Español Français brun Commutateur Borne calcu- blanc (Reed) lateur Impulsion (blanche) GND (bleu) 11 (-) Alimentation électrique 6.1 Batterie Une pile au lithium de 3,6 V CC est incorporée dans la version standard. ƒ La pile ne doit pas être rechargée ni mise en court-circuit. ƒ...
  • Seite 53 ƒ Vérifiez alors la vraisemblance du débit et des températures affichés. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au guide utili- sateur. https://www.diehl.com/metering/fr/assistance/centre-de- téléchargement/ 7.1 Programmation du côté d'installation aller ou retour (option) En option, la boucle 3 ("3.5" à la page 66) permet de programmer sur site, le côté...
  • Seite 54 Deutsch English Español Français Une pression sur le bouton pendant >6s permet de basculer l’affichage / /la programmation sur "ALLER.7" La modification du côté d'installation peut être réalisée maximum 8 fois grâce au bouton poussoir. L’affichage défile pendant les 6s. Cela n’a aucune influence sur le fonctionnement.
  • Seite 55: Modules D'extension

    Deutsch English Español Français En cas de modification de la position d'installation, ne pas oublier d'adapter les sondes de l'installation en actuelle (voir chapitre 4). Modules d'extension Le calculateur possède deux emplacements pour enficher des modules d’extension. S'il est permis de combiner les modules, il ne faut pas néanmoins équiper le compteur de deux mêmes modules / fonctions d'impulsions.
  • Seite 56: Communication Via Système Radio

    ƒ Fréquence de transmission : 868 MHz ou 434 MHz ƒ Divers récepteurs de Diehl Metering sont disponibles pour recevoir le protocole (par ex. Bluetooth, service GPRS, réseau local (LAN), …) ƒ Le protocole correspond aux profils A ou B OMS est codé...
  • Seite 57: Module De Communication Rs232

    Deutsch English Español Français 8.2.3 Module de communication RS232 Le module de communication RS232 constitue une interface sérielle per- mettant de communiquer avec des appareils externes, tels qu’un PC de 300 ou 2400 bauds. Un bornier tripolaire portant les connexions marquées 62 (Dat), 63 (Req) et 64 (GND) est monté...
  • Seite 58 Deutsch English Español Français 8.2.5 Module de communication Modbus RTU ƒ Polarité indépendante : Raccords 60 et 61 ƒ Alimentation électrique externe : 12-24 V CA/CC ƒ Consommation d'énergie : max. 150 mW ƒ Raccord 90 (non inversé, +) ƒ Raccord 91 (non inversé, -) ƒ...
  • Seite 59 Deutsch English Español Français 8.3 Module d'entrée impulsion Module pour deux compteurs supplémentaires L’entrée impulsionnelle 1 est repérée par l'inscription « I1- », l'entrée 2 par l'inscription « I2 - » . Les entrées impulsionnelles sont programmables (IZAR@Mobile 2) à l'aide d'une valeur : 1, 2,5, 10, 25, 100, 250, 1000, 2500 litres par impulsion.
  • Seite 60: Alimentation Électrique Externe

    Deutsch English Español Français Alimentation électrique externe : Vcc = 3-30 V CC ƒ Courant de sortie ≤ 20 mA avec une tension résiduelle de ≤ 0,5 V ƒ Collecteur ouvert (drain) ƒ Isolation galvanique ƒ Sortie 1 : f ≤ 4 Hz Largeur d’impulsion : 100 - 150 ms compteur...
  • Seite 61: Module Sortie Analogique

    Deutsch English Español Français 8.6 Module sortie analogique Le module est doté de connexions prévues pour deux sorties analogiques passives pouvant être librement programmées à l’aide du logiciel IZAR@ Mobile 2. Les sorties sont repérées sur le bornier par l'inscription « 1 » ou ou «...
  • Seite 62: Caractéristiques Mécaniques

    Caractéristiques électriques Alimentation secteur Connexion 24 V Connecteur de la pile externe (cellule D DIEHL Metering) Durée de vie de la pile 13 + 1 an La durée de vie de la pile est basée sur ECL0 et la mesure horaire (envoyée une fois / jour)
  • Seite 63 Deutsch English Español Français Conditions ambiantes Température de service de +5 °C à +55 °C Humidité de fonctionnement 0 - 93 % HR, sans condensation Hauteur de fonctionnement (max.) 2000 m Degré d'encrassement Degré 1 Environnement d'utilisation Intérieur Température de stockage de -20 °C à...
  • Seite 64: Sortie De Test

    Deutsch English Español Français Au démarrage, le module tente d'établir une connexion avec le réseau mobile. La phase est indiquée par plusieurs allumages brefs de la LED verte. Une fois la connexion au réseau mobile établie avec succès, le voyant vert s'allume pendant 8 secondes, voir la figure ci-dessous. 8.8 Sortie de test La sortie de test située à...
  • Seite 65 Deutsch English Español Français Boucle principale (1) Attention : Aperçu applicable uniquement aux simples comp- teurs de chaleur ou de froid Séquence Fenêtre 1 Énergie accumulée Volume Énergie frigorifique cumulée (compteur de chaleur avec tarif de froid) Débit Puissance Température de départ / retour Différence de température Jours de fonctionnement État de l'erreur...
  • Seite 66 Deutsch English Español Français Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 2.14 Jour de relevé 2 de Entrée impulsionnelle 2 Entrée d'impulsions l'année précédente volumiques 2 Boucle d'information (3) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Date actuelle Heure « Sec_Adr » Adresse secondaire «...
  • Seite 67 Deutsch English Español Français Boucle du tarif (5) Boucle du mois (6) Séquence Fenêtre 1 Fenêtre 2 Fenêtre 3 Fenêtre 4 « LOG » Date Énergie Débit max. « LOG » Date-1 Énergie Débit max. 6.24 « LOG » Date Énergie Débit max.
  • Seite 68: Affichage Des Codes D'erreur

    Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Ce produit fait l'objet d'une collecte séparée. Utiliser un centre de collecte et de trai- tement des piles agrée ou contacter votre agence Diehl Metering. Déclaration de conformité pour les appareils selon MID Voir à...
  • Seite 69 En caso del aislamiento de la tubería, la carcasa con la electró- nica siempre debe ser libre. Existe un manual de uso extenso con detalles adicionales sobre las varian- tes, el cual puede encontrarse en https://www.diehl.com/metering/es/ centro-de-servicio-tecnico/download-center/. El mismo ha de respetarse obligatoriamente.
  • Seite 70 Deutsch English Français Español El software IZAR@Mobile 2 sirve para la lectura/parametrización y puede encontrarse en la página web: https://www.diehl.com/metering/es/centro-de-servicio-tecnico/ download-center/ La modificación de parámetros relevantes para la comunicación puede originar la pérdida del certificado OMS. Transporte y almacenamiento Desembalaje Los contadores de energía son aparatos de medición y tienen que mane-...
  • Seite 71 Deutsch English Français Español ƒ Hay que de mantener una distancia adecuada entre el contador y posibles fuentes de interferencias electromagnéticas (interruptores, motores eléctricos, lámparas fluorescentes, etc.). ƒ Si es posible instalar los cables del sensor de flujo correspondientes así como los cables de las sondas de temperatura de modo autopor- tante (no agrupado - efecto de antena) con una distancia suficiente a las interferencias electromagnéticas.
  • Seite 72: Montaje De La Sonda De Temperatura

    Deutsch English Français Español ƒ El calculador de energía debería instalarse de modo que sea fácil- mente accesible para personal de servicio y manejo. ƒ Se debe efectuar y registrar una puesta en servicio final. Montaje de la sonda de temperatura Hay que manipular con cuidado las sondas de temperatura.
  • Seite 73: Montaje En Válvula Esférica Con Adaptador

    Deutsch English Français Español 4.2 Montaje en válvula esférica con adaptador (kit de racores en bolsa separada) Utilice válvulas esféricas con posibilidad de montaje de sonda de tempe- ratura y rosca M10 x 1. Medidas preparatorias ƒ Cerrar la válvula esférica. ƒ...
  • Seite 74 Deutsch English Français Español Conexión de sensor de volumen Ident. de sonda Vcc externa 3,6 V 9 (+) Entrada de impulsos (open collector - colector abierto) Tierra 11 (-) ƒ Frecuencia de impulsos < 200Hz ƒ Duración de impulsos > 3 mseg. ƒ...
  • Seite 75: Tensión De Alimentación

    ƒ En este caso, verificar en el indicador en cuanto la plausibilidad de los valores de flujo y de las temperaturas. Para obtener más información, consulte el manual de uso. https://www.diehl.com/metering/es/centro-de-servicio-tecnico/ download-center/ -75-...
  • Seite 76 Deutsch English Français Español 7.1 Ajuste de avance/retorno (opcional de fábrica) En el bucle 3 ("3.5" en la página 88) puede ajustarse opcionalmente in situ la posición de instalación del contador. De esta forma es posible la instalación en la entrada (avance) o en la salida (retorno). Este ajuste ha de realizarse antes de la puesta en marcha de los contadores.
  • Seite 77: Módulos De Ampliación

    Deutsch English Français Español Con cada cambio disminuye 1 valor el número enmarcado en el display. Tras cambiar 8 veces, ya no será posible modificar la posición de insta- lación. La posibilidad de modificación termina al instante con detección de agua o después de tres horas de funcionamiento sin detección de error (preajuste de fábrica).
  • Seite 78: Comunicación Por Radio

    ƒ Frecuencia de transmisión: 868 ó 434MHz ƒ Para la recepción del protocolo hay disponibles diferentes receptores Diehl Metering (p. ej. Bluetooth, GPRS, LAN,...) ƒ El protocolo se corresponde con el perfil OMS A o B y está encriptado ƒ...
  • Seite 79: Módulo De Comunicación Rs232

    Deutsch English Français Español 8.2.2 Módulo de comunicación M-Bus El módulo de comunicación de M-Bus es un interfaz serial para la comu- nicación con aparatos externos (central de M-Bus), p. ej. CENTRO IZAR. Es posible conectar varios contadores a una central. El módulo contiene una regleta de bornes de 2 polos con las conexiones 24 y 25 marcadas.
  • Seite 80: Módulo De Comunicación Rs485

    Deutsch English Français Español 8.2.4 Módulo de comunicación RS485 El módulo de comunicación RS485 es un interfaz serial para la comunica- ción con aparatos externos, p. ej. PC; 2400 baudios. El módulo contiene una regleta de bornes de 4 polos con las conexiones D+, D-, +12V y GND marcadas.
  • Seite 81: Módulo De Funciones, Entrada De Impulsos

    Deutsch English Français Español 8.2.6 Módulo de comunicación LonWorks ƒ Polaridad independiente: Conexiones 60 y 61 ƒ Tensión de alimentación externa: 12-24 V AC/DC ƒ Consumo de energía: máx. 150 mW ƒ Polaridad independiente: Conexiones 96 (A) y 97 (B) ƒ...
  • Seite 82: Módulo De Funciones, Salida De Impulsos

    Deutsch English Français Español Los datos se acumulan en registros por separado, pueden leerse en el indicador como IN1 y IN2 y transmitirse a través de la comunicación. 8.4 Módulo de funciones, salida de impulsos El módulo cuenta con conexiones para 2 salidas de impulsos que pueden programarse libremente mediante el software IZAR@Mobile 2.
  • Seite 83: Módulo De Funciones Combinado (In/Out)

    Deutsch English Français Español 8.5 Módulo de funciones combinado (IN/OUT) El módulo combinado tiene 2 entradas y 1 salida. La entrada de impulsos se especifica como en el punto 8.3. La salida de impulsos se especifica como en la salida de impulsos 1 en el punto 8.4, pero no está...
  • Seite 84: Datos Mecánicos

    Tipo Nano Datos eléctricos Alimentación eléctrica 24V - Conexión Terminal de la batería externa (célula D Diehl Metering) Vida útil de la batería 13 + 1 año La duración de la batería está basada en ECL0 y la medición cada hora (enviada una vez / día) Tensión nominal de la fuente de...
  • Seite 85: Condiciones Ambientales

    Deutsch English Français Español Condiciones ambientales Temperatura de servicio +5 °C a +55 °C Humedad de servicio 0 - 93 % RH, sin condensación Altura de servicio (máx.) 2000 m Grado de contaminación Grado 1 Entorno de uso Área interior Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C (módulo) Red móvil...
  • Seite 86: Salida De Prueba

    Deutsch English Français Español Al iniciar, el módulo intenta conectarse a la red móvil. La fase se indica con el LED verde que se enciende brevemente varias veces. Una vez que la conexión con la red móvil se ha establecido con éxito, el LED verde se ilumina durante 8 segundos, véase la figura siguiente.
  • Seite 87 Deutsch English Français Español Bucle principal (1) Atención: Vista general sólo para un contador de calor o frío Secuencia Ventana 1 Energía acumulada Volumen Energía frigorífica acumulada (contador de calor con tarifa fría) Flujo Potencia Temperatura de entrada/salida Temperatura diferencial Días de funcionamiento Estado de error 1.10...
  • Seite 88 Deutsch English Français Español Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Ventana 3 2.14 Día de vencimiento 2, año Entrada de impulsos 2 Volumen, entrada de anterior impulsos 2 Bucle de información (3) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Fecha actual Hora "Sec_Adr" Dirección secundaria "Pri_Adr 1"...
  • Seite 89: Indicador De Códigos De Error

    Deutsch English Français Español Bucle de tarifa (5) Bucle mensual (6) Secuencia Ventana 1 Ventana 2 Ventana 3 Ventana 4 "LOG" Fecha Energía Flujo máx. "LOG" Fecha-1 Energía Flujo máx. 6.24 "LOG" Fecha Energía Flujo máx. * Ejemplo Sólo en contador de calor con tarifa fría activada Manejo El pulsador permite el cambio de los indicadores individuales.
  • Seite 90: Declaración De Conformidad Para Aparatos Según Mid

    * Opcional ** Dependiente de la aplicación Indicación medioambiental Este producto debe eliminarse por separado. Elimínelo en unpunto de recogida específico para baterías usadas o en su distribuidor Diehl Mete- ring. Declaración de conformidad para aparatos según MID Véase a partir de la página 91.
  • Seite 91 Deutsch English Français Español 13.1 EU DoC 548/2 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (1) Device Type / Product, object of the declaration Gerätetyp / Produkt, Gegenstand der Erklärung - Type d'appareil / produit, objet de la déclaration - Rodzaj urządzenia/produktu, przedmiot deklaracji - Tipo de dispositivo / producto, objeto de dicha declaración (2)
  • Seite 92 Deutsch English Français Español 1. ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 2. Тип на устройството / продукт, предмет на декларацията 3. Вид 4. Технология 5. № на сертификата от изпитването за ЕС от тип 6. Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя.
  • Seite 93 Deutsch English Français Español 13.2 EU DoC 548 noMID/1 EU DECLARATION OF CONFORMITY EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD (1) Device Type / Product, object of the declaration Gerätetyp / Produkt, Gegenstand der Erklärung - Type d'appareil / produit, objet de la déclaration - Rodzaj urządzenia/produktu, przedmiot deklaracji - Tipo de dispositivo / producto, objeto de dicha declaración (2)
  • Seite 94 Deutsch English Français Español 1. ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 2. Тип на устройството / продукт, предмет на декларацията 3. Вид 4. Наименование 5. Настоящата декларация за съответствие е издадена на отговорността на производителя. Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законодателство на Съюза за хармонизация, доколкото те се прилагат 6. В съответствие със следните...
  • Seite 95 Deutsch English Français Español 13.3 DE DoC 548/0 Konformitätserklärung für Messgeräte, die nicht europäischen Vorschriften unterliegen Diehl Metering GmbH Donaustrasse 120 90451 Nürnberg GERMANY Wir erklären hiermit, dass das Produkt Kältezähler Type 548 gemäß Baumusterprüfbescheinigung Nr. DE-17-M-PTB-0075 vom 16.07.2018, ausgestellt von der PTB Braunschweig und Berlin, Kennnummer 0102, Typ entsprechend des Angebotes, der Auftragsbestätigung, der Gerätekennzeichnung, (Details in...
  • Seite 96 Diehl Metering GmbH Industriestrasse 13 91522 Ansbach Phone: +49 981 1806-0 Fax: +49 981 1806-615 metering-germany-info@diehl.com www.diehl.com/metering...

Inhaltsverzeichnis