Seite 3
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction covering use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 4
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus, ainsi que par des gens ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions leur permettant d’utiliser l’appareil de façon sécuritaire et de comprendre les dangers encourus.
Seite 5
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić...
Seite 6
Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szel- lemi képességekkel rendelkező, illetve gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, illetve a készülék biztonságos használa- tára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették az azzal járó veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
Seite 16
1 Power On/Off 1 Bouton Marche & Arrêt 1 Boton De Encendido 2 Bluetooth Indicator 2 Indicateur Bluetooth & Apagado 3 Speed Indicator 3 Indicateur De Vitesse 2 Indicador De Bluetooth 4 Motion 4 Mouvement 3 Indicador De Velocidad 5 Sound 5 Son 4 Movimiento 6 Volume...
Seite 17
1 Włączanie/ 1 Liga/desliga 1 Ström på/av wyłączanie zasilania 2 Indicador de Bluetooth 2 Bluetooth-indikator 2 Wskaźnik Bluetooth 3 Indicador de velocidade 3 Hastighetsindikator 3 Wskaźnik prędkości 4 Movimento 4 Rörelse 4 Ruch 5 Som 5 Ljud 5 Dźwięk 6 Volume 6 Volym 6 Głośność...
Seite 18
POWER ON/OFF BOUTON MARCHE & ARRÊT | BOTON DE ENCENDIDO & APAGADO ACCENSIONE & SPEGNIMENTO | EIN-/AUS-SCHALTER | AAN/UIT LIGA/DESLIGA | STRÖM PÅ/AV | WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ZASILANIA GÜÇ AÇIK/KAPALI | ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ VKLOP/IZKLOP | UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE | BE-/KIKAPCSOLÁS تشغيل/إيقاف التشغيل | הפעלה/כיבוי...
Seite 19
After 30 seconds, Au bout de 30 secondes, Después de 30 segundos, la screen will dim. l’écran s’obscurcit. pantalla se oscurecerá. Tap anywhere to wake Tapez n’importe où pour Toque en cualquier lugar para screen. réveiller l’écran. encender la pantalla. Dopo 30 secondi, lo Der Bildschirm wird nach Na 30 seconden wordt het...
Seite 20
LOCK / UNLOCK SCREEN VERROUILLAGE & DÉVERROUILLAGE D’ÉCRAN PANTALLA DE BLOQUEO & DESBLOQUEO BLOCCO/SBLOCCO SCHERM | OBILDSCHIRM SPERREN / ENTSPERREN SCHERM VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN BLOQUEAR/DESBLOQUEAR TELA | LÅSA/LÅSA UPP SKÄRMEN BLOKADA/ODBLOKOWANIE EKRANU EKRANI KİLİTLEME/KİLİDİNİ AÇMA ЭКРАН БЛОКИРОВКИ/РАЗБЛОКИРОВКИ ZAKLEPANJE/ODKLEPANJE ZASLONA ZAKLJUČAVANJE/OTKLJUČAVANJE ZASLONA KÉPERNYŐ ZÁROLÁSA/FELOLDÁSA EKRAN ZA ZAKLJUČAVANJE/OTKLJUČAVANJE قفل...
Seite 21
Motion icon will flash L’icône de mouvement El icono de movimiento when screen is locked. clignote lorsque parpadeará cuando l’écran est verrouillé. la pantalla esté bloqueada. L’icona di movimento Das Bewegungssymbol Het bewegingspictogram lampeggerà quando lo blinkt, wenn der knippert wanneer het scherm is schermo è...
Seite 22
MOTION AND SPEED (0-5) MOUVEMENT ET VITESSE (0 À 5) | MOVIMIENTO Y VELOCIDAD (0-5) MOVIMENTO E VELOCITÀ (0-5) BEWEGUNG UND GESCHWINDIGKEIT (0-5) BEWEGING EN SNELHEID (0-5) | MOVIMENTO E VELOCIDADE (0-5) RÖRELSE OCH HASTIGHET (0–5) | RUCH/PRĘDKOŚĆ (0-5) HAREKET VE HIZ (0-5) | ДВИЖЕНИЕ И СКОРОСТЬ (0–5) GIBANJE IN HITROST (0-5) | KRETANJE/BRZINA (0 –...
Seite 23
Tap any motion icon Touchez une fois l’une des Toque cualquier icono de once to start. icônes de mouvement movimiento una vez para Tap again to pour démarrer. comenzar. increase speed. Touchez à nouveau pour Vuelva a tocar para aumentar la augmenter la vitesse.
Seite 24
SOUND SON | SONIDO | SUONO | KLANG | GELUID | SOM | LJUD | DŹWIĘK | SES الصوت | שמע ЗВУК | ZVOK | ZVUK | HANG | ZVUK | Rain Ocean...
Seite 26
PAIR BLUETOOTH JUMELAGE BLUETOOTH | ASOCIE UN DISPOSITIVO BLUETOOT ACCOPPIAMENTO BLUETOOTH | BLUETOOTH KOPPELN BLUETOOTH KOPPELEN | PAREAR BLUETOOTH PARKOPPLA MED BLUETOOTH | PAROWANIE BLUETOOTH BLUETOOTH’U EŞLEŞTİRME | СОПРЯЖЕНИЕ BLUETOOTH SEZNANJANJE BLUETOOTH | UPARITE BLUETOOTH BLUETOOTH PÁROSÍTÁSA | UPARITE BLUETOOTH | إق...
Seite 27
ENABLE/DISABLE BLUETOOTH DÉSACTIVER & RÉACTIVER | DESACTIVAR & REACTIVAR ABILITA/DISABILITA BLUETOOTH | BLUETOOTH IN-/UITSCHAKELEN ATIVAR/DESATIVAR BLUETOOTH | AKTIVERA/INAKTIVERA BLUETOOTH WŁ/WYŁ. BLUETOOTH BLUETOOTH’U ETKİNLEŞTİRME/DEVRE DIŞI BIRAKMA ВКЛЮЧЕНИЕ/ОТКЛЮЧЕНИЕ BLUETOOTH OMOGOČANJE/ONEMOGOČANJE POVEZAVE BLUETOOTH OMOGUĆI/ONEMOGUĆI BLUETOOTH BLUETOOTH ENGEDÉLYEZÉSE/LETILTÁSA OMOGUĆI/ONEMOGUĆI BLUETOOTH | تمكني � ن /تعطيل البلوتوث BLUETOOTH הפעלה/השבתה...
Seite 28
Para configuración e instrucciones de uso, descargue la aplicación UPPAbaby. Controlla il movimento, il suono e imposta il timer. Per le istruzioni di installazione e di utilizzo, scarica l’app UPPAbaby. Steuerung von Bewegung, Klang und Einstellen des Timers. Laden Sie für Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung die UPPAbaby-App herunter.
Seite 29
Controle o movimento, o som e defina o temporizador. Para obter instruções de configuração e uso, baixe o aplicativo UPPAbaby. Styr rörelse, ljud och ställ in timer. Ladda ner UPPAbaby-appen för monterings- och användarinstruktioner. Kontrola ruchu, dźwięku i ustawianie timera. Instrukcje konfiguracji i użytkowania znajdują...
Seite 30
Be sure the bassinet bars are secured in position whenever your child is in the product. The UPPAbaby Soma contains an internal fan that may continue to run up to 20 seconds after the motion stops. DO NOT unplug the power cord while the fan is running.
Seite 31
Infants have suffocated in gaps between an extra pad and side of bassinet, and on soft bedding. Use only the mattress and sheets provided by UPPAbaby. NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding. To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommned healthy infants be placed on...
Seite 32
Be sure the bassinet bars are secured in position whenever your child is in the product. The UPPAbaby Soma contains an internal fan that may continue to run up to 20 seconds after the motion stops. DO NOT unplug the power cord while the fan is running.
Seite 33
Europe WARNING SUFFOCATION HAZARD Infants have suffocated in gaps between an extra pad and side of bassinet, and on soft bedding. Use only spare parts approved by manufacturer. DO NOT use more than one mattress in the product. To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommned healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
Seite 34
Europa IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS. NO USE UPPABABY SOMA UNA VEZ QUE SU HIJO MUESTRE SIGNOS DE SER CAPAZ DE PARARSE, LEVANTARSE O SENTARSE SIN AYUDA, INDEPENDIENTEMENTE DE SU EDAD O PESO. Peso máximo: 11.3 kg | Edad máxima: 6 meses AVISO NO USE ESTE MOISÉS SI NO PUEDE SEGUIR EXACTAMENTE LAS...
Seite 35
Europa PELIGRO DE ASFIXIA Ha habido casos de asfixia en niños en espacios entre un cojín adicional y el lateral del moisés sobre ropa de cama blanda Utilice únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. NO use más de un colchón en este producto. Para reducir el riesgo de síndrome de muerte súbita del lactante (SIDS, por sus siglas en inglés), los pediatras recomiendan que los niños saludables se coloquen boca arriba, a menos que su médico le indique lo contrario.
Seite 36
Assicurati che le barre della navicella siano fissate in posizione ogni volta che il bambino è seduto nel prodotto. UPPAbaby Soma contiene una ventola interna che può continuare a funzionare fino a 20 secondi dopo l’arresto del movimento. NON scollegare il cavo di alimentazione mentre la ventola è...
Seite 37
Europa ATTENZIONE PERICOLO DI SOFFOCAMENTO I neonati sono soffocati negli spazi tra un materassino extra e una sponda della navicella, oppure tra lenzuola morbide. Utilizzare solo pezzi di ricambio approvati dal produttore. NON utilizzare più di un materasso in questo prodotto. Per ridurre il rischio di SIDS, i pediatri raccomandano che i neonati sani vengano messi a dormire sulla schiena, a meno che non sia diversamente consigliato dal medico.
Achten Sie darauf, dass die Stäbe der Babywanne fest in Position sind, wenn Ihr Kind darin liegt. UPPAbaby Soma verfügt über ein internes Gebläse, das bis zu 20 Sekunden nach dem Ende der Bewegung weiterlaufen kann. Das Netzkabel NICHT aus der Steckdose ziehen, solange das Gebläse noch läuft.
Europa WARNHINWEIS ERSTICKUNGSGEFAHR Säuglinge sind bereits in den Spalten zwischen einer zusätzlichen Auflage und der Seite der Babywanne sowie durch weiche Unterlagen erstickt. Verwenden Sie nur vom Hersteller genehmigte Ersatzteile. Verwenden Sie NICHT mehr als eine Matratze in diesem Produkt. Um das Risiko eines plötzlichen Kindstods zu verringern, empfehlen Kinderärzte, gesunde Säuglinge zum Schlafen auf den Rücken zu legen, sofern Ihr Arzt nichts anderes empfiehlt...
Seite 40
Assurez-vous que les barreaux du naclle sont sécurisés en position lorsque votre enfant est dans le couffin. Le UPPAbaby Soma contient un ventilateur interne qui peut continuer à fonctionner jusqu’à 20 secondes après l’arrêt du mouvement. NE PAS débrancher le cordon d’alimentation pendant que le ventilateur tourne.
Seite 41
Europa DANGER D’ASPHYXIE Les nouveau-nés peuvent s’asphyxier dans l’espace entre un matelas supplémentaire et le côté du nacelle sur un lit mou N’utilisez que des pièces de rechange approuvées par le fabricant. N’utilisez PAS plus d’un matelas dans ce produit. Pour réduire le risque de syndrome de mort subite du nourrisson (SMSN), les pédiatres recommandent que les nouveaux-nés en bonne santé...
Seite 42
Zorg ervoor dat de spijlen van de reiswieg goed vastzitten als uw kind in het product ligt. De UPPAbaby Soma bevat een interne ventilator die tot 20 seconden nadat er geen beweging meer is geweest kan blijven werken. Trek de stekker NIET uit het stopcontact als de ventilator aan staat.
Seite 43
Europa WAARSCHUWING VERSTIKKINGSGEVAAR Baby’s zijn gestikt in openingen tussen een extra opvulling en de zijkant van de reiswieg en op zacht beddengoed. Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant zijn goedgekeurd. Gebruik NIET meer dan één matras in dit product. Om het risico op SIDS (wiegendood) te verminderen, raden kinderartsen aan om gezonde baby’s op hun rug te laten slapen, tenzij anders geadviseerd door uw arts.
Seite 44
Europa IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA NÃO USE O UPPABABY SOMA QUANDO O BEBÊ COMEÇAR A DEMONSTRAR SINAIS DE QUE CONSEGUE SE ERGUER, EMPURRAR-SE PARA CIMA OU SENTAR SEM APOIO, INDEPENDENTEMENTE DA IDADE E DO PESO. Peso máximo: 11,3 kg | Idade máxima: 6 meses AVISO O NÃO CUMPRIMENTO DESTES AVISOS E INSTRUÇÕES DE MONTAGEM...
Seite 45
Europa AVISO RISCO DE ASFIXIA Já houve casos de sufocamento nos espaços entre um colchonete extra e a lateral do berço, e em camas macias. Utilize apenas peças de reposição aprovadas pelo fabricante. NÃO utilize mais de um colchão neste produto. Para reduzir o risco de síndrome da morte súbita infantil (SMSI), pediatras recomendam que bebês saudáveis sejam colocados de costas para dormir, a menos que seu médico recomende o contrário.
Seite 46
Se till att liggdelens stänger är säkrade i rätt läge när barnet befinner sig i produkten. UPPAbaby Soma har en intern fläkt som kan fortsätta att gå i upp till 20 sekunder efter att rörelsen har stannat. Dra INTE ur strömsladden när fläkten är igång.
Seite 47
Europa VARNIN! KVÄVNINGSRISK Bebisar har kvävts i mellanrum mellan extra vaddering och sidan av liggdelen samt i mjuka sängkläder. Använd endast reservdelar som är godkända av tillverkaren. Använd INTE mer än en madrass i denna produkt. För att minska risken för plötslig spädbarnsdöd rekommenderar barnläkare att friska bebisar läggs på...
Seite 48
NIE umieszczać w gondoli więcej niż jednego dziecka. Upewnić się, że szczebelki gondoli są zamocowane na swoim miejscu, kiedy dziecko znajduje się wewnątrz. UPPAbaby Soma zawiera wewnętrzny wentylator, który może pracować do 20 sekund po ustaniu ruchu. NIE odłączać przewodu zasilającego podczas pracy wentylatora.
Seite 49
Europa OSTRZEŻENIE RYZYKO UDUSZENIA Może dochodzić do duszenia się przez noworodki w szczelinach między dodatkową podkładką a bokiem gondoli oraz na miękkim posłaniu. Używaj tylko części zamiennych zatwierdzonych przez producenta. NIE używaj więcej niż jednego materaca w tym produkcie. Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia zespołu nagłej śmierci łóżeczkowej (SIDS), pediatrzy zalecają...
Seite 50
Basinete birden fazla çocuk YERLEŞTİRMEYİN. Çocuğunuz ürünün içindeyken basinet çubuklarının yerine sabitlendiğinden emin olun. UPPAbaby Soma, hareket durduktan sonra 20 saniye kadar çalışmaya devam edebilen dahili bir fan içerir. Fan çalışırken güç kablosunu ÇIKARMAYIN. Sadece iç mekanda kullanıma yöneliktir. BEŞİĞİ AÇIK ATEŞİN veya başka bir güçlü ısı kaynağının yanına koymayın.
Seite 51
Avrupa BOĞULMA TEHLİKESİ UYARISI Bebekler, ekstra ped ile basinetin yan tarafı arasındaki boşluklarda ve yumuşak yataklarda boğulmuştur. Yalnızca üretici tarafından onaylanmış yedek parçaları kullanın. Bu üründe BİRDEN FAZLA yatak kullanmayın. SIDS riskini azaltmak için çocuk doktorları, doktorunuz tarafından aksi tavsiye edilmedikçe, sağlıklı bebeklerin sırt üstü yatırılmasını önermektedir. Ürüne eklenen başka eşyalar boğulmaya neden olabilir.
Seite 52
НЕ помещайте в люльку-переноску более одного ребенка. Убедитесь, что направляющие люльки-переноски закреплены на месте, когда ребенок находится в ней. В UPPAbaby Soma установлен внутренний вентилятор, который может продолжать работать до 20 секунд после остановки движения. НЕ отсоединяйте шнур питания во время работы вентилятора.
Европа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬУДУШЬЯ Зафиксированы случаи, когда новорожденные задохнулись, оказавшись между дополнительной подкладкой и поверхностью люльки-переноски, а также в мягких постельных принадлежностях. Используйте только запасные части, одобренные производителем. НЕ используйте более одного матраса в этом изделии. Чтобы снизить риск СВДС, педиатры рекомендуют укладывать здоровых младенцев...
Seite 54
NE položite več kot enega otroka v košaro. Prepričajte se, da so palice košare pritrjene, kadar koli je otrok v izdelku. UPPAbaby Soma ima notranji ventilator, ki lahko deluje še 20 sekund po prenehanju gibanja. NE izključite napajalnega kabla, dokler ventilator deluje.
Seite 55
Evropa OPOZORILO NA NEVARNOST ZADUŠITVE Dojenčki so se zadušili v vrzelih med dodatno podlogo in stranico košare ter na mehki posteljnini. Uporabite samo nadomestne dele, ki jih je odobril proizvajalec. NE uporabljajte več kot enega ležišča v tem izdelku. Pediatri z namenom zmanjšanja tveganja sindroma nenadne smrti dojenčka (SNSD) priporočajo, da zdrave dojenčke položite na hrbet za spanje, če zdravnik ne svetuje drugače.
Seite 56
NEMOJTE stavljati više od jednog djeteta u kolijevku. Pobrinite se da su šipke kolijevke pričvršćene na mjestu kad god se dijete nalazi u proizvodu. UPPAbaby Soma sadrži unutarnji ventilator koji može nastaviti raditi do 20 sekundi nakon zaustavljanja pokreta. NEMOJTE odspajati kabel napajanja dok ventilator radi.
Seite 57
Europa UPOZORENJE O OPASNOSTI OD GUŠENJA Postoje slučajevi gušenja beba u prostoru između dodatnog jastučića i strane kolijevke te u mekoj posteljini. Koristite samo rezervne dijelove odobrene od strane proizvođača. NE koristite više od jednog madraca u ovom proizvodu. Kako bi se smanjio rizik od sindroma iznenadne smrti bebe (SIDS), pedijatri preporučuju da se zdrava djeca polažu na leđa kada spavaju, osim ako liječnik ne savjetuje drugačije.
Seite 58
Győződjön meg róla, hogy a mózeskosár rúdjai a helyükön vannak, amikor gyermeke a termékben tartózkodik. Az UPPAbaby Soma tartalmaz egy belső ventilátort, amely a mozgás leállása után akár 20 másodperc is tovább működhet. NE húzza ki a tápkábelt a ventilátor működése közben.
Seite 59
Európa FIGYELEM FULLADÁSVESZÉLY Előfordult már, hogy csecsemők megfulladtak egy kiegészítő betét és mózeskosár oldala közötti résekben, valamint puha ágyneműben. Csak a gyártó által jóváhagyott pótalkatrészeket használja. NE használjon egynél több matracot ebben a termékben. A hirtelen csecsemőhalál kockázatának csökkentése érdekében a gyermekorvosok azt javasolják, hogy az egészséges csecsemőket a hátukra fektetve helyezzék el aludni, hacsak az orvos másként nem tanácsolja.
Seite 60
Uverite se da su šipke za kolevku pričvršćene u položaju kad god je vaše dete u proizvodu. UPPAbaby Soma sadrži unutrašnji ventilator koji može nastaviti da radi do 20 sekundi nakon zaustavljanja kretanja. NEMOJTE isključivati kabl za napajanje dok ventilator radi.
Seite 61
Evropa UPOZORENJE NA OPASNOST OD GUŠENJA Bebe su se ugušile u zazorima između dodatnog jastučića i bočne strane kolevke, kao na mekoj posteljini. Koristite samo rezervne delove odobrene od strane proizvođača. NE koristite više od jednog dušeka u ovom proizvodu. Da bi se smanjio rizik od SIDS-a, pedijatri preporučuju da zdrava deca spavaju na leđima, osim ako vaš...
Seite 62
اق ر أ التعليمات بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها يف ن � المستقبل بمجرد أن يبدأ طفلك يف ن � إظهار عالمات القدرة عىل رفع نفسه أو الدفعUPPABABY SOMA ال تستخدم ال أ عىل أو الجلوس دون مساعدة، برصف النظر عن السن أو الوزن...
Seite 63
ال� ش ق األ أ وسط تحذير من خطر االختناق .تعرض بعض الرضع لإلختناق يف � ي الفجوات بني ي � الوسادة األ إ ضافية وجانب المهد، وعىل الف ر اش الناعم .استخدم فقط ِقطع الغيار المعتمدة من ِقبل الرس ر كة المصنعة .أل...
Seite 64
יש לוודא שמוטות סל השכיבה מהודקים היטב במקומן הנכון בכל פעם שילדכם נמצא בתוך .מוצר מכיל מאוורר פנימי שעשוי להמשיך לפעול במשך של עד 02 שניותUPPAbaby Soma המוצר של .לאחר הפסקת התנועה. אין לנתק את כבל החשמל בזמן שהמאוורר פועל...
Seite 65
ןוכיתה חרזמה אזהרה סכנת חנק .תינוקות ניובורן נחנקו במרווחים שבין רפידה נוספת לבין צד סל השכיבה, ועל מצעים רכים .השתמש רק בחלקי חילוף מאושרים על ידי היצרן .אין להשתמש ביותר ממזרן אחד במוצר זה כדי להפחית את הסיכון למוות בעריסה, רופאי ילדים ממליצים להשכיב תינוקות ניובורן בריאים .לישון...
Seek prompt repairs or replacements as needed and never continue using the product if it is structurally not safe. Only UPPAbaby replacement parts should be used. It may be unsafe to use parts supplied by another manufacturer.
Seite 67
WARRANTY 3 YEAR LIMITED WARRANTY Your UPPAbaby product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of 3 years from the date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions. This warranty is not transferable and extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase from an authorized retailer.
(remaches, tornillos, etc.) para comprobar que estén apretadas y seguras. Realice las reparaciones o sustituciones necesarias y no continúe usando el producto si la estructura no es segura. Solo deben emplearse piezas de repuesto UPPAbaby. Usar piezas suministradas por otros fabricantes puede noresultar seguro.
Seite 69
3 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Tu producto UPPAbaby tiene una garantía por defectos de fabricación durante un periodo de 3 años a contar a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se haga un uso normal del artículo y se sigan las instrucciones de funcionamiento.
à utiliser le produit s’il n’est pas sécuritaire sur le plan structurel. Utiliser uniquement des pièces de rechange UPPAbaby. Il peut être dangereux d’utiliser des pièces fournies par un autre fabricant.
Seite 71
GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Votre produit UPPAbaby est garanti exempt de défauts de fabrication pendant une période de trois ans à comp- ter de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation et conformément aux instructions d’utilisation. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique uniquement à l’acheteur au détail original et n’est valide que lorsqu’elle est fournie avec une preuve d’achat provenant d’un détaillant autorisé.
Effettuare le riparazioni necessarie in modo tempestivo o la sostituzione e non continuare mai a utilizzare il prodotto se la sua struttura non è integra. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio UPPAbaby. L’utilizzo di parti di altri marchi potrebbe compromettere la sicurezza del prodotto.
Seite 73
GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI Il tuo prodotto UPPAbaby è garantito come esente da difetti di fabbricazione per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto in condizioni di utilizzo normale e in conformità con le istruzioni per l’uso.
Räder, Sitzgurte und Verschlüsse ordnungsgemäß funktionieren. Lassen Sie sofort Reparaturen vornehmen oder fordern Sie Ersatzteile an, wenn nötig, und nutzen Sie das Produkt nie weiter, falls es nicht stabil oder sicher ist. Nur UPPAbaby Ersatzteile verwenden. Es kann gefährlich sein, Ersatzteile von einem anderen Hersteller zu verwenden.
Seite 75
UPPAbaby liefert Ersatzteile oder führt Reparaturen durch, die vom Unternehmen als angemessen erachtet werden. UPPAbaby behält sich das Recht vor, den Artikel gegen ein Ersatzteil auszutauschen. Einige Teile können durch neuere Modelle ersetzt werden, wenn der Artikel im Laufe der Zeit verbessert wird.
Laat het product direct repareren en/of monteer direct vervangende onderdelen wanneer dit nodig is. Gebruik het product nooit wanneer het bouwtechnisch onveilig is. Alleen vervangende onderdelen van UPPAbaby mogen worden gebruikt. Het kan onveilig zijn om onderdelen te gebruiken die door een andere fabrikant zijn gemaakt.
Seite 77
UPPAbaby behoudt zich het recht voor om te bepalen of aan de garantievoorwaarden is voldaan. Voor garantieservice: Neem in de VS* en CA contact op met de klantenservice van UPPAbaby (844) 823-3132 en ga naar uppababy.com/support om een e-mail te sturen.
Seite 78
Se necessário, busque a substituição ou reparos de peças. Não use o produto se não estiver totalmente seguro. Use apenas peças de reposição da UPPAbaby. Pode não ser seguro utilizar peças fornecidas por outro fabricante. Consulte o Atendimento ao Cliente se tiver dúvidas sobre reparos.
Seite 79
GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS Seu produto UPPAbaby tem garantia contra defeitos de fabricação por um período de 3 anos a partir da data de compra sob uso normal e em conformidade com as instruções de uso. Esta garantia não é transferível e se estende somente ao comprador original, sendo válida apenas quando forne- cida com comprovante de compra de um revendedor autorizado.
Reparera eller byt ut delar omedelbart efter behov och fortsätt aldrig att använda produkten om den inte är strukturellt säker. Endast utbytesdelar från UPPAbaby bör användas. Säkerheten kan inte garanteras om delar från andra tillverkare används. Kontakta kundtjänst om du har frågor om reparation.
Seite 81
UPPAbaby kommer att tillhandahålla reservdelar eller utföra reparationer som företaget anser vara lämpliga. UPPAbaby förbehåller sig rätten att byta ut varan mot en ersättningsdel. Vissa delar kan komma att bytas ut mot delar av nyare modell allteftersom produkten förbättras över tid.
W razie potrzeby niezwłocznie dokonuj napraw lub wymiany części i nigdy nie używaj wózka, gdy jego konstrukcja nie jest w pełni bezpieczna. Należy stosować wyłącznie części zamienne UPPAbaby. Stosowanie części dostarczonych przez innego producenta może być niebezpieczne.
Seite 83
GWARANCJA 3-LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA Produkt UPPAbaby jest objęty gwarancją na brak wad fabrycznych przez okres 3 lat od daty zakupu, przy normalnym użytkowaniu i przestrzeganiu instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja jest niezbywalna i przysługuje wyłącznie pierwotnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja jest ważna wyłącznie po przedstawieniu dowodu zakupu od autoryzowanego sprzedawcy.
Seite 84
çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Gerektiği anda hızlı onarım veya yedek parça isteyin ve ürünü yapı bakımından güvenli olmayan bir şekilde kesinlikle kullanmayın. Yalnızca UPPAbaby yedek parçaları kullanılmalıdır. Başka bir üreticiden temin edilen parçaların kullanılması emniyetsiz olabilir. Herhangi bir onarım sorusu ile ilgili Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
Seite 85
ürünün satın alındığı ülkenin dışına göndermeyecektir. UPPAbaby, şirket tarafından uygun görülen yedek parçaları sağlayacak veya onarımları gerçekleştirecektir. UPPAbaby, ürünü yedek parça ile değiştirme hakkını saklı tutar. Ürün zaman içinde geliştirildikçe bazı parçalar daha yeni modele ait parçalarla değiştirilebilir. Aşağıdakiler bu garantinin kapsamına girmez: •...
Seite 86
выполняйте ремонт или замену поврежденных компонентов. Не используйте изделие, если возникли сомнения в его конструктивной надежности и безопасности. Следует использовать только запчасти UPPAbaby. Использование деталей другого производителя может быть небезопасным. По всем вопросам, связанным с ремонтом, обращайтесь в службу поддержки покупателей.
Seite 87
различаться. UPPAbaby не отправляет новые или запасные детали за пределы страны покупки. UPPAbaby предоставляет новые детали или проводит ремонт в соответствии с решением компании. UPPAbaby оставляет за собой право обменять товар покупателя на товар с новой деталью. Некоторые детали могут быть заменены новыми по мере улучшения изделия с течением времени.
Po potrebi čim prej poiščite popravilo ali nadomestne dele in nikoli ne uporabljajte izdelka, če ne zagotavlja strukturne varnosti. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele UPPAbaby. Če uporabljate dele drugega proizvajalca, ni mo- goče zagotoviti varnosti. Če imate vprašanja o popravilu, se lahko obrnete na službo za pomoč strankam.
Seite 89
• Izdelkov, ki so bili udeleženi v nesreči. Podjetje UPPAbaby si pridržuje pravico do ugotavljanja, ali so izpolnjeni garancijski pogoji. Za garancijski servis: V ZDA* in Kanadi se obrnite na službo za pomoč strankam UPPAbaby (844) 823-3132 ali pa obiščite uppababy.com/support, če želite poslati e-poštno sporočilo.
Odmah popravite ili zamijenite dijelove po potrebi i nikada nemojte nastaviti upotrebljavati proizvod ako strukturno nije siguran. Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove UPPAbaby. Nije sigurno upotrebljavati dijelove koje isporučuje drugi proizvođač. Za sva pitanja o popravku obratite se službi za korisnike.
Seite 91
JAMSTVO 3 GODINE OGRANIČENOG JAMSTVA Vaš proizvod UPPAbaby ima jamstvo u pogledu proizvodnih nedostataka u razdoblju od 3 godine od datuma kupnje pod uvjetom uobičajene upotrebe i u skladu s uputama za upotrebu. Ovo jamstvo nije prenosivo i odnosi se samo na izvornog maloprodajnog kupca te vrijedi samo kada se predoči dokaz o kupnji od ovlaštenog trgovca.
övek és zárak megfelelő működését. Szükség esetén azonnal javíttassa meg vagy cserélje ki, és soha ne használja tovább a terméket, ha az szerkezetileg nem biztonságos. Csak UPPAbaby cserealkatrészeket szabad használni. Előfordulhat, hogy a más gyártó által szállított alkatré- szek használata nem biztonságos.
Seite 93
JÓTÁLLÁS 3 ÉV KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS Az UPPAbaby termékére a vásárlástól számított 3 évig vállalunk jótállást, hogy a normál, használati utasításnak megfelelő használat mellett gyártási hibáktól mentes lesz. Ez a jótállás nem átruházható, csak az eredeti kiskereskedelmi vásárlóra vonatkozik, és csak akkor érvényes, ha a vásárlást egy hivatalos kiskereskedőtől származó...
Proverite da li sve kočnice, gume, pojasevi sedišta i brave pravilno funkcionišu. Tražite brze pop- ravke ili zamene po potrebi i nikada nemojte nastaviti da koristite proizvod ako proizvod strukturno nije bezbedan.Treba koristiti isključivo zamenske delove kompanije UPPAbaby. Može biti nebezbedno koristiti delove koje isporučuje drugi proizvođač.
Seite 95
GARANCIJA 3 GODINE OGRANIČENE GARANCIJE Za vaš UPPAbaby proizvod se garantuje da nema proizvodnih nedostataka u periodu od 3 godine od datuma kupovine pod uslovima normalne upotrebe i upotrebe u skladu sa uputstvima za upotrebu. Ova garancija nije prenosiva i odnosi se samo na prvobitnog kupca koji je kupovinu obavio u maloprodajnoj radnji i važi samo kada je dostavljen dokaz o kupovini od ovlašćenog prodavca.
Seite 96
الضمان ضمان محدود لمدة 3 سنوات الخاص بك من عيوب التصنيع لمدة 3 سنوات من تاريخ الش ر اء في ظل األستخدام العادي ووف ق ً ا لتعليماتUPPAbaby يشمل الضمان خلو منتج .التشغيل .هذا الضمان غير ِقابل للتحويل ويمتد لمشتري التج ز ئة األ أ صلي فقط وهو صالح عندما يتم تقديمه مع إثبات الش ر اء من بائع تج ز ئة معتمد فقط...
Seite 97
.عمليات األ إ صإلح الفورية أو األستبدال عند الحاجة وعدم مواصلة استخدام المنتج في حالة عدم أمان تركيبه . فقط عند األستبدال. وِقد يكون من غير األ آ من استخدام ِقطع الغيار التي توفرها جهات التصنيع األ أ خرىUPPAbaby يجب استخدام ِقطع غيار...
Seite 98
אחריות מוגבלת למשך שלוש שנים . שלכם נמצא תחת אחריות להיות נקי מפגמי ייצור לתקופה של 3 שנים ממועד הרכישה, בשימוש רגיל ובהתאם להוראות התפעולUPPAbaby מוצר .אחריות זו אינה ניתנת להעברה וחלה רק על הרוכש הפרטי המקורי והיא תקפה רק אם מלווה בהוכחת רכישה מקמעונאי מורשה...
Seite 99
לבדוק את פעולתם התקינה של כל הבלמים, הצמיגים, רתמות המושב והנעילות. יש לתקן ולהחליף בצורה מיידית לפי הצורך. אסור להמשיך להשת .מש במוצר אם אינו בטוח לחלוטין מבחינה מבנית . שימוש בחלקי חילוף שסופקוUPPAbaby יש להשתמש אך ורק בחלקי חילוף של .על ידי יצרנים אחרים עלול להיות מסוכן...
Seite 100
CAN ICES-(B)/NMB-(B) Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by UPPAbaby could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
Seite 101
CAN ICES-(B)/NMB-(B) Advertencia: Los cambios o modificaciones que se hagan a esta unidad sin la autorización expresa de UPPAbaby podrían anular la facultad del usuario de operar la unidad. Nota: Esta unidad ha sido sometida a prueba y se ha encontrado que cumple con los límites para un aparato digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas...
Seite 102
CAN ICES-(B)/NMB-(B) Avertissement: Les modifications ou changements apportés ou à cet appareil non expressément approuvés par UPPAbaby pourrait invalider le droit d’utilisation de ce matériel par de l’utilisateur. Remarque: Ce matériel a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil numérique de catégorie B, conformément à...
Seite 103
CAN ICES (B) / NMB (B) Avvertenza: Eventuali modifiche o alterazioni apportate a questa unità non espressamente approvate da UPPAbaby possono invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura. Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 delle norme FCC.
CAN ICES (B) / NMB (B) Warnhinweis: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von UPPAbaby genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlischt. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß...
Seite 105
CAN ICES (B) / NMB (B) Waarschuwing: Veranderingen of wijzigingen aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door UPPAbaby kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken ongeldig maken. Opmerking: Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen voor een digitaal apparaat van klasse B, volgens deel 15 van de FCC-voorschriften.
Seite 106
CAN ICES (B) / NMB (B) Aviso: Alterações ou modificações nesta unidade não aprovadas expressamente pela UPPAbaby podem anular a autoridade de operação do equipamento pelo usuário. Observação: este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC. Esses limites são projetados para fornecer uma proteção razoável contra interferências...
Seite 107
CAN ICES (B) / NMB (B) Varning: Ändringar eller modifieringar av denna produkt, som inte uttryckligen godkänts av UPPAbaby, kan resultera i att användaren fråntas rätten att använda utrustningen. Obs: Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital enhet av klass B, i enlighet med del 15 i FCC-bestämmelserna.
Seite 108
CAN ICES (B) / NMB (B) Ostrzeżenie: wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez UPPAbaby, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z tego sprzętu. Uwaga: sprzęt ten został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń...
Seite 109
üzere her türlü girişimi kabul etmelidir. CAN ICES (B) / NMB (B) Uyarı: Bu ünitede UPPAbaby tarafından açıkça onaylanmayan değişiklikler veya modifikasyonlar, kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir. Not: Bu ekipman test edilmiş ve FCC Kuralları bölüm 15 uyarınca B Sınıfı...
Seite 110
допускать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в его работе. CAN ICES (B) / NMB (B) Предупреждение. Внесение изменений или модификация этого устройства, прямо не одобренные UPPAbaby, могут аннулировать полномочия пользователя на эксплуатацию оборудования. Примечание: Это оборудование протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифрового устройства класса B согласно...
Seite 111
(2) ta naprava mora sprejeti vse motnje, vključno z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno delovanje naprave. CAN ICES (B) / NMB (B) Opozorilo: Spremembe ali prilagoditve te enote, ki jih družba UPPAbaby ni izrecno odobrila, lahko razveljavijo uporabnikova pooblastila za uporabo opreme.
Seite 112
CAN ICES (B) / NMB (B) Upozorenje: izmjene ili modifikacije ove jedinice koje tvrtka UPPAbaby nije izričito odobrila mogu poništiti korisnikovo ovlaštenje za rukovanje opremom. Napomena: ova je oprema testirana i utvrđeno je da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B, u skladu s dijelom 15 pravila FCC-a.
Seite 113
CAN ICES (B) / NMB (B) Figyelem: Az UPPAbaby által nem kifejezetten jóváhagyott változtatások vagy módosítások érvényteleníthetik a felhasználó jogosultságát az eszköz üzemeltetésére. Megjegyzés: Ezt a berendezést tesztelték, és megállapították, hogy megfelel a B osztályú...
Seite 114
CAN ICES (B) / NMB (B) Upozorenje: Izmene ili modifikacije ove jedinice koje kompanija UPPAbaby nije izričito odobrila mogu poništiti ovlašćenje korisnika da upravlja opremom. Napomena: Ova oprema je testirana i utvrđeno je da je u skladu sa ograničenjima za digitalni uređaj klase B, u skladu sa delom 15 FCC pravila.
Seite 115
.يف � ي ذلك التداخل الذي ِقد يتسبب يف � ي تشغيل غزن ي مرغوب فيه للجهاز CAN ICES (B) / NMB (B) ِقد يؤدي إىلUPPAbaby تحذير: إن التغيزن ي ات أو التعديإلت عىل هذه الوحدة دون موافقة رصيحة من .إبطال صإلحية المستخدم يف � ي تشغيل الجهاز...
Seite 116
.עה, כולל הפרעה שעלולה לגרום לפעולה בלתי רצויה של המכשיר CAN ICES (B) / NMB (B) עלולים לבטלUPPAbaby אזהרה: שינויים או התאמות ביחידה זו שלא אושרו במפורש על ידי .את אשרורו של המשתמש להפעיל את הציוד , בהתאם לחלקB הערה: ציוד זה נבדק ונמצא תואם את המגבלות עבור מכשיר דיגיטלי מסוג...