Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Uppababy mamaroo

  • Seite 3 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction covering use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus, ainsi que par des gens ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions leur permettant d’utiliser l’appareil de façon sécuritaire et de comprendre les dangers encourus.
  • Seite 5 To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić...
  • Seite 6 Ezt a készüléket 8 éves és idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, illetve gyakorlattal és ismeretekkel nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelet alatt állnak, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat kaptak, és megértették az azzal járó veszélyeket. Gyerekek nem játszhatnak a készülékkel.
  • Seite 21 Always use the restraint system. Adjust to fit snugly. Utilice siempre el sistema de sujeción. Ajuste perfectamente. Toujours utiliser le système de maintien. Bien l’ajuster pour maintenir l’enfant. Utilizza sempre il sistema di ritenuta. Regola in modo che si adatti perfettamente. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
  • Seite 22 1 Power On/Off 1 Alimentation 1 Encendido 2 Wifi Indicator 2 Indicateur Wi-Fi 2 Indicador de Wifi 3 Control Panel 3 Indicateur De Verrouillage 3 Indicador de bloqueo Lock Indicator Du Panneau De Commande del panel de control 4 Bluetooh Indicator 4 Indicateur Bluetooth 4 Indicador de Bluetooth 5 Speed Indicator...
  • Seite 23 1 Włączanie/wyłączanie 1 Liga/desliga 1 Ström på/av zasilania 2 Indicador de Wi-Fi 2 Wifi-indikator 2 Wskaźnik Wi-Fi 3 Indicador de bloqueio do 3 Indikator för låsning av 3 Wskaźnik blokady painel de controle kontrollpanelen panelu sterowania 4 Indicador de Bluetooth 4 Bluetooth-indikator 4 Wskaźnik Bluetooh 5 Indicador de velocidade...
  • Seite 24 POWER ON/OFF BOUTON MARCHE & ARRÊT | BOTON DE ENCENDIDO & APAGADO ACCENSIONE & SPEGNIMENTO | EIN-/AUS-SCHALTER | AAN/UIT LIGA/DESLIGA | STRÖM PÅ/AV | WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE ZASILANIA GÜÇ AÇIK/KAPALI | ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ VKLOP/IZKLOP | UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE | BE-/KIKAPCSOLÁS ‫تشغيل/إيقاف التشغيل | הפעלה/כיבוי‬...
  • Seite 25 After 90 seconds, Au bout de 90 secondes, Después de 90 segundos, la screen will dim. l’écran s’obscurcit. pantalla se oscurecerá. Tap anywhere to wake Tapez n’importe où pour Toque en cualquier lugar para screen. réveiller l’écran. encender la pantalla. Dopo 90 secondi, lo Der Bildschirm wird nach Na 90 seconden wordt het...
  • Seite 26 MOTION AND SPEED (0-5) MOUVEMENT ET VITESSE (0 À 5) | MOVIMIENTO Y VELOCIDAD (0-5) MOVIMENTO E VELOCITÀ (0-5) BEWEGUNG UND GESCHWINDIGKEIT (0-5) BEWEGING EN SNELHEID (0-5) | MOVIMENTO E VELOCIDADE (0-5) RÖRELSE OCH HASTIGHET (0–5) | RUCH/PRĘDKOŚĆ (0-5) HAREKET VE HIZ (0-5) | ДВИЖЕНИЕ И СКОРОСТЬ (0–5) GIBANJE IN HITROST (0-5) | KRETANJE/BRZINA (0 –...
  • Seite 27 Tap any motion icon once Touchez une fois l’une des Toque cualquier icono de to start. Tap again to icônes de mouvement movimiento una vez para increase speed. pour démarrer. comenzar. Touchez à nouveau pour Vuelva a tocar para aumentar augmenter la vitesse.
  • Seite 28 BUILT-IN SOUNDS (4) SONS INTÉGRÉS (4) | SONIDOS INCORPORADOS (4) SUONI INTEGRATI (4) | INTEGRIERTER TON (4) INGEBOUWDE GELUIDEN (4) | SONS INTEGRADOS (4) INBYGGDA LJUD (4) | WBUDOWANE DŹWIĘKI (4) YERLEŞİK SESLER (4) | ВСТРОЕННЫЕ ЗВУКИ (4) | VGRAJENI ZVOKI (4) UGRAĐENI ZVUKOVI (4) | BEÉPÍTETT HANGOK (4) ‫األ...
  • Seite 29: Bluetooth Für Musik-Streaming Aktivieren

    ASSOCIA IL BLUETOOTH PER LO STREAMING MUSICALE Premi il controllo del suono 5 volte in totale in modo che tutte e 4 le luci LED si accendano. Sul tuo dispositivo smart, vai alle impostazioni Bluetooth e associalo a Mamaroo®. BLUETOOTH FÜR MUSIK-STREAMING AKTIVIEREN Drücken Sie den Klangregler insgesamt 5 Mal, bis alle 4 LED aufleuchten.
  • Seite 30 ‫ىقيسوملا ثبل ثوتولبلا نارقإ‬ ‫ حيباصم عيمج ءاضت ىتح ا ً يلامجإ تارم 5 توصلا يف مكحتلا رز ىلع طغضا‬LED ‫ ـب هنارقإب مقو ثوتولبلا تادادعإ ىلإ لقتنا ،يكذلا ك ز اهج ىلع .ةعب ر ألا‬Mamaroo®. ‫ ורבח‬Bluetooth ‫הקיזומ תמרזהל‬...
  • Seite 31 VOLUME VOLUME | VOLUMEN | VOLUME | LAUTSTÄRKE | VOLUME VOLUME | VOLYM | GŁOŚNOŚĆ | SES DÜZEYİ |ГРОМКОСТЬ GLASNOST | GLASNOĆA | HANGERŐ |JAČINA ZVUKA | ‫مستوى الصوت‬ ‫עוצמת הקול‬...
  • Seite 32 CONTROL PANEL LOCK / UNLOCK VERROUILLAGE / DÉVERROUILLAGE DU PANNEAU DE COMMANDE BLOQUEO / DESBLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL BLOCCO/SBLOCCO DEL PANNELLO DI CONTROLLO BEDIENFELD SPERREN / ENTSPERREN BEDIENINGSPANEEL VERGRENDELEN/ONTGRENDELEN BLOQUEIO/DESBLOQUEIO DO PAINEL DE CONTROLE LÅSNING/UPPLÅSNING AV KONTROLLPANELEN BLOKADA/ODBLOKOWANIE PANELU STEROWANIA KONTROL PANELİNİ...
  • Seite 33 Motion icon will flash L’icône de mouvement El icono de movimiento when screen is locked. clignote lorsque l’écran parpadeará cuando est verrouillé. la pantalla esté bloqueada. L'icona di movimento Das Bewegungssymbol Het bewegingspictogram lampeggerà quando lo blinkt, wenn der knippert wanneer het schermo è...
  • Seite 34 DISABLE/ENABLE BLUETOOTH & WIFI DÉSACTIVER/ACTIVER BLUETOOTH ET WI-FI ACTIVAR/DESACTIVAR BLUETOOTH Y WIFI ATTIVARE/DISATTIVARE BLUETOOTH E WIFI BLUETOOTH UND WLAN DEAKTIVIEREN/AKTIVIEREN BLUETOOTH EN WIFI UIT-/INSCHAKELEN DESATIVAR/ATIVAR BLUETOOTH E WIFI INAKTIVERA/AKTIVERA BLUETOOTH OCH WIFI WYŁĄCZANIE/WŁĄCZANIE BLUETOOTH I WI-FI BLUETOOTH VE WIFI'YI DEVRE DIŞI BIRAKMA/ETKİNLEŞTİRME ОТКЛЮЧЕНИЕ/ВКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 35 APP OVERVIEW APERÇU DE L’APPLI | DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA APPLICACIÓN PANORAMICA DELL'APP | APP-ÜBERSICHT | OVERZICHT APP VISÃO GERAL DO APLICATIVO | APP-ÖVERSIKT | PRZEGLĄD APLIKACJI UYGULAMAYA GENEL BAKIŞ |ОБЗОР ПРИЛОЖЕНИЯ PREGLED APLIKACIJE | ALKALMAZÁS ÁTTEKINTÉSE | PREGLED APLIKACIJE ‫نظرة...
  • Seite 36 Laden Sie die App herunter, um auf MotionSync und die WLAN-Smart-Home-Integration zuzugreifen und Produktfunktionen wie Bewegungen, Geschwindigkeit und Klang zu steuern. Für eine Anleitung zum Einrichten den QR-Code scannen. Download de app voor toegang tot MotionSync, integratie voor slimme thuisapparaten via wifi en om productfuncties zoals beweging, snelheid en geluid te bedienen.
  • Seite 37 Prenesite za dostop do funkcije MotionSync, integracije Wi-Fi pametnega doma in nadzora funkcij izdelka, kot so gibanje, hitrost in zvok. Optično preberite kodo QR za navodila za namestitev. Preuzmite za pristup usluzi MotionSync, integraciju pametnog doma putem Wi-Fi-ja i za upravljanje značajkama proizvoda, kao što su kretanje, brzina i zvuk.
  • Seite 38 DO NOT suspend strings over the product or attach strings to toys. DO NOT hang toys from the toy bar other than those provided by UPPAbaby for use with this product. Cords can cause strangulation. Keep power cords away from baby. Only use the...
  • Seite 39 Australia, New Zealand The appliance is only to be used with the power supply unit provided with the appliance. DO NOT use product without the fabric seat cover. Place infant on their back when using this product. DO NOT put objects or accessories in an infant's sleep environment. For indoor use only.
  • Seite 40 DO NOT suspend strings over the product or attach strings to toys. DO NOT hang toys from the toy bar other than those provided by UPPAbaby for use with this product. Cords can cause strangulation. Keep power cords away from baby. Only use the power cord provided.
  • Seite 41 Europe For indoor use only. WARNING FALL AND STRANGULATION HAZARDS Infants have suffered head injuries failling from swings and have strangled in straps. Always use the restraint system. Adjust to fit snugly. Stop using the product when the child starts trying to sit up or when the baby reaches a maximum of 11.3kg.
  • Seite 42 En caso de daños o problemas, deje de usar la unidad y comuníquese con el Servicio al Cliente. NO USE accesorios o piezas de reemplazo que no sean los aprobados por UPPAbaby. Utilice siempre el sistema de sujeción. Ajuste perfectamente.
  • Seite 43 Europa PELIGROS DE CAÍDA Y ESTRANGULACIÓN Los bebés pueden padecer lesiones en la cabeza debido a caídas de los columpios y estrangulamientos con las correas. Siempreutilice el sistema de sujeción. Ajústelo perfectamente. Deje de usar el producto cuando el niño comience a intentar sentarse o cuando el bebé...
  • Seite 44 Tenere le parti più piccole lontano dalla portata dei bambini. In caso di danni o problemi, interrompere l'uso e contattare il servizio clienti. NON usare accessori o parti di ricambio diversi da quelli approvati da UPPAbaby. Utilizza sempre il sistema di ritenuta. Regola in modo che si adatti perfettamente.
  • Seite 45 Europa ATTENZIONE PERICOLO DI CADUTA E STRANGOLAMENTO I neonati hanno riportato ferite alla testa cadendo dalle sedute oscillanti e sono stati strangolati dalle cinghie. Utilizza sempre il sistema di ritenuta. Regola in modo che si adatti perfettamente. Smetti di utilizzare il prodotto quando il bambino inizia a cercare di sedersi o quando il bambino raggiunge un massimo di 11,3 kg.
  • Seite 46 Kleinteile von Kindern fernhalten. Stellen Sie bei Schäden oder Problemen die Verwendung ein und wenden Sie sich an den Kundendienst. Verwenden Sie KEINE anderen als die von UPPAbaby zugelassenen Zubehör- oder Ersatzteile. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Es sollte eng anliegen.
  • Seite 47: Warnhinweis: Sturz- Und Strangulationsgefahr

    Europa Nur zur Verwendung in Innenräumen. WARNHINWEIS: STURZ- UND STRANGULATIONSGEFAHR Bei Kleinkindern kam es bereits durch Stürze aus Schaukeln zu Kopfverletzungen und zu Strangulationen durch die Haltegurte. Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Es sollte eng anliegen. Hören Sie auf, das Produkt zu verwenden, wenn das Kind versucht, sich aufzusetzen oder wenn das Baby ein Maximum von 11,3 kg erreicht.
  • Seite 48 En cas de dégâts ou de problème, cesser d’utiliser le produit et contacter le Service à la clientèle. Ne pas utiliser d’accessoires ni de pièces de rechange non approuvés par UPPAbaby. Toujours utiliser le système de maintien. Bien l’ajuster pour maintenir l’enfant.
  • Seite 49 Europa RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT Des nourrissons ont subi des blessures à la tête en tombant de balançoires et se sont étranglés avec des sangles. Toujours utiliser le système de maintien. Bien l’ajuster pour maintenir le bébé. Arrêtez d'utiliser le produit lorsque l' e nfant commence à essayer de s'asseoir ou lorsque le bébé...
  • Seite 50 Houd kleine onderdelen uit de buurt van kinderen. Stop met het gebruik bij schade of problemen en neem contact op met Customer Experience. Gebruik ALLEEN accessoires of reserveonderdelen die door UPPAbaby zijn goedgekeurd. Gebruik altijd het kinderbeveiligingssysteem. Stel af zodat het goed past.
  • Seite 51 Europa WAARSCHUWING VOOR VAL- EN WURGGEVAAR Baby's hebben hoofdletsel opgelopen doordat ze van schommels vielen en in riemen zijn gewurgd. Gebruik altijd het kinderbeveiligingssysteem. Stel af zodat het goed past. Stop met het gebruik van het product wanneer het kind probeert op te zitten of wanneer de baby een maximum van 11,3 kg bereikt.
  • Seite 52 NÃO pendure cordões sobre o produto nem prenda cordões aos brinquedos. NÃO pendure brinquedos na barra de brinquedos, exceto os fornecidos pela UPPAbaby para uso com este produto. Os cordões podem causar estrangulamento. Mantenha cabos de energia longe do bebê.
  • Seite 53 Europa AVISO RISCO DE QUEDA E ESTRANGULAMENTO Já houve casos de bebês sofrerem ferimentos na cabeça ao cair do balanço e correrem risco de estrangulamento com as tiras. Use sempre o sistema de retenção. Ajuste para prender confortavelmente. Pare de usar o produto quando a criança começar a tentar sentar-se ou quando o bebê...
  • Seite 54 Förvara små delar utom räckhåll för barn. Sluta använda produkten vid skador eller problem och kontakta kundtjänst. Använd INTE andra tillbehör eller reservdelar än de som godkänts av UPPAbaby. Använd alltid fasthållningssystemet. Justera så att det sitter ordentligt. Spädbarnsinsats – för användning upp till cirka fyra månader.
  • Seite 55 Europa VARNING RISK FÖR FALL OCH STRYPNING Bebisar har fått huvudskador när de fallit från gungor och har strypts i remmar. Använd alltid fasthållningssystemet. Justera så att det sitter ordentligt. Sluta använda produkten när barnet börjar försöka sätta sig upp eller när barnet når ett maximum på...
  • Seite 56 NIE zawieszać sznurków nad produktem ani nie przyczepiać sznurków do zabawek. NIE wieszać na pałąku zabawek innych niż te dostarczone przez UPPAbaby do użytku z tym produktem. Sznurki mogą spowodować uduszenie. Trzymać przewody zasilające z dala od dziecka. Używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego.
  • Seite 57 Europa OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO UPADKU I UDUSZENIA Może dochodzić do urazów głowy noworodków w wyniku upadku z huśtawki oraz uduszenia się pasami. Zawsze przypinać dziecko pasami bezpieczeństwa. Dopasować je tak, aby ściśle przylegały. Zatrzymaj używanie produktu, gdy dziecko zacznie próbować siadać lub gdy dziecko osiągnie maksymalną...
  • Seite 58 Her zaman emniyet sistemini kullanın. Tam oturacak şekilde ayarlayın. Bebekler İçin Ek Parça - Yaklaşık 4 aya kadar kullanım içindir. Asla yastık, yorgan veya dolgu malzemesi eklemeyin. Yalnızca UPPAbaby tarafından sağlanan koltuğu kullanın. Bebeğiniz yatırılmış veya dik pozisyonda oturamıyorsa veya özel ihtiyaçları...
  • Seite 59 Avrupa DÜŞME VE BOĞULMA TEHLİKELERİNE KARŞI UYARI Bebekler salıncaklardan düşerek kafa yaralanmaları yaşamış ve kayışlarda boğulmuştur. Her zaman emniyet sistemini kullanın. Tam oturacak şekilde ayarlayın. Çocuk oturmaya başlamaya çalıştığında veya bebek maksimum 11,3 kg'a ulaştığında ürünü kullanmayı bırakın. Bu ürünü içinde bebek varken hareket ettirmeyin veya kaldırmayın. ÇOCUĞU ASLA BEKLEMEDE BIRAKMAYIN.
  • Seite 60 НЕ подвешивайте веревки над изделием и не прикрепляйте их к игрушкам. НЕ вешайте игрушки на игрушечную панель, кроме тех, которые поставляются компанией UPPAbaby для использования с этим изделием. Шнуры могут привести к удушению. Держите шнуры питания подальше от ребенка. Используйте только шнур питания, прилагаемый в комплекте.
  • Seite 61: Опасность Удушья

    Европа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОПАСНОСТЬ ПАДЕНИЯ И УДУШЕНИЯ Зафиксированы случаи, когда новорожденные получали травмы головы от качелей и были задушены ремнями. Всегда используйте систему фиксации. Отрегулируйте, чтобы обеспечить плотную посадку. Прекратите использовать продукт, когда ребенок начнет пытаться сесть или когда вес ребенка достигнет 11,3 кг. Не...
  • Seite 62 V primeru poškodb ali težav prenehajte z uporabo in se obrnite na oddelek za pomoč uporabnikom. NE uporabljajte drugih dodatkov ali nadomestnih delov, razen tistih, ki jih je odobrila družba UPPAbaby. Vedno uporabljajte zadrževalni sistem. Prilagodite, da se tesno prilega. Vstavek za dojenčke – Za uporabo do približno 4 mesecev.
  • Seite 63 Evropa OPOZORILO O NEVARNOSTI PADCA IN ZADUŠITVE Dojenčki so utrpeli poškodbe glave, ko so padli z gugalnikov, in se zadušili s pasovi. Vedno uporabljajte zadrževalni sistem. Prilagodite, da se tesno prilega. Ne uporabljajte izdelka, ko otrok začne poskušati sedeti ali ko doseže največjo težo 11,3 kg.
  • Seite 64 NEMOJTE ovjesiti vezice preko proizvoda ili ih pričvršćivati na igračke. NEMOJTE vješati igračke na šipku za igračke, osim onih koje je isporučila tvrtka UPPAbaby, za uporabu s ovim proizvodom.
  • Seite 65 Europa Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru. UPOZORENJA NA OPASNOSTI OD PADA I DAVLJENJA Postoje slučajevi djece koja su pretrpjela ozljede glave zbog njihanja i davljenje remenima. Uvijek upotrebljavajte sustav sigurnosnog pojasa. Prilagodite tako da čvrsto pristaje. Prestanite koristiti proizvod kada dijete počne pokušavati sjediti ili kada beba dosegne maksimalnu težinu od 11,3 kg.
  • Seite 66 Mindig használja a biztonsági rendszert. Állítsa be úgy, hogy szorosan illeszkedjen. Csecsemőbetét – Kb. 4 hónapos korig használható. Soha ne tegyen bele párnát, paplant vagy bélést. Csak az UPPAbaby által biztosított ülést használja. Ha a baba nem tud hátradöntött vagy függőleges helyzetben ülni, vagy speciális igényei vannak, kérdezze meg orvosát, hogy mikor kezdheti el használni ezt a...
  • Seite 67 Európa Csak beltéri használatra. FIGYELMEZTETÉS ESÉS- ÉS FULLADÁSVESZÉLYRE Előfordult már, hogy csecsemők fejsérülést szenvedtek, miután kiestek hintából, illetve megfulladtak a hevederekben. Mindig használja a biztonsági rendszert. Állítsa be úgy, hogy szorosan illeszkedjen. Állítsa le a termék használatát, amikor a gyermek elkezd próbálkozni a felüléssel, vagy amikor a baba eléri a 11,3 kg maximális súlyt.
  • Seite 68 žice kolica ili za cuclu dok koristite proizvod. NEMOJTE kačiti žice preko proizvoda ili pričvršćivati žice na igračke. NEMOJTE kačiti igračke na prečku za igračke osim onih koje obezbeđuje UPPAbaby za upotrebu sa ovim proizvodom. Žice mogu izazvati davljenje. Držite kablove za napajanje dalje od bebe. Koristite samo priloženi kabl za napajanje.
  • Seite 69 Evropa UPOZORENJE NA OPASNOST OD PADA I DAVLJENJA Odojčad su pretrpela povrede glave usled pada ljuljaški i došlo je do davljenja kablovima. Uvek koristite sistem za vezivanje. Podesite tako da se čvrsto uklopi. Prestanite koristiti proizvod kada dete počne da pokušava da sedi ili kada beba dostigne maksimalnu težinu od 11,3 kg.
  • Seite 70 .‫وسادة الرضع - لالستخدام لمدة تصل إىل 4 أشهر تقريب ً ا‬ .‫ فقط‬UPPAbaby ‫أل تقم بإضافة وسادة أو لحاف أو حشوة أبد ً ا. استخدم المقعد الذي توفره‬ ‫إذا لم يتمكن طفلك من الجلوس يف ز ي وضع متئك أ أو مستقيم أو كانت لديه احتياجات خاصة، فاسترس ر طبيبك‬...
  • Seite 71 ‫ال� ش ق األ أ وسط‬ ‫تحذير من مخاطر السقوط واألختناق‬ .‫تعرض بعض الرضع أل إ صابات يف ز ي ال ر أس نتيجة السقوط من األ أ رجوحة، كما تعرضوا لالختناق بسبب األ أ رش ر طة‬ .‫استخدم دائم ً ا نظام الكبح. قم بتعديله ليتناسب بشكل مريح‬ ‫توقف...
  • Seite 72 .‫מתאם לתינוק - לשימוש בערך עד לגיל 4 חודשים‬ .UPPAbaby ‫לעולם אין להוסיף כרית, שמיכה או ריפוד. יש להשתמש רק במושב שסופק על ידי‬ ,‫אם התינוק שלכם אינו יכול לשבת במצב שכיבה או בתנוחה זקופה או שיש לו צרכים מיוחדים‬...
  • Seite 73 ‫ןוכיתה חרזמה‬ ‫אזהרה מפני נפילה וסכנות חניקה‬ .‫תינוקות ניובורן סבלו מפגיעות בראש כתוצאה מנפילות מנדנדות ונחנקו ברצועות‬ .‫יש להשתמש תמיד במערכת הבלמים. יש להתאים בצורה הדוקה ונוחה‬ ‫הפסיקו להשתמש במוצר כאשר הילד מתחיל לנסות להתיישב או כאשר התינוק מגיע למשקל‬ .‫מקסימלי...
  • Seite 74: Maintenance And Repair

    Seek prompt repairs or replacements as needed and never continue using the product if it is structurally not safe. Only UPPAbaby replacement parts should be used. It may be unsafe to use parts supplied by another manufacturer.
  • Seite 75 WARRANTY 3 YEAR LIMITED WARRANTY Your UPPAbaby product is warranted to be free from manufacturing defects for a period of 3 years from the date of purchase under normal use and in compliance with the operating instructions. This warranty is not transferable and extends only to the original retail purchaser and is only valid when supplied with proof of purchase from an authorized retailer.
  • Seite 76: Mantenimiento Y Reparación

    (remaches, tornillos, etc.) para comprobar que estén apretadas y seguras. Realice las reparaciones o sustituciones necesarias y no continúe usando el producto si la estructura no es segura. Solo deben emplearse piezas de repuesto UPPAbaby. Usar piezas suministradas por otros fabricantes puede noresultar seguro.
  • Seite 77 3 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Tu producto UPPAbaby tiene una garantía por defectos de fabricación durante un periodo de 3 años a contar a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se haga un uso normal del artículo y se sigan las instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 78: Entretien Et Réparation

    à utiliser le produit s’il n’est pas sécuritaire sur le plan structurel. Utiliser uniquement des pièces de rechange UPPAbaby. Il peut être dangereux d’utiliser des pièces fournies par un autre fabricant.
  • Seite 79 GARANTIE GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS Votre produit UPPAbaby est garanti exempt de défauts de fabrication pendant une période de trois ans à comp- ter de la date d’achat dans des conditions normales d’utilisation et conformément aux instructions d’utilisation. Cette garantie n’est pas transférable et s’applique uniquement à l’acheteur au détail original et n’est valide que lorsqu’elle est fournie avec une preuve d’achat provenant d’un détaillant autorisé.
  • Seite 80: Manutenzione E Riparazione

    Effettuare le riparazioni necessarie in modo tempestivo o la sostituzione e non continuare mai a utilizzare il prodotto se la sua struttura non è integra. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio UPPAbaby. L’utilizzo di parti di altri marchi potrebbe compromettere la sicurezza del prodotto.
  • Seite 81 GARANZIA LIMITATA DI 3 ANNI Il tuo prodotto UPPAbaby è garantito come esente da difetti di fabbricazione per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto in condizioni di utilizzo normale e in conformità con le istruzioni per l’uso.
  • Seite 82: Reinigung

    Räder, Sitzgurte und Verschlüsse ordnungsgemäß funktionieren. Lassen Sie sofort Reparaturen vornehmen oder fordern Sie Ersatzteile an, wenn nötig, und nutzen Sie das Produkt nie weiter, falls es nicht stabil oder sicher ist. Nur UPPAbaby Ersatzteile verwenden. Es kann gefährlich sein, Ersatzteile von einem anderen Hersteller zu verwenden.
  • Seite 83 UPPAbaby liefert Ersatzteile oder führt Reparaturen durch, die vom Unternehmen als angemessen erachtet werden. UPPAbaby behält sich das Recht vor, den Artikel gegen ein Ersatzteil auszutauschen. Einige Teile können durch neuere Modelle ersetzt werden, wenn der Artikel im Laufe der Zeit verbessert wird.
  • Seite 84: Onderhoud En Reparatie

    Laat het product direct repareren en/of monteer direct vervangende onderdelen wanneer dit nodig is. Gebruik het product nooit wanneer het bouwtechnisch onveilig is. Alleen vervangende onderdelen van UPPAbaby mogen worden gebruikt. Het kan onveilig zijn om onderdelen te gebruiken die door een andere fabrikant zijn gemaakt.
  • Seite 85 UPPAbaby behoudt zich het recht voor om te bepalen of aan de garantievoorwaarden is voldaan. Voor garantieservice: Neem in de VS* en CA contact op met de klantenservice van UPPAbaby (844) 823-3132 en ga naar uppababy.com/support om een e-mail te sturen.
  • Seite 86 Se necessário, busque a substituição ou reparos de peças. Não use o produto se não estiver totalmente seguro. Use apenas peças de reposição da UPPAbaby. Pode não ser seguro utilizar peças fornecidas por outro fabricante. Consulte o Atendimento ao Cliente se tiver dúvidas sobre reparos.
  • Seite 87 GARANTIA GARANTIA LIMITADA DE 3 ANOS Seu produto UPPAbaby tem garantia contra defeitos de fabricação por um período de 3 anos a partir da data de compra sob uso normal e em conformidade com as instruções de uso. Esta garantia não é transferível e se estende somente ao comprador original, sendo válida apenas quando forne- cida com comprovante de compra de um revendedor autorizado.
  • Seite 88: Underhåll Och Reparation

    Reparera eller byt ut delar omedelbart efter behov och fortsätt aldrig att använda produkten om den inte är strukturellt säker. Endast utbytesdelar från UPPAbaby bör användas. Säkerheten kan inte garanteras om delar från andra tillverkare används. Kontakta kundtjänst om du har frågor om reparation.
  • Seite 89 UPPAbaby kommer att tillhandahålla reservdelar eller utföra reparationer som företaget anser vara lämpliga. UPPAbaby förbehåller sig rätten att byta ut varan mot en ersättningsdel. Vissa delar kan komma att bytas ut mot delar av nyare modell allteftersom produkten förbättras över tid.
  • Seite 90: Konserwacja I Pielęgnacja

    W razie potrzeby niezwłocznie dokonuj napraw lub wymiany części i nigdy nie używaj wózka, gdy jego konstrukcja nie jest w pełni bezpieczna. Należy stosować wyłącznie części zamienne UPPAbaby. Stosowanie części dostarczonych przez innego producenta może być niebezpieczne.
  • Seite 91 GWARANCJA 3-LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA Produkt UPPAbaby jest objęty gwarancją na brak wad fabrycznych przez okres 3 lat od daty zakupu, przy normalnym użytkowaniu i przestrzeganiu instrukcji obsługi. Niniejsza gwarancja jest niezbywalna i przysługuje wyłącznie pierwotnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja jest ważna wyłącznie po przedstawieniu dowodu zakupu od autoryzowanego sprzedawcy.
  • Seite 92 çalışıp çalışmadığını kontrol edin. Gerektiği anda hızlı onarım veya yedek parça isteyin ve ürünü yapı bakımından güvenli olmayan bir şekilde kesinlikle kullanmayın. Yalnızca UPPAbaby yedek parçaları kullanılmalıdır. Başka bir üreticiden temin edilen parçaların kullanılması emniyetsiz olabilir. Herhangi bir onarım sorusu ile ilgili Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin.
  • Seite 93 ürünün satın alındığı ülkenin dışına göndermeyecektir. UPPAbaby, şirket tarafından uygun görülen yedek parçaları sağlayacak veya onarımları gerçekleştirecektir. UPPAbaby, ürünü yedek parça ile değiştirme hakkını saklı tutar. Ürün zaman içinde geliştirildikçe bazı parçalar daha yeni modele ait parçalarla değiştirilebilir. Aşağıdakiler bu garantinin kapsamına girmez: •...
  • Seite 94 выполняйте ремонт или замену поврежденных компонентов. Не используйте изделие, если возникли сомнения в его конструктивной надежности и безопасности. Следует использовать только запчасти UPPAbaby. Использование деталей другого производителя может быть небезопасным. По всем вопросам, связанным с ремонтом, обращайтесь в службу поддержки покупателей.
  • Seite 95 различаться. UPPAbaby не отправляет новые или запасные детали за пределы страны покупки. UPPAbaby предоставляет новые детали или проводит ремонт в соответствии с решением компании. UPPAbaby оставляет за собой право обменять товар покупателя на товар с новой деталью. Некоторые детали могут быть заменены новыми по мере улучшения изделия с течением времени.
  • Seite 96: Vzdrževanje In Popravila

    če ne zagotavlja strukturne varnosti. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele UPPAbaby. Če uporabljate dele drugega proizvajalca, ni mogoče zagotoviti varnosti. Če imate vprašanja o popravilu, se lahko obrnete na službo za pomoč strankam.
  • Seite 97 • Izdelkov, ki so bili udeleženi v nesreči. Podjetje UPPAbaby si pridržuje pravico do ugotavljanja, ali so izpolnjeni garancijski pogoji. Za garancijski servis: V ZDA* in Kanadi se obrnite na službo za pomoč strankam UPPAbaby (844) 823-3132 ali pa obiščite uppababy.com/support, če želite poslati e-poštno sporočilo.
  • Seite 98: Održavanje I Popravak

    Odmah popravite ili zamijenite dijelove po potrebi i nikada nemojte nastaviti upotrebljavati proizvod ako strukturno nije siguran. Upotrebljavajte samo zamjenske dijelove UPPAbaby. Nije sigurno upotrebljavati dijelove koje isporučuje drugi proizvođač. Za sva pitanja o popravku obratite se službi za korisnike.
  • Seite 99 JAMSTVO 3 GODINE OGRANIČENOG JAMSTVA Vaš proizvod UPPAbaby ima jamstvo u pogledu proizvodnih nedostataka u razdoblju od 3 godine od datuma kupnje pod uvjetom uobičajene upotrebe i u skladu s uputama za upotrebu. Ovo jamstvo nije prenosivo i odnosi se samo na izvornog maloprodajnog kupca te vrijedi samo kada se predoči dokaz o kupnji od ovlaštenog trgovca.
  • Seite 100: Karbantartás És Javítás

    övek és zárak megfelelő működését. Szükség esetén azonnal javíttassa meg vagy cserélje ki, és soha ne használja tovább a terméket, ha az szerkezetileg nem biztonságos. Csak UPPAbaby cserealkatrészeket szabad használni. Előfordulhat, hogy a más gyártó által szállított alkatrészek használata nem biztonságos.
  • Seite 101 JÓTÁLLÁS 3 ÉV KORLÁTOZOTT JÓTÁLLÁS Az UPPAbaby termékére a vásárlástól számított 3 évig vállalunk jótállást, hogy a normál, használati utasításnak megfelelő használat mellett gyártási hibáktól mentes lesz. Ez a jótállás nem átruházható, csak az eredeti kiskereskedelmi vásárlóra vonatkozik, és csak akkor érvényes, ha a vásárlást egy hivatalos kiskereskedőtől származó...
  • Seite 102: Održavanje I Popravka

    Proverite da li sve kočnice, gume, pojasevi sedišta i brave pravilno funkcionišu. Tražite brze popravke ili zamene po potrebi i nikada nemojte nastaviti da koristite proizvod ako proizvod strukturno nije bezbedan.Treba koristiti isključivo zamenske delove kompanije UPPAbaby. Može biti nebezbedno koristiti delove koje isporučuje drugi proizvođač.
  • Seite 103 GARANCIJA 3 GODINE OGRANIČENE GARANCIJE Za vaš UPPAbaby proizvod se garantuje da nema proizvodnih nedostataka u periodu od 3 godine od datuma kupovine pod uslovima normalne upotrebe i upotrebe u skladu sa uputstvima za upotrebu. Ova garancija nije prenosiva i odnosi se samo na prvobitnog kupca koji je kupovinu obavio u maloprodajnoj radnji i važi samo kada je dostavljen dokaz o kupovini od ovlašćenog prodavca.
  • Seite 104 ‫الضمان‬ ‫ضمان محدود لمدة 3 سنوات‬ ‫ الخاص بك من عيوب التصنيع لمدة 3 سنوات من تاريخ الش ر اء في ظل األستخدام العادي ووف ق ً ا لتعليمات‬UPPAbaby ‫يشمل الضمان خلو منتج‬ .‫التشغيل‬ .‫هذا الضمان غير قابل للتحويل ويمتد لمشتري التج ز ئة األ أ صلي فقط وهو صالح عندما يتم تقديمه مع إثبات الش ر اء من بائع تج ز ئة معتمد فقط‬...
  • Seite 105 .‫عمليات األ إ صالح الفورية أو األستبدال عند الحاجة وعدم مواصلة استخدام المنتج في حالة عدم أمان تركيبه‬ .‫ فقط عند األستبدال. وقد يكون من غير األ آ من استخدام قطع الغيار التي توفرها جهات التصنيع األ أ خرى‬UPPAbaby ‫يجب استخدام قطع غيار‬...
  • Seite 106 ‫אחריות מוגבלת למשך שלוש שנים‬ .‫ שלכם נמצא תחת אחריות להיות נקי מפגמי ייצור לתקופה של 3 שנים ממועד הרכישה, בשימוש רגיל ובהתאם להוראות התפעול‬UPPAbaby ‫מוצר‬ .‫אחריות זו אינה ניתנת להעברה וחלה רק על הרוכש הפרטי המקורי והיא תקפה רק אם מלווה בהוכחת רכישה מקמעונאי מורשה‬...
  • Seite 107 ‫לבדוק את פעולתם התקינה של כל הבלמים, הצמיגים, רתמות המושב והנעילות. יש לתקן ולהחליף בצורה מיידית לפי הצורך. אסור להמשיך להשת‬ .‫מש במוצר אם אינו בטוח לחלוטין מבחינה מבנית‬ ‫. שימוש בחלקי חילוף שסופקו‬UPPAbaby ‫יש להשתמש אך ורק בחלקי חילוף של‬ .‫על ידי יצרנים אחרים עלול להיות מסוכן‬...
  • Seite 108 (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Warning: Changes or modifications to this unit not expressly approved by UPPAbaby could void the user’s authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 109 Advertencia: Cualquier cambio o modificación a esta unidad que no estén aprobados explícitamente por UPPAbaby pueden anular la autoridad del usuario para operar este equipo. Nota: Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites para dispositivos digitales de Clase B, según el apartado 15 de las Normas de la FCC.
  • Seite 110 Avertissement : Les changements ou modifications sur cet appareil non expressément approuvés par UPPAbaby pourrait annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’appareil. Remarque : cet appareil a été testé et jugé en conformité avec les limites portant sur les appareils numériques de classe B, conformément à...
  • Seite 111 Avvertenza: Eventuali modifiche o alterazioni apportate a questa unità non espressamente approvate da UPPAbaby possono invalidare il diritto dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura. Nota: Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe B, ai sensi della parte 15 delle norme FCC.
  • Seite 112: Konformität

    Störungen, die zu unbeabsichtigtem Betrieb führen können. Warnhinweis: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von UPPAbaby genehmigt wurden, können dazu führen, dass die Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Geräts erlischt. Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß...
  • Seite 113 Waarschuwing: Veranderingen of wijzigingen aan dit apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door UPPAbaby kunnen de bevoegdheid van de gebruiker om het apparaat te gebruiken ongeldig maken. Opmerking: Dit apparaat is getest en voldoet aan de normen voor een digitaal apparaat van klasse B, volgens deel 15 van de FCC-voorschriften.
  • Seite 114 Aviso: Alterações ou modificações nesta unidade não aprovadas expressamente pela UPPAbaby podem anular a autoridade de operação do equipamento pelo usuário. Observação: este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um dispositivo digital Classe B, de acordo com a parte 15 das Regras da FCC. Esses limites são projetados para fornecer uma proteção razoável contra interferências...
  • Seite 115 Varning: Ändringar eller modifieringar av denna produkt, som inte uttryckligen godkänts av UPPAbaby, kan resultera i att användaren fråntas rätten att använda utrustningen. Obs: Denna utrustning har testats och befunnits uppfylla gränserna för en digital enhet av klass B, i enlighet med del 15 i FCC-bestämmelserna.
  • Seite 116 Ostrzeżenie: wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez UPPAbaby, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z tego sprzętu. Uwaga: sprzęt ten został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń...
  • Seite 117 (2) bu cihaz, cihazın istenmeyen şekilde çalışmasına neden olabilecek girişimler de dahil olmak üzere her türlü girişimi kabul etmelidir. Uyarı: Bu ünitede UPPAbaby tarafından açıkça onaylanmayan değişiklikler veya modifikasyonlar, kullanıcının ekipmanı kullanma yetkisini geçersiz kılabilir. Not: Bu ekipman test edilmiş ve FCC Kuralları bölüm 15 uyarınca B Sınıfı...
  • Seite 118 допускать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать сбои в его работе. Предупреждение. Внесение изменений или модификация этого устройства, прямо не одобренные UPPAbaby, могут аннулировать полномочия пользователя на эксплуатацию оборудования. Примечание: Это оборудование протестировано и признано соответствующим ограничениям для цифрового устройства класса B согласно...
  • Seite 119 Za delovanje veljata naslednja dva pogoja: (1) ta naprava ne sme povzročati motenj in (2) ta naprava mora sprejeti vse motnje, vključno z motnjami, ki lahko povzročijo neželeno delovanje naprave. Opozorilo: Spremembe ali prilagoditve te enote, ki jih družba UPPAbaby ni izrecno odobrila, lahko razveljavijo uporabnikova pooblastila za uporabo opreme.
  • Seite 120 (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve primljene smetnje, uključujući smetnje koje mogu uzrokovati neželjeni rad. Upozorenje: izmjene ili modifikacije ove jedinice koje tvrtka UPPAbaby nije izričito odobrila mogu poništiti korisnikovo ovlaštenje za rukovanje opremom. Napomena: ova je oprema testirana i utvrđeno je da je u skladu s ograničenjima za digitalni uređaj klase B, u skladu s dijelom 15 pravila FCC-a.
  • Seite 121 és (2) ennek az eszköznek fogadnia kell minden interferenciát, beleértve az olyan interferenciát is, amely az eszköz nem kívánt működését okozhatja. Figyelem: Az UPPAbaby által nem kifejezetten jóváhagyott változtatások vagy módosítások érvényteleníthetik a felhasználó jogosultságát az eszköz üzemeltetésére.
  • Seite 122 (2) ovaj uređaj mora da prihvati sve smetnje, uključujući smetnje koje mogu izazvati neželjeni rad uređaja. Upozorenje: Izmene ili modifikacije ove jedinice koje kompanija UPPAbaby nije izričito odobrila mogu poništiti ovlašćenje korisnika da upravlja opremom. Napomena: Ova oprema je testirana i utvrđeno je da je u skladu sa ograničenjima za digitalni uređaj klase B, u skladu sa delom 15 FCC pravila.
  • Seite 123 .‫يف ز ي ذلك التداخل الذي قد يتسبب يف ز ي تشغيل غرب ي مرغوب فيه للجهاز‬ ‫ قد يؤدي إىل‬UPPAbaby ‫تحذير: إن التغيرب ي ات أو التعديالت عىل هذه الوحدة دون موافقة رضيحة من‬ .‫إبطال صالحية المستخدم يف ز ي تشغيل الجهاز‬...
  • Seite 124 ‫לשני התנאים הבאים: 1) אסור שמכשיר זה יגרום להפרעות, ו-(2) על מכשיר זה לקבל כל הפרד‬ . .‫עה, כולל הפרעה שעלולה לגרום לפעולה בלתי רצויה של המכשיר‬ ‫ עלולים לבטל‬UPPAbaby ‫אזהרה: שינויים או התאמות ביחידה זו שלא אושרו במפורש על ידי‬ .‫את אשרורו של המשתמש להפעיל את הציוד‬...
  • Seite 125 RF TRANSCEIVER SPECIFICATIONS BR+EDR WIFI Frequency Range 2402MHz - 2480MHz 2402MHz - 2480MHz 2412MHz - 2472MHz RF power output (EIRP) 8.38 9.16 18.96 CCK DSSS, GFSK, π/4-DQPSK, Modulation type GFSK 8-DPSK OFDM Number of Channel Channel Bandwidth 1MHz 1MHz 20MHz, 40MHz...
  • Seite 126 All rights reserved. © 2025 UPPAbaby. UPPAbaby and all associated logos are trademarks. All product specifications are correct at time of print. UPPAbaby reserves the right to change anything at any time without prior notice. Color representation is as close as print processes allow. Not all colors available at all retailers. UbMAN252-V05...

Inhaltsverzeichnis