Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Nico Myriad-LX Gebrauchsanleitung

Xenon-lichtleuchte mit manueller dimmfunktion
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Xenon Illuminator with Manual Dimming Control
NICO Corporation
250 E 96TH Street
Suite 125
Indianapolis, IN 46240 USA
Sunoptic Technologies
6018 Bowdendale Avenue
Jacksonville, FL 32216 USA
LIT-270 NICO CORPORATION
(US Patent 9,772,094)
Operator Manual
(English)
DIST
®
Page 1 of 78
EC|REP
NICO
Atlantico Systems, Ltd.
34 Oldfield, Kingston, Galway Ireland
EC|REP
SunOptic
AJW Technology Consulting GmbH
Königsallee 106
40215 Düsseldorf, Germany
+49 (0) 211 3013 2232
Rev. B
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nico Myriad-LX

  • Seite 1 Suite 125 Indianapolis, IN 46240 USA EC|REP SunOptic Sunoptic Technologies ® AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 6018 Bowdendale Avenue 40215 Düsseldorf, Germany Jacksonville, FL 32216 USA +49 (0) 211 3013 2232 LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 1 of 78...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6.1 Device Setup 6.2 Operation 7. CLEANING AND DISINFECTION 8. MAINTENANCE, SERVICING, REPAIR & WARRANTY 8.1 Lamp Replacement 8.2 Limited Warranty 8.3 Repair 8.4 Troubleshooting 9. END OF PRODUCT LIFE 10. SYMBOLOGY LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 2 of 78...
  • Seite 3: Introduction

    1. INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new NICO Myriad-LX Xenon Illuminator! This user-friendly Xenon Illuminator is a high efficiency light source utilizing state-of-the-art illumination technology. It offers a variety of features such as: • 5600 K daylight brightness for perfect color definition •...
  • Seite 4: Warnings And Cautions

    Instruments and/or light guides should be clean and dry before being connected to the illuminator. • DO NOT modify the equipment without authorization from the manufacturer. • The illuminator is provided non-sterile and is not intended to be sterilized. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 4 of 78...
  • Seite 5: Cautions

    Storage Conditions 1060 hPa 13.3” x 6.1” x 18” (W x H x D) Dimensions 33.8 x 15.5 x 45.7 cm (W x H x D) Weight 22 lbs / 10.0 kg LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 5 of 78...
  • Seite 6: Classification

    Degree of safety in the Equipment is NOT suitable for use in the presence of flammable presence of Flammable anesthetics. Anesthetics Mode of operation Continuous 5. OVERVIEW FRONT PANEL LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 6 of 78...
  • Seite 7: Rear Panel

    A clear space minimum of 5 inches (12.7 cm) behind and above the cabinet is required. The illuminator should not be placed where its exhaust will influence other devices, nor where exhaust from other devices will influence the illuminator. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 7 of 78...
  • Seite 8: Operation

    Apply cleaning agents by light spray or dampened towels. Do not pour liquids onto the device. Do not allow liquids to enter the device seams or ventilation openings. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 8 of 78...
  • Seite 9: Maintenance, Servicing, Repair & Warranty

    The illuminator carries a one-year warranty from the date of shipment on workmanship and all defects of material. Should your product prove to have such defects within one year of shipment, NICO Corporation will repair or replace the product or component part without charge. Should your product(s) need servicing under this warranty, please contact NICO Corporation or your local distributor for return authorization documentation.
  • Seite 10: Repair

    8.3 Repair You may return your product(s) for repair, shipping will be arranged through NICO Corporation or your local distributor. Your product will be inspected, and an estimate of repair charges (if applicable) will be submitted to you for approval.
  • Seite 11 Caution: Hot Surface Caution: Dangerous Voltage Storage / Shipping Humidity Barometric Pressure Unique Device Identifier Keep Dry AC Current Product Safety Mark Equipotentiality Power on Power off Type BF Protective Earth (Ground) LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 11 of 78...
  • Seite 12: Xenon-Lichtleuchte Mit Manueller Dimmfunktion

    Suite 125 Indianapolis, IN 46240 USA EC|REP SunOptic Sunoptic Technologies ® AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 6018 Bowdendale Avenue 40215 Düsseldorf, Germany Jacksonville, FL 32216 USA +49 (0) 211 3013 2232 LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 12 von 78...
  • Seite 13 6.1 Aufstellen des Geräts 6.2 Betrieb: 7. REINIGUNG UND DESINFEKTION 8. WARTUNG, INSTANDHALTUNG, REPARATUR & GARANTIE 8.1 Austausch der Lampe 8.2 Garantie 8.3 Reparatur 8.4 Problemlösung 9. ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER 10. SYMBOLIK LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 13 von 78...
  • Seite 14: Einführung

    1. EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihrer neuen NICO MYRIAD-LX Xenon-Lichtquelle! Diese benutzerfreundliche Xenon-Lichtquelle zeichnet sich durch hohe Effizienz und modernste Beleuchtungstechnologie aus. Sie bietet eine Vielzahl von Funktionen, u. a.: • 5600 K Tageshelligkeit für eine perfekte Farbdefinition •...
  • Seite 15: Warnungen Und Vorsichtsmassnahmen

    Gerät verwendeten Anlagen den entsprechenden Normen entsprechen, z.B. IEC 60601-1. • Um Feuer und / oder elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie die Leuchte nicht und setzen Sie sie keinen Flüssigkeiten aus. LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 15 von 78...
  • Seite 16: Spezifikationen

    Drehbares Turret mit STORZ, ACMI, WOLF und OLYMPUS (sofern so ausgestattet) Eingangsleistung 100-240 VAC, 50/60 Hz 450W (max.) Schutz des Stromkreises Zurücksetzbar 20 bis 40⁰ C, 30 bis 85% RH nicht kondensierend, 700 bis 1060 Betriebsbedingungen LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 16 von 78...
  • Seite 17: Einstufung

    CE-Zeichen Regulation (EU) 2017/745 Schutzgrad vor schädlichem IPX-0; kein Schutz. Eindringen von Wasser Sicherheitsgrad bei Anlage eignet sich NICHT zur Nutzung bei flammbaren flammbaren Anästhetika Anästhetika. Betriebsart Fortlaufende 5. ÜBERSICHT BEDIENTAFE LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 17 von 78...
  • Seite 18: Setup Und Betrieb

    Lassen Sie hinter und über dem Gehäuse mindestens 12,7 cm Platz. Die Konsole sollte nicht aufgestellt werden, wo die Abgase andere Geräte beeinträchtigen, noch an Stellen, an denen die Abgase anderer Gerät die Einheit beeinträchtigen. LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 18 von 78...
  • Seite 19: Betrieb

    Befolgen Sie beim Reinigen oder Desinfizieren des Produkts alle nach OSHA und / oder ihrem Krankenhaus verlangten Verfahren für hämatogene Erreger. WARNUNG: Die Leuchte darf nicht sterilisiert werden. Das Gerät darf NICHT autoklaviert werden. LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 19 von 78...
  • Seite 20: Wartung, Instandhaltung, Reparatur & Garantie

    Sollte sich Ihr Produkt innerhalb von einem Jahr nach der Lieferung als schadhaft herausstellen, repariert oder ersetzt die NICO Corporation das Produkt oder das Teil kostenlos. Sollte Ihr Produkt unter der Garantie gewartet werden müssen, kontaktieren Sie bitte die NICO Corporation oder Ihren örtlichen Fachhändler, um die Rückgabeberechtigungsdokumente zu erhalten.
  • Seite 21: Reparatur

    8.3 Reparatur Sie können Ihr Produkt zur Reparatur zurücksenden; der Versand wird durch die NICO Corporation oder Ihren örtlichen Fachhändler organisiert. Ihr Produkt wird inspiziert und Sie erhalten einen Kostenvoranschlag (falls zutreffend) für die Reparatur. TELEFON: +1 (877) 677-2832 INTERNATIONAL: +1 (904) 737 7611 FAX: +1 (904) 733 4832 8.4 Problemlösung...
  • Seite 22 Nicht verwenden, wenn die Verpackung beschädigt ist. Medizinisches Gerät Nicht steril Lager- / Versandtemperatur Lager- / Versandfeuchtigkeit Luftdruck Eindeutige Gerätekennung Bleib trocken Wechselstrom (AC) Potenzialgleichheit Einschalten Ausschalten Typ BF Schutzerde (Masse) LIT-270 NICO Corporation Rev: B Seite 22 von 78...
  • Seite 23 Suite 125 Indianapolis, IN 46240 USA EC|REP SunOptic Sunoptic Technologies ® AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 6018 Bowdendale Avenue 40215 Düsseldorf, Germany Jacksonville, FL 32216 USA +49 (0) 211 3013 2232 LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 23 sur 78...
  • Seite 24 6.1 Configuration de l’appareil 6.2 Utilisation 7. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION 8. ENTRETIEN, DÉPANNAGE, RÉPARATION ET GARANTIE 8.1. Remplacement de lampe 8.2. Garantie 8.3. Réparation 8.4. Dépannage 9. FIN DE VIE DU PRODUIT 10. SYMBOLOGIE LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 24 sur 78...
  • Seite 25: Introduction

    1. INTRODUCTION Félicitations pour votre achat d'une source lumineuse au xénon NICO MYRIAD-LX ! Cette source lumineuse au xénon ergonomique est une source de lumière à haute performance utilisant une technologie de pointe. Elle possède les fonctionnalités suivantes : •...
  • Seite 26: Avertissements Et Mises En Garde

    à toutes les normes en vigueur, par exemple la norme 60601-1 de la CEI. • Pour empêcher un incendie et/ou une secousse électrique, ne pas ouvrir ou exposer l’illuminateur à des liquides. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 26 sur 78...
  • Seite 27: Mises En Garde

    • Tout incident grave survenu en rapport avec le dispositif doit être signalé au fabricant et à l'autorité compétente de l'État membre dans lequel l'utilisateur et/ou le patient est établi LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 27 sur 78...
  • Seite 28: Caractéristiques

    Degré de protection contre IPX-0; aucune protection. les infiltrations dangereuses d’eau Cet équipement N’EST PAS adapté à une utilisation en Degré de sécurité en présence d’anesthésiques présence d’anesthésiques inflammables. inflammables Mode d’utilisation Continu LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 28 sur 78...
  • Seite 29: Aperçu Général

    Contrôle d'intensité Contrôle mécanique de la sortie lumineuse Tourelle La tourelle d'obturation automatique accepte l'extrémité du câble à fibre optique. La lumière est obturée lorsqu'aucun câble n'est branché. PANNEAU ARRIÈRE LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 29 sur 78...
  • Seite 30: Installation Et Utilisation

    REMARQUE : le curseur de réglage de luminosité agit sur un obturateur mécanique progressif. Quelle que soit l’intensité, la lampe est à pleine puissance. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 30 sur 78...
  • Seite 31: Nettoyage Et Désinfection

    Abaissez le levier d’enclenchement de la lampe dans le sens antihoraire, de la verticale à l’horizontale, et vérifiez visuellement que la lampe remonte d’environ 3 mm et retourne à sa position d’utilisation. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 31 sur 78...
  • Seite 32: Garantie

    L’illuminateur fait l’objet d’une garantie de un (1) an à compter de la date d’expédition et couvrant tous les vices de matière et de fabrication. Si dans l’annéesuivant l’expédition, il est prouvé que votre produit a de tels vices, NICO Corporation réparera ou remplacera gratuitement le produit ou un composant. Si votre produit doit être réparé au titre de la présente garantie, veuillez contacter NICO Corporation ou votre distributeur local pour...
  • Seite 33 Non stérile Température de stockage / d'expédition Humidité de stockage / d'expédition Pression barométrique Identificateur d'appareil unique Garder au sec Courant alternatif Equipotentialité Allumer Eteindre Type BF Mise à la terre (masse) LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Page 33 sur 78...
  • Seite 34 Indianapolis, IN 46240 USA EC|REP SunOptic Sunoptic Technologies ® AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 6018 Bowdendale Avenue 40215 Düsseldorf, Germany Jacksonville, FL 32216 USA +49 (0) 211 3013 2232 INDICE LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 34 van 78...
  • Seite 35 6.2 Funzionamento 7. PULIZIA E DISINFEZIONE 8. MANUTENZIONE, ASSISTENZA, RIPARAZIONE E GARANZIA 8.1 Sostituzione della lampada 8.2 Garanzia 8.3 Riparazione 8.4 Risoluzione Di Guasti 9. FINE DELLA VITA DEL PRODOTTO 10. SIMBOLOGIA LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 35 van 78...
  • Seite 36: Indicazioni Per L'uso

    1. INTRODUZIONE Congratulazioni per l'acquisto del nuovo illuminatore Xenon NICO MYRIAD-LX! Questo illuminatore Xenon facile da usare è una sorgente luminosa altamente efficiente che utilizza la tecnologia di illuminazione d'avanguardia. Offre una varietà di caratteristiche come: • 5600 K luminosità diurna per una perfetta definizione dei colori •...
  • Seite 37: Avvertenze E Precauzioni

    Tali connessioni presentano un rischio per la sicurezza del paziente. • Gli strumenti e/o le guide di luce devono essere puliti e asciutti prima di essere collegati all’illuminatore. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 37 van 78...
  • Seite 38 13,3” x 6,1” x 18” (L x A x P) Dimensioni 33,8 x 15,5 x 45,7 cm (L x A x P) Peso 22 lbs / 10,0 kg 4. CERTIFICAZIONI PARAMETRO VALORE LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 38 van 78...
  • Seite 39: Pannello Frontale

    Flammable Anesthetics anesthetics. Mode of operation Continuous 5. PANORAMICA PANNELLO FRONTALE Nome Funzionamento Interruttore luce Accendere e spegnere l'illuminatore, si illumina di blu quando acceso Controllo intensità Controlla meccanicamente l'emissione di luce LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 39 van 78...
  • Seite 40: Pannello Posteriore

    AVVERTENZA: NON ostruire le bocchette di scarico o di raffreddamento dell’illuminatore. L’utente deve assicurarsi che le temperature dell'aria dell’ambiente circostante l’unità siano entro i limiti consentiti. Assicurarsi che l’interruttore di alimentazione sia in posizione OFF. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 40 van 78...
  • Seite 41: Pulizia E Disinfezione

    Una manutenzione preventiva non è necessaria. Le parti difettose del dispositivo devono essere ispezionate e riparate unicamente da personale autorizzato dal produttore. Tutti i lavori di riparazione devono essere eseguiti solo con pezzi originali del produttore. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 41 van 78...
  • Seite 42: Sostituzione Della Lampada

    L’illuminatore ha una garanzia di un anno dalla data di spedizione sulla lavorazione e su tutti i difetti del materiale. Se il prodotto dovesse dimostrare di avere tali difetti entro un anno dalla spedizione, NICO Corporation riparerà o sostituirà il prodotto o il componente senza spese. Nel caso in cui i prodotti necessitino di assistenza ai sensi della presente garanzia, si prega di contattare NICO Corporation o il distributore locale per la documentazione di autorizzazione alla restituzione.
  • Seite 43: Risoluzione Di Guasti

    Attenzione: superficie calda Attenzione: Tensione pericolosa Sicurezza del prodotto Mark Non utilizzare se la confezione è danneggiata. Dispositivo medico Non sterile Temperatura di conservazione / spedizione Umidità di stoccaggio / spedizione LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 43 van 78...
  • Seite 44 Pressione barometrica Identificatore univoco del dispositivo Mantenere asciutto Corrente Alternata Equipotenziale Acceso Spento Tipo BF Messa a terra di protezione LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 44 van 78...
  • Seite 45 Suite 125 Indianapolis, IN 46240 USA EC|REP SunOptic Sunoptic Technologies ® AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 6018 Bowdendale Avenue 40215 Düsseldorf, Germany Jacksonville, FL 32216 USA +49 (0) 211 3013 2232 LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 45 van 78...
  • Seite 46 6. VOORBEREIDING EN GEBRUIK 6.1. Apparaat voorbereiden 6.2. Gebruik 7. REINIGEN EN ONTSMETTEN 8. ONDERHOUD, SERVICE, REPARATIE & GARANTIE 8.1. Lamp vervangen 8.2. Garantie 8.3. Reparatie 8.4. Problemen Oplossen 9. PRODUCT VERWIJDEREN 10. SYMBOLEN LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 46 van 78...
  • Seite 47: Inleiding

    1. INLEIDING Gefeliciteerd met de aankoop van de nieuwe NICO MYRIAD-LX Xenon Illuminator! Deze gebruikersvriendelijke Xenon Illuminator is een lichtbron met een hoog rendement en maakt gebruik van de modernste verlichtingstechnologie. Het biedt een verscheidenheid functies, zoals: • 5600 K daglichthelderheid voor perfecte kleurdefinitie •...
  • Seite 48: Waarschuwingen En Voorzorgen

    • Instrumenten en/of lichtgeleiders die op het belichtingstoestel zijn aangesloten, moeten NIET- CONDUCTIEF zijn. Er mag geen geleidende afscherming of geleidende verbinding tussen het LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 48 van 78...
  • Seite 49: Voorzorgen

    -4 tot 140⁰F (-20 tot 60⁰C), 0 tot 95% RH niet-condenserend, 700 Opslagomstandigheden tot 1060 hPa 13.3” x 6.1” x 18” (W x H x D) Afmetingen 33,8 x 15,5 x 45,7 cm (B x H x D) LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 49 van 78...
  • Seite 50: Certificeringen

    IPX-0; geen bescherming. schadelijk binnendringen van water Mate van veiligheid in Apparatuur is NIET geschikt voor gebruik in aanwezigheid van aanwezigheid van ontvlambare anesthetica. ontvlambare anesthetica Werkingswijze: Continu 5. OVERZICHT VOORPANEEL LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 50 van 78...
  • Seite 51: Achterpaneel

    Zorg voor minimaal 5 inches (12,7 cm) vrije ruimte achter en boven de kast. De illuminator mag niet geïnstalleerd worden op plaatsen waar de luchtuitlaat andere toestellen kunnen beïnvloeden, of waar de luchtuitlaat van andere toestellen de illuminator kunnen beïnvloeden. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 51 van 78...
  • Seite 52: Reinigen En Ontsmetten

    Volg alle toepasselijke procedures voor door bloed overgedragen ziekteverwekkers, zoals vereist door OSHA en/of uw ziekenhuis, bij het reinigen en desinfecteren van het product. WAARSCHUWING: Het belichtingstoestel is niet steriliseerbaar. Probeer het apparaat NIET te autoclaveren. LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 52 van 78...
  • Seite 53: Onderhoud, Service, Reparatie & Garantie

    Het belichtingstoestel heeft een garantie van één jaar, gerekend vanaf de verzenddatum, op vervaardiging en alle materiaaldefecten. Mocht uw product binnen één jaar na verzending gebreken blijken te vertonen, dan zal NICO Corporation het product of het onderdeel kosteloos repareren of vervangen. Als uw product(en) onder deze garantie gerepareerd moet(en) worden, neem dan contact op met NICO Corporation of uw plaatselijke distributeur voor documentatie over de toestemming voor terugzending.
  • Seite 54: Reparatie

    8.3 Reparatie U kunt uw product(en) retourneren voor reparatie, de verzending wordt geregeld via NICO Corporation of uw plaatselijke distributeur. Uw product wordt geïnspecteerd en een schatting van de reparatiekosten (indien van toepassing) wordt ter goedkeuring voorgelegd. 8.4 Problemen Oplossen...
  • Seite 55 Opslag- / transporttemperatuur Vochtigheid bij opslag / transport Barometrische druk Unieke apparaat-ID Blijf droog Wisselstroom Equipotentiaalstekker Inschakelen Uitschakelen Type BF Beschermende aardaansluiting (aarding) LIT-270 NICO CORPORATION Rev. B Pagina 55 van 78...
  • Seite 56 Indianapolis, IN 46240 USA EC|REP SunOptic Sunoptic Technologies ® AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 6018 Bowdendale Avenue 40215 Düsseldorf, Germany Jacksonville, FL 32216 USA +49 (0) 211 3013 2232 LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B Pagina 56 van 78...
  • Seite 57 8. MANTENIMIENTO, SERVICIO, REPARACIÓN Y GARANTÍA 8.1 Reemplazo de la lámpara 8.2 Garantía 8.3 Reparación 8.4 Resolución de problemas 9. FIN DE LA VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO 10. SÍMBOLOS Y REFERNCIAS LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B Pagina 57 van 78...
  • Seite 58: Indicaciones De Uso

    INTRODUCCIÓN ¡Enhorabuena por adquirir su nuevo iluminador de xenón NICO MYRIAD-LX! Este iluminador de xenón fácil de utilizar es un dispositivo de alta eficiencia que usa una tecnología de iluminación vanguardista. Entre sus características se incluyen: • Luminosidad de 5.600 K para una definición de colores perfecta •...
  • Seite 59 • Los instrumentos y/o los tubos de luz conectados al iluminador deben ser NO CONDUCTORES. No debe haber ningún blindaje conductor ni ninguna conexión conductora LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B...
  • Seite 60 Cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el dispositivo debe notificarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario y/o el paciente. LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B Pagina 60 van 78...
  • Seite 61 Vida de la lámpara 1000 horas (normalmente) Reemplazo de la lámpara Reemplazo del cartucho Control de brillo Control del iris mecánico Adaptador de guía de luz Torreta giratoria con STORZ, ACMI, WOLF y OLYMPUS (si está equipado) Potencia de alimentación 100 VAC - 240 VAC, 50/60 Hz 450W (máx.)
  • Seite 62: Vista Previa

    Controla mecánicamente la intensidad lumínica Torreta En la torreta con obturador automático puede conectarse el extremo del cable de fibra óptica. El obturador se cierra cuando no se inserta ningún cable PANEL TRASERO LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B Pagina 62 van 78...
  • Seite 63: Instalación Del Dispositivo

    Asegurándose de que la salida de luz de la guía de luz adjunta se dirija a un área segura, ajuste el control deslizante de intensidad hasta lograr el brillo deseado. LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B...
  • Seite 64: Limpieza Y Desinfección

    NOTA: el control de brillo deslizante opera un obturador mecánico progresivo. La lámpara funciona a plena potencia independientemente de la intensidad. El contador de horas ubicado en la parte trasera de la unidad muestra el tiempo total de funcionamiento transcurrido de la unidad. Cuando se reemplaza la lámpara, reinicie el contador de horas para registrar las horas totales de uso de la lámpara en la lámpara de reemplazo.
  • Seite 65: Resolución De Problemas

    El iluminador tiene una garantía de un año a partir de la fecha de envío sobre la mano de obra y todos los defectos de los materiales. Si el producto presenta dichos defectos en el plazo de un año desde el envío, NICO Corporation reparará o sustituirá el producto o sus componentes sin coste alguno. En caso de que su producto necesite reparación bajo esta garantía, póngase en contacto con NICO Corporation o con su...
  • Seite 66 Precaución: Tensión peligrosa Marca de Seguridad del producto No usar si el envase está dañado. Dispositivo médico No esterilizado Temperatura de almacenamiento / envío Humedad de almacenamiento / envío Presión barométrica LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B Pagina 66 van 78...
  • Seite 67 Identificador de dispositivo único Mantener seco Corriente CA Equipotencialidad Encendido Apagado Tipo BF Tierra de protección (tierra) LIT-270 NICO CORPORATION Espanol Rev. B Pagina 67 van 78...
  • Seite 68 250 E 96TH Street Suite 125 Indianapolis, IN 46240 USA EC|REP SunOptic Sunoptic Technologies ® AJW Technology Consulting GmbH Königsallee 106 6018 Bowdendale Avenue 40215 Düsseldorf, Germany Jacksonville, FL 32216 USA +49 (0) 211 3013 2232 LIT-270 NICO CORPORATION Page 68/78...
  • Seite 69 6.2 Modo de utilização 7. LIMPEZA E DESINFEÇÃO 8. MANUTENÇÃO, ASSISTÊNCIA, REPARAÇÃO E GARANTIA 8.1 Substituição da lâmpada 8.2 Garantia limitada 8.3 Reparação 8.4 Resolução de problemas 9. FIM DA VIDA ÚTIL DO PRODUTO 10. SIMBOLOGIA LIT-270 NICO CORPORATION Page 69/78...
  • Seite 70: Indicações De Utilização

    1. INTRODUÇÃO Felicitamo-lo pela aquisição do seu novo Iluminador de Xénon NICO Myriad-LX! Este iluminador de xénon fácil de utilizar é uma fonte de luz de alta eficiência que utiliza tecnologia de ponta em iluminação. Oferece uma variedade de características, tais como: •...
  • Seite 71: Advertências E Precauções

    Os instrumentos e/ou guias de luz ligados ao iluminador têm de ser NÃO CONDUTORES. Não deve haver qualquer proteção condutora ou qualquer ligação condutora entre o iluminador e o paciente. Tais ligações representam um risco para a segurança do paciente. LIT-270 NICO CORPORATION Page 71/78...
  • Seite 72: Especificações

    Condições de armazenamento condensação, 700 a 1060 hPa 13,3” x 6,1” x 18” (L x A x P) Dimensões 33,8 x 15,5 x 45,7 cm (L x A x P) Peso 10 kg (22 lbs) LIT-270 NICO CORPORATION Page 72/78...
  • Seite 73: Visão Geral

    IPX-0; sem proteção. entrada de água prejudicial Grau de segurança na O equipamento NÃO é adequado para utilizar na presença de presença de anestésicos anestésicos inflamáveis. inflamáveis Modo de funcionamento Contínuo 5. VISÃO GERAL PAINEL FRONTAL LIT-270 NICO CORPORATION Page 73/78...
  • Seite 74 ADVERTÊNCIA: Evitar colocar o dispositivo numa área onde o iluminador possa ser salpicado com líquidos. É necessário um espaço livre mínimo de 12,7 cm (5 pol.) por trás e por cima da caixa. O iluminador não deve ser colocado onde o seu escape possa LIT-270 NICO CORPORATION Page 74/78...
  • Seite 75: Limpeza E Desinfeção

    O iluminador pode ser limpo com produtos de limpeza disponíveis no mercado, normalmente utilizados para desinfeção de equipamento eletrónico em hospitais, tais como álcool etílico ou isopropílico, sprays desinfetantes contendo compostos de quaternários de amónio, ou peróxido de hidrogénio.
  • Seite 76: Substituição Da Lâmpada

    Volte a ligar o cabo de alimentação e ligue a fonte de luz de acordo com o ponto 6.2. Redefina o contador de horas para zero premindo o botão de redefinição do contador de horas no painel traseiro. LIT-270 NICO CORPORATION Page 76/78...
  • Seite 77: Resolução De Problemas

    Se o seu produto provar ter tais defeitos no prazo de um ano após o envio, a NICO Corporation reparará ou substituirá o produto ou a peça defeituosa sem encargos. Caso o(s) seu(s) produto(s) necessite(m) de manutenção ao abrigo desta garantia, entre em contacto com a NICO...
  • Seite 78 Não utilizar se a embalagem estiver danificada. Não eliminar no lixo doméstico Dispositivo médico Atenção: Superfície quente Atenção: Alta tensão Humidade de armazenamento / expedição Pressão barométrica Identificador único do dispositivo Manter seco Corrente CA Marca de segurança do produto Equipotencialidade Ligar Desligar Tipo BF Ligação à...

Inhaltsverzeichnis