English Operating manual For your safety Contents Check the unit before using it. Replace damaged parts. For your safety ....8 Check whether fuel is running Operating and display Use the machine properly out.
Operating manual English Raynaud’s disease Immediately wipe spilled petrol Avoid starting the power tool by off the power tool. accident. Be ready to operate the (vibration white finger) Move the power tool at least 10 unit when you pull the starter ...
English Operating manual Always switch off the engine if Never cut material if the cutting Attach the guard for the cutting you cannot start cutting blade is 75 cm or higher above blade after every instance of use, immediately or if you are moving ground level.
Operating manual English Operating and display Caution! Petrol/Oil Before starting up the Always use a clean elements appliance, read the and fresh unleaded operating instructions! petrol for the petrol Caution. Damage to the mixture. Use only authorised oil for the machine.
Seite 11
English Operating manual Adjusting the carrying Disposal instructions Note system (shoulder strap) Dispose of packaging remnants, If alignment is not correct, the line Fig. 3 old mowers, etc., in accordance head cannot be attached/removed! with local regulations. Place harness over your shoul- Insert retaining bar (6) through ...
Operating manual English Oil and petrol While holding the retaining bar Correctly mix two-stroke engine oil (6), attach the cutting blade (7) and lead-free petrol, 1:40 (2.5 %). with blade holder (8), retaining Do not mix directly in the tank. bell (9) and nut (10) as follows: Filling the tank with petrol Use quality oil only, API classifica-...
English Operating manual Slowly pull on the starter cable Always keep the trim line fully Note until it begins to resist. Then pull extended. The shorter the trim line If the engine does not stop when quickly and forcefully until the en- is, the more difficult it is to release.
Operating manual English Decorative cutting Using approved accessory There are two methods of replacing the cutting line: equipment from the You will receive a decorative cut if – Winding a new line onto the Trimmer-Plus range you cut all vegetation around trees, spool posts, fences, etc.
Seite 15
English Operating manual Fitting a coil with a prewound Checking/topping up the Attach air filter cover again, en- suring that it engages. line grease in the gearbox Fig. 16 Fig. 29 Note Press both retaining plates (1) of Check the level of grease in the If the power tool is used without the ...
Operating manual English Warranty Leave the engine to cool down. Thoroughly clean the power tool Take out the spark plug and pour and check for loose or damaged 1 ml of a high-grade engine oil or parts. Repair or replace dama- The warranty regulations issued by two-stroke oil into the cylinder.
Seite 17
English Operating manual Fault Cause Measure Cutting head entangled with Stop the engine and clean the cutting Cutting head does release line. grass. attachment. No line in the cutting head. Wind up new line. Coil jammed. Replace coil. Cutting head dirty. Clean coil and coil housing.
Instructions de service Français Pour votre sécurité Sommaire Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y Pour votre sécurité ..19 compris les enfants) présentant Eléments de commande et Utilisation correcte de des capacités physiques, d’affichage .
Français Instructions de service Pendant les travaux sur Si le temps est froid, maintenez Éloignez ensuite l’appareil d’au l’accessoire de coupe, portez moins 10 mètres du lieu de votre corps et en particulier les toujours des gants de travail afin remplissage avant de faire mains au chaud.
Seite 20
Instructions de service Français Il faut que le capot de Ne modifiez jamais les Arrêtez toujours le moteur et l’accessoire de coupe soit préréglages du moteur effectués débranchez la cosse de la toujours fixé lorsque vous utilisez en usine.
Français Instructions de service Des phénomènes de recul N’aiguisez pas la lame de coupe. Ne versez ni ne pulvérisez peuvent se manifester lorsque la Pendant l’utilisation, la lame jamais d’eau ou d’autres liquides lame en rotation percute un objet aiguisée peut se briser et sur l’appareil.
Instructions de service Français Pendant l’utilisation de Vitesse de rotation Fig. 1 cet appareil, portez maximale 1 Couvercle de pot d’échap- des bottes antidéra- Ne faites pas tourner pement pantes et des gants de l’appareil à une 2 Bougie travail. vitesse supérieure à...
Seite 23
Français Instructions de service Sur l’embrayage d’arbre, serrez Serrez les vis (1) à fond. Consigne de mise au rebut la poignée à vis (1) à fond vers la Montage / Démontage de la Mettez au rebut les restes d’embal- droite.
Instructions de service Français Montage / Démontage de la Essence – Vissez à fond l’écrou en sens lame de coupe (selon le inverse des aiguilles d’une Danger montre (vers la gauche) – Cou- modèle) Dans certaines conditions, ple de serrage 37 Nm. Montage de la lame de coupe l’essence est extrêmement Fig.
Français Instructions de service Utilisez toujours de l’essence Amenez l’interrupteur d’allumage Appuyez l’appareil sur le sol. propre, neuve et sans plomb (30 (1) sur la position I/START. Tirez lentement le cordon du lan- jours d’âge maximum, indice Appuyez sur l’interrupteur (4).
Seite 26
Instructions de service Français Conseils pour obtenir les Utilisation de la lame de – Maintenez l’accessoire de coupe parallèlement au sol afin de meilleurs résultats de coupe coupe (selon le modèle) pouvoir atteindre facilement les – Maintenez l’accessoire de coupe Avant d’utiliser l’appareil, amenez- plantes à...
Français Instructions de service Utilisation d’appareils Incorporation du fil de coupe Fig. 19 rapportés autorisés qui (selon le modèle) Appuyez les extrémités de fil dans les deux fentes de retenue figurent dans la gamme Utilisez toujours un fil de coupe de opposées.
Seite 28
Instructions de service Français Nettoyer le filtre à air Vérification / Remplacement Nettoyage de l’appareil de la bougie Nettoyez et lubrifiez le filtre à air Attention toutes les dix heures de service. Il N’utilisez que des bougies d’origine Maintenez l’appareil et les ouïes de s’agit-là...
Français Instructions de service Transport Laissez le moteur refroidir. Reti- Nettoyez l’appareil soigneuse- rez la bougie et versez dans le ment et vérifiez si des pièces cylindre 1 ml d’une huile moteur sont mal fixées ou endom- Avant de transporter l’appareil, ...
Seite 30
Instructions de service Français Panne Cause Mesure Le monteur n’accélère pas. Carburant ancien ou Videz le réservoir / Remplissez-le de incorrectement mélangé. mélange essence / huile neuf. Carburateur mal réglé. Faites régler le carburateur par un atelier spécialisé. Fortes vibrations. Outils de coupe ou pièces Éteindre immédiatement l’appareil.
Deutsch Betriebsanleitung Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Zu Ihrer Sicherheit ..32 (einschließlich Kinder) mit Bedien- und Anzeigeelemente . 36 Das Gerät richtig verwenden eingeschränkten physischen, Montageanleitung .
Betriebsanleitung Deutsch Während des Betriebs Tragen Sie beim Arbeiten an Machen Sie regelmäßig Pause dem Schneidaufsatz immer und bewegen Sie dabei die Starten Sie das Gerät nie und Arbeitshandschuhe um Hände. Sie fördern damit die lassen Sie es nie laufen, wenn Verletzungen durch scharfe Durchblutung.
Deutsch Betriebsanleitung Bei Betrieb mit Vermeiden Sie versehentliches Stellen Sie den Motor immer ab, Anlassen. Seien Sie zur wenn sich das Schneiden Schneidklinge (je nach Bedienung des Gerätes bereit, verzögert oder Sie von einer Modell) wenn Sie die Starterleine ziehen. Stelle zur anderen laufen.
Betriebsanleitung Deutsch Wenn Sie auf einen Fremdkörper Begießen oder bespritzen Sie Dritte aus dem Gefah- treffen oder sich darin verfangen, das Gerät nie mit Wasser oder renbereich fernhalten! stellen Sie den Motor sofort ab anderen Flüssigkeiten. Halten und prüfen Sie, ob Schaden Sie die Griffstange trocken, entstanden ist.
Betriebsanleitung Deutsch Während die Haltestange (6) ge- Hinweis Hinweis halten wird, die Die Lasche A dient dazu, das Gerät Auf korrekten Sitz des Schneidklinge (7) mit im Notfall schnellstmöglich vom Fadenkopfes (7) auf der Messerhalter (8), Halteglocke (9) Tragesystem zu lösen. Dazu die Distanzscheibe (1) achten, d.
Deutsch Betriebsanleitung Demontage der Schneidklinge Motor starten Achtung Bild 8 Start bei kaltem Motor Keinen Kraftstoff der Spezifikation Schutzabdeckung (falls vorhan- Bild 9 E85 verwenden. Die Verwendung den) an der Schneidklinge an- Gashebelsperre (2) drücken und von Kraftstoff der Spezifikation E85 ...
Seite 38
Betriebsanleitung Deutsch Start bei warmem Motor Einstellen der Länge des Tipps für beste Trimmfadens Trimmresultate Den Zündschalter (1) in die Posi- tion I/START stellen (Bild 9). (je nach Modell) – Den Schneidaufsatz parallel zum Chokehebel (2) in die Boden halten. Mit dem Auftippknopf-Schneidauf- ...
Deutsch Betriebsanleitung Betrieb mit Schneidklinge Verwendung von Einbau des Schneidfadens (je nach Modell) freigegebenen (je nach Modell) Anbaugeräten aus dem Bevor Sie das Gerät benutzen, Immer einen Ersatzschneidfaden Trimmer-Plus Programm stellen Sie sich in die Betriebsposi- mit Durchmesser max. 3,0 mm ver- tion (Bild 12).
Betriebsanleitung Deutsch Luftfilter reinigen Bild 19 Der richtige Elektrodenabstand beträgt 0,6 – 0,7 mm. Die Zünd- Die Fadenenden in die zwei ge- Den Luftfilter nach je zehn kerze nach je 25 Betriebsstunden genüberliegenden Halteschlitze Betriebsstunden reinigen und herausnehmen und den Zustand drücken.
Deutsch Betriebsanleitung Transport Keine scharfen Reinigungsmittel Den Motor starten und laufen las- benutzen. Haushaltsreiniger, die sen, bis er ausgeht. Dies sorgt aromatische Öle wie Kiefernöl oder dafür, dass kein Treibstoff im Gerät vor dem Transport abküh- Zitrone enthalten sowie Lösemittel Vergaser zurückbleibt.
Seite 42
Betriebsanleitung Deutsch Fehler Ursache Massnahme Motor läuft im Leerlauf nicht Luftfilter verstopft. Luftfilter reinigen oder auswechseln. gleichmäßig. Alter oder falsch gemischter Tank leeren/mit frischem Treibstoff. Treibstoffgemisch füllen. Vergaser falsch eingestellt. Vergaser von Fachwerkstatt einstellen lassen. Benzinfilter verschmutzt. Benzinfilter von einer Fachwerkstatt austauschen lassen.
Seite 43
Gebruiksaanwijzing Nederlands Uitlaat reinigen. Opbergen Afb. 25 Druk op het filter zodat de olie Afb. 28 Berg het apparaat nooit op terwijl wordt verdeeld en het overschot er nog brandstof in de tank zit of Het gedeelte onder de uitlaatafdek- naar buiten wordt geduwd.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Transport Garantie Laat het gereedschap afkoelen De door onze verkoopmaatschap- voordat u het vervoert of ver- pij of importeur in uw land ver- plaatst. strekte garantiebepalingen zijn van toepassing. Storingen aan uw Vervoer het gereedschap alleen machine verhelpen wij kosteloos in met een lege brandstoftank.
Seite 45
Gebruiksaanwijzing Nederlands Fout Oorzaak Maatregel Snijkop geeft draad niet vrij. Snijkop met gras omwikkeld. Stop de motor en reinig de snijkop. Geen draad in snijkop. Wikkel een nieuwe draad op. Spoel klemt. Vervang de spoel. Snijkop vuil. Reinig binnen- en buitenspoel. Draad gesmolten.
Italiano Istruzioni per l’uso Indice – per falciare bordi di prati e I bambini devono essere superfici erbose piccole o sorvegliati per garantire che non Per la vostra sicurezza ..56 giochino con l’apparecchio. difficilmente accessibili (per es.
Seite 47
Istruzioni per l’uso Italiano Istruzioni di sicurezza per Durante l’uso Prima di ogni impiego, pulire la zona nella quale si vuole apparecchi con motore a Non avviare mai l’apparecchio né procedere al taglio. Rimuovere benzina tenerlo in funzione in un tutti gli oggetti, come pietre, pezzi ambiente o edificio chiuso.
Seite 48
Italiano Istruzioni per l’uso Per il funzionamento con Evitare la messa in moto per Spegnere sempre il motore se si errore. Quando si tira la fune di ritarda il taglio e quando ci si lama di taglio (a seconda del avviamento si deve essere pronti sposta da un luogo all’altro.
Istruzioni per l’uso Italiano Quando si colpisce un corpo Non bagnare o spruzzare mai Allontanare i terzi estraneo o si resta in esso l’apparecchio con acqua o con dall’area di pericolo! impigliati, spegnere altri liquidi. Mantenere il immediatamente il motore e manubrio asciutto, pulito e privo controllare se vi sono danni.
Italiano Istruzioni per l’uso Montaggio e regolazione del 6 Leva dello starter Interruttore di accensione manubrio 7 Coperchio del filtro aria Inserito / Funzionamento 8 Manubrio / Start Figura 2a 9 Asta di trasmissione superiore Rimuovere la piastra di fissaggio ...
Seite 51
Istruzioni per l’uso Italiano Smontaggio Montaggio/smontaggio della Montaggio/smontaggio della testa portafilo lama di taglio (a seconda del Per aprire il giunto dell’asta ruotare verso sinistra la manopo- modello) Montaggio della testa portafilo la a vite (1) sul giunto dell’asta Montaggio della lama di taglio Figura 5 (2).
Italiano Istruzioni per l’uso – Rifornire solo in luogo ben ven Rifornimento di carburante – Avvitare ben stretto il dado in tilato ed a motore spento. Non senso antiorario (a sinistra ) – Figura 1 fumare e spegnere tutte le fonti coppia 37 Nm.
Istruzioni per l’uso Italiano Premere 6 volte lentamente e Tirare lentamente la fune di av- – Mantenere l’attrezzo di taglio completamente la pompa di aspi- viamento finché non si avverte parallelo al suolo, per razione/iniettore (1) (fig. 10). Il resistenza.
Italiano Istruzioni per l’uso Consigli per ottimi risultati di Consigli per falciare con la lama di Avvertenze taglio: taglio – Prima del montaggio di attrezzi – Tagliare ritmicamente. – Condurre l’attrezzo di taglio Trimmer-Plus inserire il – Assumere un aposizione stabile sempre parallelo al suolo.
Seite 55
Istruzioni per l’uso Italiano Avvolgimento di un filo nuovo Montaggio di una bobina con Figura 25 sulla bobina un filo già avvolto Comprimere il filtro, per distribui- re l’olio ed espellere l’olio in ec- Figura 16 Figura 16 cesso. Premere le due linguette di arre- Premere le due linguette di arre- ...
Seite 56
Italiano Istruzioni per l’uso Trasporto Pulire lo scappamento Magazzinaggio a lungo termine Figura 28 Prima del trasporto attendere Pulire la zona sotto la copertura Se l’apparecchio deve essere che l’apparecchio si raffreddi. dello scappamento (1) ogni 25 ore immagazzinato per un lungo peri- di servizio.
Seite 57
Istruzioni per l’uso Italiano Riparazione di guasti Guasto Causa Provvedimento Il motore non va in moto. L’interruttore di accensione è su Disporre l’interruttore su I/START. 0/STOP. Serbatoio carburante vuoto. Riempire il serbatoio del carburante. Pompa d’aspirazione non Premere lentamente e completamente premuta abbastanza 10 volte la pompa d’aspirazione.
Español Instrucciones de funcionamiento Para su seguridad Índice Este vehículo no está concebido para personas (incluidos niños) Para su seguridad ..68 con capacidades físicas, Elementos de manejo Uso correcto del vehículo sensoriales o mentales e indicadores .
Instrucciones de funcionamiento Español Al realizar actividades en el Mantener tibio todo el cuerpo y Alejar el equipo por lo menos 10 cabezal de corte, use siempre m de la estación de carga antes en especial las manos cuando guantes de trabajo para evitar de poner el motor en marcha.
Seite 60
Español Instrucciones de funcionamiento Antes de encender el equipo, No tocar el motor ni el Mantenga el equipo limpio y asegurarse que la bobina para el silenciador. Estos se calientan cuide de que no se junten hilo o la cuchilla de corte no durante el uso.
Instrucciones de funcionamiento Español Una cuchilla en movimiento Transportar el equipo solamente Durante el funciona- puede causar lesiones, aún con el tanque de gasolina vacío. miento de este apa- cuando el motor ya está parado o Almacene el equipo en sitios rato han de usarse ...
Español Instrucciones de funcionamiento Elementos de manejo Instrucciones de montaje Velocidad de giro máxima e indicadores No haga marchar el Peligro equipo a velocidades Peligro de lesiones debido al Atención Daños en el de giro mayores que la arranque involuntario del motor. máxima permitida.
Seite 63
Instrucciones de funcionamiento Español Montaje/desmontaje del Ajustar el sistema de porte Montaje/desmontaje del vástago de accionamiento (correa para el hombro) cabezal para hilo inferior Figura 3 Montaje del cabezal para el hilo Figura 2b Colocar el sistema soporte sobre Figura 5 ...
Seite 64
Español Instrucciones de funcionamiento Montaje/desmontaje de la – Repostar combustible solamente Indicación en entornos bien ventilados y cuchilla de corte (según el – Volver a controlar el asiento con el motor parado. No fumar y modelo) correcto de la cuchilla de corte desactivar toda fuente de antes de proceder a ajustar.
Instrucciones de funcionamiento Español Produzca una mezcla correcta de Presionar lentamente 6 veces a Tirar lentamente la cuerda de ar- aceite para motores de dos tiem- fondo la bomba de cebado/pri- ranque, hasta sentir que ofrece pos y gasolina libre de plomo en mer (1) (figura 10).
Español Instrucciones de funcionamiento Consejos para los mejores Funcionamiento con cuchilla – Mantener el cabezal de corte paralelo al suelo, a fin de que las resultados en el corte de corte (según el modelo) plantas a cortar sean de fácil –...
Instrucciones de funcionamiento Español Bobinado de un hilo nuevo Montar una bobina con el hilo Indicaciones sobre la bobina nuevo previamente enrollado – Antes del montaje de los equipos Figura 16 Figura 16 accesorios Trimmer-Plus debe Extraer la bobina de la tapa cor- Extraer la bobina de la tapa cor- colocarse el manguito ...
Español Instrucciones de funcionamiento Limpiar el tubo de escape Almacenamiento por Figura 25 tiempos prolongados Presionar el filtro, a fin de que el Figura 28 aceite se distribuya y se elimine Limpiar la zona que se encuentra Si se desea almacenar el equipo el aceite excedente.
Seite 69
Instrucciones de funcionamiento Español Transporte Garantía Dejar que el equipo se enfríe an- En cada país tienen validez las dis- tes de transportarlo. posiciones de garantía emitidas por nuestra firma o por el impor- ¡Transportar el equipo única- tador.
Seite 70
Español Instrucciones de funcionamiento Fallo Causa Medida El cabezal de corte no libera el El cabezal de corte está Parar el motor y limpiar el cabezal de corte. hilo. atascado con césped. No hay más hilo en el cabezal. Enrollar hilo nuevo. La bobina está...
Português Instruções de Serviço Para sua segurança Índice Este aparelho não está preparado para ser utilizado por Para sua segurança ..124 pessoas (crianças incluídas) Elementos de comando e Utilização correta do com capacidades físicas, visualização .
Instruções de Serviço Português Pressione a alavanca de Mantenha o seu corpo e, em Substitua escapes, depósitos de aceleração. Ela tem que combustível ou tampas particular, as mãos quentes com retroceder, automaticamente, danificados. tempo frio. Trabalhar com as para a posição zero.
Seite 73
Português Instruções de Serviço Ajuste a barra de orientação ao Não toque no motor nem no Para reduzir o perigo de tamanho do seu corpo, para que silenciador. Estes estão muito incêndio, substitua o escape tenha o aparelho sempre bem quentes durante e o pára-chispas se controlado.
Instruções de Serviço Português Uma lâmina ainda em rotação Deixe o motor arrefecer antes do Usar óculos pode provocar ferimentos, transporte ou do seu e capacete de pro- mesmo depois do motor ter armazenamento. Fixe bem tecção, assim como parado ou depois de se ter o aparelho para transporte.
Português Instruções de Serviço Elementos de comando e – Aguardar até que todas as peças Não utilizar combustí- móveis tenham alcançado vel da especificação visualização E85. a imobilização total; o motor tem de estar frio. – Retirar o cachimbo da vela de Atenção! Danos no aparelho.
Seite 76
Instruções de Serviço Português Desmontagem da cabeça do fio Colocar a cobertura do ad- Nota aptador de corte (3) na lança de Fig. 6 Se necessário, rodar um pouco a acionamento inferior (4) e fixar a Alinhar as aberturas (3, 4, 5). In- lança de acionamento inferior, para ...
Português Instruções de Serviço – Evitar o contacto repetido ou pro Enquanto a barra de retenção (6) Alinhar as aberturas (3, 4, 5). In- longado com a pele ou estiver travada, montar a lâmina serir a barra de retenção (6) atra- a inalação dos vapores.
Instruções de Serviço Português Funcionamento Parar o motor Puxar lentamente o cabo de ar- ranque até se sentir resistência. Fig. 9 De seguida, puxar rápida Libertar a alavanca de ace- Perigo e vigorosamente até o motor ar- leração (3). Deixar o motor arre- Engatar a correia de transporte ao rancar (fig.
Seite 79
Português Instruções de Serviço – Se possível, corte da esquerda – Acelere ao máximo, antes de Nota para a direita. O cortar para chegar ao local onde deseja O fio de corte deve ter sempre a direita melhora a capacidade cortar.
Instruções de Serviço Português Enrolamento de um fio novo na Montagem de uma bobina com – A montagem/desmontagem dos acessórios Trimmer Plus é bobina um fio enrolado previamente realizada tal como descrito na Fig. 16 Fig. 16 secção "Montagem/ Pressionar ambas as palas de Pressionar ambas as palas de ...
Português Instruções de Serviço Limpar o escape Guardar por um longo Fig. 25 períod Exercer pressão no filtro, para Fig. 28 distribuir o óleo e eliminar even- Limpar a zona por baixo da Se o aparelho tiver que ser guar- tuais excedentes.
Instruções de Serviço Português Transporte Garantia Deixar o aparelho arrefecer an- Em cada país são válidas as con- tes do transporte. dições de garantia publicadas pela nossa Empresa ou pelo impor- Transportar o aparelho apenas tador. Anomalias no seu aparelho com o depósito de combustível são por nós gratuitamente elimina- vazio! O tampão de depósito tem...
Seite 83
Português Instruções de Serviço Falha Motivo Medida Cabeça de corte não libertada Cabeça de corte com relva Pare o motor e limpe o dispositivo de o fio emaranhada. corte. Não existe fio na cabeça de Enrolar novo fio na bobina. corte.