Seite 1
documents provided courtesy Y o u c a n f i n d e v e r y t h i n g y o u n e e d f o r y o u r h o b b y a t You can find everything you need for your hobby at www .
Seite 2
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIONS • INSTRUCTIONS SERVICE presents COLLECTOR EDITION 20705 Ellertalbahn-Set, Sammleredition Ellertal Set, Collector Edition Coffret Zillertal, Édition de collection...
Seite 3
Bis in die 1960er Jahre wurden die meisten Until the 1960s, most trains on the Jusque dans les années 1960, la plupart fahrplanmäßigen Züge der Zillertalbahn von Zillertalbahn were pulled by steam des trains du Zillertalbahn étaient tirés par Dampflokomotiven gezogen.
Seite 4
DampfIok-Atmosphäre in einem der alten Steam locomotive servicing facilities of the Les ateliers d'entretien des locomotives Zillertal Railway in the 1960s often were vapeur du chemin de fer Zillertal dans les Bahnbetriebswerke der Zillertalbahn. Auch covered in smoke and steam. Today, the années 1960 étaient...
Seite 5
"Raimund" IJ2 "Zillertal" waren "Raimund" I-J2 "Zillertal" were locomotives « Raimund » et IJ2 ersten Lokomotiven der Zillertalbahn. first locomotives of the Zillertalbahn. Zillertal » furent les premiöres locomotives du Zillertalbahn.
Seite 6
Die Zillertalbahn verfügt über Personen- The Zillertalbahn owns passenger cars of Le Zillertalbahn posséde de nombreux wagen in vielen verschiedenen many different designs and vintages, adding différents modöles de voitures voyageurs Ausführungen, was den Zügen eine a charming variety to its trains. de diverses époques, ce qui ajoute une charmante Vielfalt...
Seite 7
Bei besonderen Anlässen gibt es auch heute On special occasions, steam trains still run Lors d'occasions spéciales, des trains noch im Winter Dampfbetrieb auf der vapeurs assurent encore le service pendant in the winter months on the Zillertalbahn. Zillertalbahn. les mois d'hiver sur le Zillertalbahn.
Seite 8
Die Baureihe U - hier IJ2 "Zillertal" - ist die klassische österreichische Schmalspur- lokomotive schlechthin. U-series locomotives - here IJ2 "Zillertal" are the quintessential Austrian narrow gauge locomotives. Les locomotives de Ia Série U - ici Ia I.J2 « Zillertal » - sont dexcellents exemples des locomotives autrichiennes...
Seite 10
'LE MODÉLE •DAS MODELL 'THE MODEL This Collector Edition Set includes a loco- Ce coffret édition de collection comprend Dieses Sammlereditions-Set enthält eine Lokomotive und drei vorbildgetreue motive and three prototypical Zillertalbahn une locomotive et trois voitures voyageurs Personenwagen der Zillertalbahn. prototypes du Zillertalbahn.
Seite 11
•LE MODÉLE •DAS MODELL •THE MODEL Les voitures voyageurs présentent Ies Die Personenwagen verfügen über The passenger coaches feature: - wetterfeste Ausführung - weather-resistant construction caractéristiques suivantes - Türen zum Offnen - opening doors - construction résistant aux intempéries - portes ouvrantes...
Seite 12
Eclairage intérieur de wagon, 68333 connecteur plat Informationen über das komplette LGB- For information on the complete Programm finden Sie im LGB-Katalog. program, see the LGB catalog. Se reporter au catalogue général LGB pour des renseignements sur le programme LGB complet.
Seite 13
•BEDIENUNG •FONCTIONNEMENT LOKOMOTIVE 'LOCOMOTIVE OPERATION LOCOMOTIVE Operating Modes Modes opératoires Betriebsarten Das Modell hat einen vierstufigen Betriebs- This model has a four-way power control Ce modéle est équipé d'un sélecteur arten-Schalter im Führerstand (Abb. 1 , 2): switch mounted inside the cab (Fig. 1, 2): d'alimentation quatre positions situé...
Seite 14
•BEDIENUNG •FONCTIONNEMENT LOKOMOTIVE 'LOCOMOTIVE OPERATION LA LOCOMOTIVE Sound Elektronischer Sound Effets sonores Die digitale Geräuschelektronik dieser This model features a digital electronic Ce modéle est équipé d'un systöme d'effets Lokomotive gibt den echten Sound ener sound system. The volume control is located sonores électronique numérique.
Seite 15
LGB. L'aimant unter dem eingeprägten LGB-Logo. The magnet in the 17050 is under the LGB PlazierenSie den Magneten auf einer Seite, logo. If the contact is installed with the logo I'accessoire 17050 se trouve sous Ie logo um die Pfeife auszulösen,...
Seite 16
Steckdose können Sie LGB-Wagen To remove the cover of the socket, pull it de la marche. II posséde une douille Beleuchtung Oder mit Geräuschelektronik straight out. If the cover is tight, gently use usages multiples «plate»...
Seite 17
This model is equipped with a smoke Ce modéle est équipé d'un générateur de ausgestattet. Eine kleine Ampulle mit LGB- generator. A small supply of LGB Smoke fumée. Une petite quantité de liquide fumigöne dégraissant LGB est fournie avec Dampf- und Reinigungsflüssigkeit liegt bei.
Seite 18
Mehrzugsystem kann das Modell mit einem (55020). The MTS Decoder Interface Cable SMT LGB (55020). II n'y a pas besoin du LGB-MZS-Decoder (55020) ausgerüstet (55026) is not required. cåble d'interfacepour décodeurSMT (55026). werden. Das Decoder-Zusatzkabel (55026)
Seite 19
Ernst Paul Lehmann Patentwerk keine Haftung. tacher les tapis et autres matériaux. Pensez- y lors de Ia création de votre réseau. Ernst Paul Lehmann Patentwerk et LGB America ne sauraient étre tenus pour responsables pour quelque dommage que ce soit.
Seite 20
Die Achslager und die Lager des Gestänges doivent étre lubrifiées de temps autre avec Cleaning hin und wieder mit je einem Tropfen LGB- une goutte d'huile de nettoyage LGB This model can be cleaned externally using Pfiegeöl (50019) ölen. (50019).
Seite 21
.WARTUNG 'ENTRETIEN 'LOCOMOTIVE SERVICE LOCOMOTIVE LOKOMOTIVE Austauschen der Glühlampen Replacing the light bulbs Remplacement des ampoules Lampen (vorne/hinten): Den Ring außen Front/rear lanterns: Remove the ring Feux avant/arriére : Déposer I'anneau am Lampenglas entfernen. Vorsichtig das around the lantern lens. Carefully pry the de la lentille de la lanterne.
Seite 22
étre The axle bearings should be lubricated Die Achslager hin und wieder mit je einem occasionally with a small amount of LGB lubrifiés de temps autre avec une goutte Tropfen LGB-Pflegeöl (50019) ölen. Maintenance Oil (5001 9).
Seite 23
Ia plupart des voyages quotidiens, un savice régulier avec und Einheimischen beibehalten. UI "Raimund, " the prototype of this model, IJI "Raimund", das Vorbild für das LGB- built at the Krauss Locomotive Works locomotives vapeur fut continué pendant...
Seite 24
•PIÉCES DE RECHANGE ET •ERSATZTEILE •MAINTENANCE PARTS PRODUIT D'ENTRETIEN Smoke and Cleaning Fluid 50010 Liquide fumigöne dégraissant Dampf- und Reinigungsöl 50010 50010 50019 pflegeöl 50019 Maintenance 50019 Huile de nettoyage 51020 Getriebefett 51020 Gear Lubricant 51020 Päte lubrifiante MZS-Decoder 55020 MTS Decoder 55020 Décodeur...
Seite 25
- en veillant original purchase receipt, to an an eine beiden untenstehenden Serviceabteilungen einschicken: authorized retailer or to one of the LGB ä ce que l'affranchissement soit suffisant - I'un des services apres- service stations listed...
Seite 26
DieLGBDEPESCHE erscheint viermal jährlich alsHauszeitschrift der FirmaErnstPaulLehmannPatentwerk. Diese Zeitschrift kennt nur einThema:DieLGB!Versäumen Sie keine Ausgabe. Abonnieren Sie noch heute! LGB TELEGRAM is the exclustve English-language magazine forLGB fans. Published fourtimes eachyear, {teil LGBTELEGRAM f eatures newLGB products, great L GB layouts, expert Ja,ich LGB techniques and much more.
Seite 27
Name Street City Buffington Publishing P.O. State / Zip Hershey, PA 17033 Signature / Date Wichtige rechtliche Garantie: Name / Name Ich weß, daß ich diese Bestellung inner- halb von zehn Tagen widerrufen kann. Zur Fristwahrung genügt die Absendung des Widerrufs innerhalb dieser Zeitspanne an E.P.
Seite 28
ConserverI'emballageet Iesinstructions. aufbewahren. instructions. LGB, LEHMANN und der LEHMANN LGB, LEHMANN and the LEHMANN LGB, LEHMANN et le logo LEHMANN TOYTRAlN-Schriftzug sind ein- TOYTRAIN logotype are registered TOYTRAIN sont des marques dépo- getragene Warenzeichen der Firma trademarks of Ernst Paul Lehmann sées...
Seite 29
Pour un Reparaturleistungen zu erhalten, your authorized retailer or one of the service aprés-vente de qualité, entrez wenden Sie sich an Ihren Fachhändler following LGB factory service stations: en contact avec votre revendeur Oder an die LGB-Service-Abteilung: autorisé ou avec...