Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
SMA Home Storage 6.5 Schnelleinstieg
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Home Storage 6.5:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
SMA Home Storage
SMA Home Storage 3.2 / SMA Home Storage 6.5 / SMA Home Storage 9.8 /
SMA Home Storage 13.1 / SMA Home Storage 16.4
eManual
HS-BM-328-10-IS-xx-14 | Version 1.4
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für SMA Home Storage 6.5

  • Seite 1 SMA Home Storage SMA Home Storage 3.2 / SMA Home Storage 6.5 / SMA Home Storage 9.8 / SMA Home Storage 13.1 / SMA Home Storage 16.4 eManual HS-BM-328-10-IS-xx-14 | Version 1.4...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg ................ 14 DANSK Kort vejledning ............... 26 ESPAÑOL Instrucciones breves ............... 37 FRANÇAIS Notice résumée............... 49 MAGYAR Gyors útmutató............... 61 ITALIANO Guida rapida ................73 NEDERLANDS Beknopte handleiding............85 POLSKI Skrócona instrukcja..............97 PORTUGUÊS Instruções sumárias..............110 ROMÂNĂ...
  • Seite 3: Trademarks

    Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Seite 4: Target Group

    The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format at www.SMA-Solar.com. Illustrations in this document are reduced to the essential information and may deviate from the real product.
  • Seite 5: Symbols In The Document

    Safety Intended Use SMA Home Storage is a system from one or several battery modules and can be used in the SMA Home Storage Solution for home applications, including for increased self-consumption. The communication interface of the inverter used must be compatible with the product. The entire voltage range must be completely within the permissible input voltage range of the inverter.
  • Seite 6: Important Safety Information

    SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations as well as failure to observe the documentation will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Seite 7 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when touching live enclosure parts with damaged grounding conductor High voltages may be applied to the enclosure of the product if the grounding conductor of the DC connection is damaged or has not been connected correctly.
  • Seite 8 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to electric shock from destruction of the measuring device due to overvoltage Overvoltage can damage a measuring device and result in voltage being present in the enclosure of the measuring device. Touching the live enclosure of the measuring device results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Seite 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Risk of injury due to toxic substances, gases and dusts. In rare cases, damages to electronic components can result in the formation of toxic substances, gases or dusts inside the product. Touching toxic substances and inhaling toxic gases and dusts can cause skin irritation, burns or poisoning, trouble breathing and nausea.
  • Seite 10: Additionally Required Material (Not Included In The Scope Of Delivery)

    Battery data cable for the connection between the SMA Home Storage and Sunny Tripower Smart Energy For the connection between the SMA Home Storage and Sunny Tripower Smart Energy, a pre- assembled battery communication cable must be used (SMA order number: HS-COM- CBL-3-10). This battery data cable has an RJ45 and a COM connector. Symbols on the Product...
  • Seite 11 SMA Solar Technology AG 4 Symbols on the Product Symbol Explanation Observe the documentations Observe all documentations supplied with the product. Use eye protection Wear eye protection for all work on the device. No open flame Handling an open flame and sources of ignition is forbidden in the immediate vicinity of the product.
  • Seite 12: Transport

    The SMA Home Storage battery module (HS-BM-3.28-10) is classified as dangerous goods: UN 3480 lithium-ion battery, class 9 (dangerous goods designation UN 3480, dangerous goods class 9). The safety information of the battery must be observed (see Technical information "SMA HOME STORAGE - Safety Information" at www.SMA-Solar.com).
  • Seite 13 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned regulations.
  • Seite 14: Rechtliche Bestimmungen

    SMA Solar Technology AG Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Seite 15: Gültigkeitsbereich

    SMA Solar Technology AG 1 Hinweise zu diesem Dokument Copyright © 2023 SMA Solar Technology AG. Alle Rechte vorbehalten. Hinweise zu diesem Dokument Gültigkeitsbereich Dieses Dokument gilt für: • SMA Home Storage 3.2 (1 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 6.5 (2 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 9.8 (3 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 13.1 (4 x HS-BM-3.28-10) •...
  • Seite 16: Symbole Im Dokument

    Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung SMA Home Storage ist ein System aus ein oder mehreren Batteriemodulen und kann in der SMA Home Storage Solution für Heimanwendungen, z. B. zur Eigenverbrauchsoptimierung, eingesetzt werden. Die Kommunikationsschnittstelle des eingesetzten Wechselrichters muss kompatibel zum Produkt sein.
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    SMA Solar Technology AG vorgegebenen Stoffe, Werkzeuge und Hilfsmittel sind ausdrücklich zu unterlassen. Eingriffe in SMA Produkte, z. B. Veränderungen und Umbauten, sind nur mit ausdrücklicher schriftlicher Genehmigung von SMA Solar Technology AG gestattet. Nicht autorisierte Eingriffe als auch Missachtung der Dokumentation führen zum Wegfall der Garantie- und...
  • Seite 18: Lebensgefahr Durch Feuer Oder Explosion Wegen Unsachgemäßer Handhabung Der Batteriemodule

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender DC- Kabel Die DC-Kabel, die an einer Batterie angeschlossen sind, können unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender DC-Kabel führt zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 19: Lebensgefahr Durch Stromschlag Beim Berühren Spannungsführender Teile Bei Geöffnetem Produkt

    SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren unter Spannung stehender Anlagenteile bei einem Erdschluss Bei einem Erdschluss können Anlagenteile unter Spannung stehen. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Seite 20: Lebensgefahr Durch Feuer Oder Explosion Bei Tiefentladenen Batterien

    2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion bei tiefentladenen Batterien Beim fehlerhaften Aufladen von tiefentladenen Batterien kann ein Brand entstehen. Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein. • Die Batterie spätestens 12 Monate nach Herstellung oder 6 Monate nach Zyklisierung in Betrieb nehmen.
  • Seite 21: Verletzungsgefahr Durch Das Gewicht Des Produkts

    SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Produkts Durch falsches Heben und durch Herunterfallen der Batteriemodule bei Transport oder der Montage können Verletzungen entstehen • Das Produkt vorsichtig transportieren und heben. Dabei das Gewicht des Produkts beachten.
  • Seite 22: Symbole Am Produkt

    Batteriekommunikationskabel für die Verbindung zwischen SMA Home Storage und Sunny Tripower Smart Energy Für die Verbindung zwischen SMA Home Storage und Sunny Tripower Smart Energy muss ein vorkonfektioniertes Batteriekommunikationskabel verwendet werden (SMA Bestellnummer: HS- COM-CBL-3-10). Dieses Batteriekommunikationskabel hat einen RJ45- und einen COM- Stecker.
  • Seite 23: Erklärung

    SMA Solar Technology AG 4 Symbole am Produkt Symbol Erklärung Zutritt für Kinder verboten Kinder müssen vom Produkt ferngehalten werden. Das gesamte Batteriesystem einschließlich aller Komponenten dem Recycling zuführen. WEEE-Kennzeichnung Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll, sondern nach den am In- stallationsort gültigen Entsorgungsvorschriften für Elektroschrott.
  • Seite 24: Verletzungsgefahr Durch Unsachgemäßen Transport In Einem Fahrzeug

    • Die Batterie z. B. mit Haltebändern gegen Verrutschen und Kippen sichern. • Bei allen Arbeiten an der Batterie geeignete persönliche Schutzausrüstung tragen. Bei dem Batteriemodul SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) handelt es sich um Gefahrgut: UN 3480 Lithium-Ionen-Batterie, Klasse 9 (Gefahrgutbezeichnung UN 3480, Gefahrenklasse 9). Die Sicherheitsinformationen der Batterie müssen beachtet werden (siehe Technische Information "SMA...
  • Seite 25: Eu-Konformitätserklärung

    EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Weiterführende Informationen zur Auffindbarkeit der vollständigen Konformitätserklärung finden Sie unter https://www.sma.de/en/...
  • Seite 26: Juridiske Bestemmelser

    Læserne gøres dog udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer, som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
  • Seite 27 Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format på www.SMA-Solar.com. Figurerne i dette dokument viser kun de væsentlige detaljer og kan afvige fra det reelle produkt.
  • Seite 28: Symboler I Dokumentet

    Produktet er ikke egnet til forsyningen af livsbevarende medicinske apparater. Et strømsvigt må ikke medføre personskader. Produktet må kun anvendes i lande, som det er godkendt til, eller som det er frigivet til af SMA Solar Technology AG og netudbyderen.
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Anden anvendelse kan føre til personskader eller materielle skader. Dokumentationen skal overholdes nøje. Afvigende handlinger og brug af andre stoffer, værktøjer og hjælpemidler end dem, der er specificeret af SMA Solar Technology AG, er udtrykkeligt forbudt. Indgreb i SMA-produkter, f.eks. ændringer og ombygninger, er kun tilladt med udtrykkelig skriftlig tilladelse fra SMA Solar Technology AG.
  • Seite 30 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG FARE Livsfare på grund af elektrisk stød ved berøring af kabinetdele, der er under spænding, ved en beskadiget PE-leder Hvis DC-tilslutningens PE-leder er beskadiget eller ikke er blevet tilsluttet korrekt, kan der foreligge høj spænding på produktets kabinet. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige kvæstelser at berøre spændingsførende kabinetdele.
  • Seite 31 SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed ADVARSEL Livsfare på grund af elektrisk stød, hvis et måleudstyr ødelægges af overspænding En overspænding kan beskadige måleudstyr og medføre spænding på måleudstyrets kabinet. Det medfører elektrisk stød og død eller livsfarlige kvæstelser at berøre kabinettet på...
  • Seite 32 2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Fare for kvæstelse på grund af giftige stoffer, gasser og støv I sjældne tilfælde kan der som følge af beskadigelser på elektroniske komponenter opstå giftige stoffer, gasser og støv inde i produktet. Berøring af giftige stoffer eller indånding af giftige gasser og giftigt støv kan medføre hudirritationer, ætsninger, åndedrætsbesvær og kvalme.
  • Seite 33: Symboler På Produktet

    Batterikommunikationskabel til forbindelsen mellem SMA Home Storage og Sunny Tripower Smart Energy Til forbindelsen mellem SMA Home Storage og Sunny Tripower Smart Energy skal der anvendes et prækonfigureret batterikommunikationskabel (SMA-bestillingsnr.: HS-COM- CBL-3-10). Dette batterikommunikationskabel har et RJ45- og et COM-stik.
  • Seite 34 4 Symboler på produktet SMA Solar Technology AG Symbol Forklaring Advarsel mod eksplosive stoffer I tilfælde af ukorrekt håndtering eller en brand kan produktet antænde eller eksplodere. Advarsel mod ætsende stoffer Produktet indeholder ætsende stoffer, der kan forårsage alvorlige kvæstelser i tilfælde af direkte hudkontakt.
  • Seite 35 Batterimodulet SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) er farligt godt: UN 3480 lithium-ion-batteri, klasse 9 (betegnelse for farligt godt UN 3480, fareklasse 9). Batteriets sikkerhedsinformationer skal følges (se Teknisk information "SMA HOME STORAGE - Safety Information" på www.SMA- Solar.com). Alle krav i forordningen om farligt gods på veje, jernbaner og indenlandsk skibsfart (GGVSEB) og konventionen om international transport af farligt gods ad vej (ADR) skal altid overholdes: ☐...
  • Seite 36: Eu-Overensstemmelseserklæring

    • Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver.
  • Seite 37: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Seite 38: Niveles De Advertencia

    1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para: • SMA Home Storage 3.2 (1 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 6.5 (2 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 9.8 (3 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 13.1 (4 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 16.4 (5 x HS-BM-3.28-10) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación:...
  • Seite 39: Seguridad

    Seguridad Uso previsto SMA Home Storage es un sistema formado por uno o varios módulos de batería que puede utilizarse en la SMA Home Storage Solution para aplicaciones domésticas, p. ej., para la optimización del autoconsumo. La interfaz de comunicación del inversor empleado debe ser compatible con el producto. Todo el rango de tensión debe situarse completamente dentro del rango de tensión de entrada admisible...
  • Seite 40: Indicaciones Importantes Para La Seguridad

    La lista anterior no es exhaustiva. Póngase en contacto con nosotros si no está seguro de si los productos de SMA Solar Technology AG son adecuados para su aplicación. Utilice siempre los productos de SMA de acuerdo con las indicaciones de la documentación adjunta y observe las leyes, reglamentos, reglas y normas vigentes. Cualquier otro uso puede causarle lesiones al usuario o daños materiales.
  • Seite 41 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con cables de CC conductores de tensión Los cables de CC conectados a una batería pueden encontrarse bajo tensión. Tocar los cables de CC bajo tensión causa la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
  • Seite 42 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por fuego o explosión a causa de un manejo inadecuado de los módulos de batería Un manejo inadecuado de los módulos de batería puede hacer que se inflame el litio que contienen.
  • Seite 43 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de daño irreparable en un equipo de medición por una sobretensión Una sobretensión puede dañar un equipo de medición y provocar que exista tensión en la carcasa del equipo de medición.
  • Seite 44 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de lesiones por sustancias tóxicas, gases y polvos. En algunos casos aislados, en el interior del producto pueden existir sustancias tóxicas, gases y polvos debidos a daños en los componentes electrónicos. El contacto con sustancias tóxicas y la inhalación de gases y polvos tóxicos puede causar irritación de la piel, quemaduras, dificultades...
  • Seite 45: Símbolos Del Producto

    SMA Home Storage y Sunny Tripower Smart Energy Para la conexión entre SMA Home Storage y Sunny Tripower Smart Energy, se debe utilizar un cable de comunicación de batería prefabricado (número de pedido en SMA: HS-COM- CBL-3-10). Este cable de comunicación de batería tiene un conector RJ45 y un conector COM.
  • Seite 46 4 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Advertencia sobre los peligros de las baterías Este símbolo advierte del peligro del manejo de las baterías. Advertencia de sustancias explosivas En caso de manipulación incorrecta o incendio, el producto puede inflamarse o explotar.
  • Seite 47 • Utilice un equipamiento de protección personal adecuado en todos los trabajos con la batería. En el caso del módulo de batería SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10), se trata de mercancía peligrosa: batería de iones de litio UN 3480, clase 9 (designación de mercancía peligrosa UN 3480, clase de peligrosidad 9).
  • Seite 48: Declaración De Conformidad Ue

    2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Para más información sobre la declaración de conformidad completa, consulte https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 49: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
  • Seite 50: Champ D'application

    1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG E-mail : info@SMA.de État actuel : mardi 22 juillet 2025 Copyright © 2023 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : •...
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    Sécurité Utilisation conforme SMA Home Storage est un système composé d’un ou de plusieurs modules de batterie et peut être utilisé dans la SMA Home Storage Solution pour des applications domestiques comme l’optimisation de l’autoconsommation.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Importantes

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Seite 53 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des câbles DC conducteurs Les câbles DC raccordés à la batterie peuvent être sous tension. Le contact avec des câbles DC conducteurs de tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Seite 54 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique au contact de parties de l’installation sous tension en cas de défaut à la terre En cas de défaut à la terre, des parties de l’installation peuvent être sous tension. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due...
  • Seite 55 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 56 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute des modules de produit lors du transport et du montage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution. Prenez en compte le poids du produit.
  • Seite 57: Symboles Sur Le Produit

    Câble de communication avec la batterie pour la connexion entre le SMA Home Storage et le Sunny Tripower Smart Energy Pour la connexion entre le SMA Home Storage et le Sunny Tripower Smart Energy, un câble de communication avec la batterie préconfectionné doit être utilisé (numéro de commande SMA : HS-COM-CBL-3-10).
  • Seite 58 4 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG Symbole Explication Accès interdit aux enfants Les enfants ne doivent pas manipuler le produit et doivent être tenus éloignés de ce dernier. Éliminez le système de batterie complet, avec tous ses composants, dans un circuit de recyclage.
  • Seite 59: Transport

    • Portez toujours un équipement de protection individuelle adapté pour tous les travaux exécutés sur la batterie. Le module de batterie SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) est une marchandise dangereuse : batterie lithium-ion UN 3480, classe 9 (désignation de marchandises dangereuses UN 3480, classe de danger 9).
  • Seite 60: Déclaration De Conformité Ue

    UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Pour obtenir des informations complémentaires sur la disponibilité de la déclaration de conformité...
  • Seite 61: Gyors Útmutató

    A specifikációk változtatásának joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Arra azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékjavítást szolgálják, és figyelembe veszik a...
  • Seite 62: Figyelmeztetési Fokozatok

    összes információt, és hajtsa végre az ábrákkal bemutatott műveleteket az előírt sorrendben. A jelen dokumentum aktuális verzióját, valamint a telepítés, üzembe helyezés, konfiguráció és üzemen kívül helyezés PDF-formátumú részletes útmutatóját itt találja: www.SMA-Solar.com. A dokumentumban látható ábrák a legfontosabb részleteket illusztrálják, így a tényleges terméktől eltérhetnek.
  • Seite 63: Rendeltetésszerű Használat

    ábrákkal van illusztrálva Biztonság Rendeltetésszerű használat Az SMA Home Storage egy vagy több akkumulátormodulból álló rendszer, mely a háztartási SMA Home Storage Solution rendszer részeként alkalmazható, pl. az önfogyasztás optimalizálása céljából. Az alkalmazott inverter kommunikációs interfészének kompatibilisnek kell lennie a termékkel. A teljes feszültségtartománynak az inverter engedélyezett bemenetifeszültség-tartományán belül kell...
  • Seite 64: Fontos Biztonsági Utasítások

    A fenti lista nem teljes. Vegye fel velünk a kapcsolatot, ha nem biztos abban, hogy az Ön alkalmazásához megfelelőek-e a SMA Solar Technology AG termékei. Az SMA termékeket kizárólag a mellékelt dokumentációk adatai és a helyileg érvényes törvények, rendelkezések, előírások és szabványok szerint szabad használni. Ettől eltérő használat személyi sérülésekhez és anyagi károkhoz vezethet.
  • Seite 65 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság VESZÉLY Életveszély feszültség alatt álló DC-kábelek megérintése esetén bekövetkező áramütés miatt Az akkumulátorhoz csatlakoztatott DC-kábelek feszültség alatt állhatnak. A feszültség alatt álló DC-kábelek megérintése áramütés okozta súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet. • Minden munka előtt feszültségmentesítse a terméket és az invertert, és biztosítsa azokat visszakapcsolás ellen.
  • Seite 66 2 Biztonság SMA Solar Technology AG VESZÉLY Életveszély földzárlat esetén feszültség alatt álló berendezésrészek megérintésekor bekövetkező áramütés miatt Földzárlat esetén feszültség alatt állhatnak a berendezés részei. A feszültség alatt álló alkatrészek vagy kábelek megérintése áramütés okozta életveszélyes sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Seite 67 SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Életveszély tűz vagy robbanás miatt teljesen lemerült akkumulátorok esetén A teljesen lemerült akkumulátorok helytelen feltöltése esetén tűz keletkezhet. Ez súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezethet. • Az akkumulátort a gyártástól számított legkésőbb 12 hónapon belül vagy 6 hónappal a ciklizálás után üzembe kell helyezni.
  • Seite 68 2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély a termék súlya miatt Ha szállítás közben vagy szereléskor helytelenül emelik meg vagy leejtik az akkumulátormodult, sérülésveszély áll fenn. • Óvatosan szállítsa és emelje a terméket. Közben ügyeljen a termék súlyára. • A termékeket csak egyesével szabad szállítani.
  • Seite 69: Szimbólumok A Terméken

    Akkumulátor kommunikációs kábele, az SMA Home Storage és a Sunny Tripower Smart Energy közötti csatlakoztatáshoz Az SMA Home Storage és a Sunny Tripower Smart Energy közötti csatlakoztatáshoz előre gyártott akkumulátor-kommunikációs kábelt kell használni (SMA rendelési szám: HS-COM- CBL-3-10). Ez az akkumulátor-kommunikációs kábel egy RJ45 és egy COM dugóval van ellátva.
  • Seite 70 4 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG Szimbólum Magyarázat Gyermekek számára tilos a hozzáférés Gyermekeket nem szabad a termék közelébe engedni. A teljes akkumulátorrendszert, beleértve az összes alkatrészt is, ártalmatlanít- sa újrahasznosítás céljából. WEEE-jelölés A terméket nem szabad a háztartási hulladék közé dobni, hanem a telepítési helyen az elektromos hulladékokra vonatkozó...
  • Seite 71 UN 3480 lítiumion-akkumulátor, 9. osztály (veszélyesáru-besorolás: UN 3480, 9. veszélyességi osztály). Az akkumulátor biztonsági információit be kell tartani (lásd Műszaki információk "SMA HOME STORAGE - Safety Information", a következő helyen: www.SMA- Solar.com). Minden esetben be kell tartani a német közúti, vasúti és belvízi hajózási veszélyesáru-rendelet (GGVSEB), valamint a Veszélyes Áruk Nemzetközi Közúti Szállításáról szóló...
  • Seite 72: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    • Egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása 2011/65/EU (2011.06.08 L 174/88) és 2015/863/EU (2015.03.31 L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes megfelelőségi nyilatkozat elérhetőségével kapcsolatos további információk a https://www.sma.de/en/ce-ukca honlapon olvashatók.
  • Seite 73: Disposizioni Legali

    Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
  • Seite 74: Ambito Di Validità

    1 Note relative al presente documento SMA Solar Technology AG Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per: • SMA Home Storage 3.2 (1 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 6.5 (2 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 9.8 (3 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 13.1 (4 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 16.4 (5 x HS-BM-3.28-10) Destinatari Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati.
  • Seite 75: Utilizzo Conforme

    Il prodotto non è adatto per l’alimentazione di apparecchiature mediche salvavita. Una eventuale interruzione di corrente non deve comportare alcun danno a persone. Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete.
  • Seite 76: Avvertenze Di Sicurezza Importanti

    • veicoli ferroviari, il funzionamento e la fornitura di veicoli ferroviari e le relative infrastrutture critiche. L’elenco sopra riportato non è esaustivo. Contattateci se non siete sicuri che i prodotti di SMA Solar Technology AG siano adatti alla vostra applicazione.
  • Seite 77 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con cavi CC sotto tensione I cavi CC collegati alla batteria possono essere sotto tensione. Il contatto con cavi CC sotto tensione causa lesioni gravi o mortali per folgorazione.
  • Seite 78 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con parti dell'impianto sotto tensione in presenza di una dispersione verso terra Nella dispersione verso terra i componenti dell’impianto potrebbero essere sotto tensione. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Seite 79: Pericolo Di Morte Per Incendio O Esplosione In Caso Di Batterie Completamente Scariche

    SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio o esplosione in caso di batterie completamente scariche Pericolo d'incendio in caso di caricamento errato di batterie completamente scariche. Ne possono derivare rischio di morte o di gravi lesioni.
  • Seite 80 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di lesioni a causa del peso del prodotto In caso di tecnica di sollevamento errata o di caduta dei moduli batteria durante il trasporto o il montaggio sussiste il pericolo di infortuni.
  • Seite 81: Simboli Sul Prodotto

    SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy Per il collegamento fra SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy si deve utilizzare un cavo di comunicazione della batteria preconfezionato (codice di ordinazione SMA: HS- COM-CBL-3-10). Questo cavo di comunicazione della batteria è dotato di un connettore RJ45 e di un connettore COM.
  • Seite 82 4 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Accesso vietato ai bambini Tenere i bambini lontani dal prodotto. Riciclare l'intero sistema di gestione della batteria con tutti i componenti. Marchio RAEE Non smaltire il prodotto con i comuni rifiuti domestici ma nel rispetto delle di- rettive sullo smaltimento dei componenti elettronici in vigore nel luogo di instal- lazione.
  • Seite 83: Pericolo Di Lesioni Causate Dal Trasporto Errato In Un Veicolo

    • Per tutti gli interventi sulla batteria indossare appositi dispositivi di protezione individuale. Il modulo batteria SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) è una merce pericolosa: UN 3480 Batteria agli ioni di litio, classe 9 (designazione merce pericolosa UN 3480, classe di pericolo 9).
  • Seite 84: Dichiarazione Di Conformità Ue

    UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. Ulteriori informazioni su come reperire la dichiarazione di conformità completa sono disponibili all’indirizzo https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 85: Beknopte Handleiding

    Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
  • Seite 86 De nieuwste versie van dit document evenals de uitgebreide handleiding voor installeren, inbedrijfstelling, configuratie en buitenbedrijfstelling vindt u in pdf-formaat op www.SMA-Solar.com. Afbeeldingen in dit document zijn teruggebracht tot wezenlijke details en kunnen afwijken van het echte product.
  • Seite 87: Symbolen In Het Document

    Veiligheid Reglementair gebruik SMA Home Storage is een systeem met een of meer batterijmodule(s) en kan worden gebruikt in de SMA Home Storage Solution voor thuisgebruik, bijv. voor optimalisering van het eigen verbruik. De communicatie-interface van de gebruikte omvormer moet compatibel met het product zijn. Het gehele spanningsbereik moet volledig binnen het toegestane ingangsspanningsbereik van de omvormer liggen.
  • Seite 88: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
  • Seite 89 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid GEVAAR Levensgevaar door elektrische schokken bij het aanraken van spanning geleidende DC-kabel De DC-kabels die op een batterij zijn aangesloten kunnen onder spanning staan. Het aanraken van spanningvoerende DC-kabels leidt tot dodelijk of ernstig lichamelijk letsel als gevolg van een elektrische schok.
  • Seite 90 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG GEVAAR Levensgevaar door elektrische schok bij aanraken van installatiedelen welke onder spanning staan bij een aardlek Als zich een aardlek voordoet, kunnen onderdelen van de installatie onder spanning staan. Aanraking van spanningvoerende onderdelen en kabels leidt tot levensgevaarlijk of dodelijk letsel als gevolg van elektrische schok.
  • Seite 91 SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie bij diepontladen batterijen Bij verkeerd opladen van diepontladen batterijen kan brand ontstaan. Dit kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. • De batterij uiterlijk 12 maanden na de fabricage of 6 maanden na cyclisatie in bedrijf stellen.
  • Seite 92 2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Gevaar voor lichamelijk letsel door het gewicht van het product Door verkeerd tillen en door vallen van de batterijmodules bij transport of montage kan er letsel ontstaan • Het product voorzichtig transporteren en optillen. Let daarbij op het gewicht van het product.
  • Seite 93: Symbolen Op Het Product

    Batterijcommunicatiekabel voor de verbinding tussen SMA Home Storage en Sunny Tripower Smart Energy Voor de verbinding tussen SMA Home Storage en Sunny Tripower Smart Energy moet een voorgeconfectioneerde batterijcommunicatiekabel worden gebruikt (SMA bestelnummer: HS- COM-CBL-3-10). Deze batterijcommunicatiekabel heeft een RJ45- en een COM-stekker.
  • Seite 94 4 Symbolen op het product SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Toegang voor kinderen verboden Kinderen moeten buiten bereik van het product worden gehouden. Het complete batterijsysteem inclusief alle componenten naar recycling afvoe- ren. WEEE-markering Het product mag niet met het huisvuil worden meegegeven. Neem de op de installatielocatie geldende verwijderingsvoorschriften voor elektronisch afval in acht.
  • Seite 95: Transport

    • Bij alle werkzaamheden aan de batterij geschikte persoonlijke beschermingsmiddelen dragen. De batterijmodule SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) is een gevaarlijk product: UN 3480 lithium-ion-batterij, klasse 9 (aanduiding gevaarlijke stoffen UN 3480, gevarenklasse 9). De veiligheidsinformatie van de batterij moet daarbij in acht worden genomen (zie technische informatie "SMA HOME STORAGE - Safety information"...
  • Seite 96: Eg-Conformiteitsverklaring

    EU (8-6-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-3-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. Meer informatie over waar u de volledige conformiteitsverklaring kunt vinden vindt u onder https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 97: Przepisy Prawne

    AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
  • Seite 98: Zakres Obowiązywania

    Aktualna wersja dokumentu oraz szczegółowa instrukcja instalacji, uruchomienia, konfiguracji i wyłączenia są dostępne w formacie PDF pod adresem www.SMA-Solar.com. Zawarte w tej instrukcji ilustracje przedstawiają wyłącznie najważniejsze szczegóły i mogą odbiegać od rzeczywistego produktu.
  • Seite 99: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem SMA Home Storage jest systemem składającym się z jednego lub kilku modułów akumulatora i może być stosowany w ramach SMA Home Storage Solution w instalacjach domowych, np. w celu optymalizacji zużycia energii na potrzeby własne.
  • Seite 100: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    SMA Solar Technology AG można zastosować w konkretnym przypadku. Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu. Używanie produktu w inny sposób może spowodować szkody osobowe lub materialne.
  • Seite 101 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy dotknięciu przewodzących napięcie kabli DC Podłączone do akumulatora kable DC mogą znajdować się pod napięciem. Dotknięcie przewodzących napięcie kabli DC prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń ciała wskutek porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 102 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu w wyniku niefachowego obchodzenia się z modułami akumulatora Niefachowe obchodzenie się z modułami akumulatora może spowodować zapłon litu w ich wnętrzu. Grozi to pożarem lub wybuchem. Skutkiem tego może być utrata życia lub odniesienie niebezpiecznych dla życia obrażeń...
  • Seite 103 SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku zniszczenia przyrządu pomiarowego przez nadmierne napięcie Nadmierne napięcie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia pomiarowego i wystąpienia napięcia na jego obudowie. Dotknięcie będącej pod napięciem obudowy urządzenia pomiarowego prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń...
  • Seite 104 2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie odniesieniem obrażeń wskutek kontaktu z trującymi substancjami, gazami i pyłami W odosobnionych i rzadkich przypadkach, wskutek uszkodzenia komponentów elektronicznych wewnątrz produktu mogą powstać trujące substancje, gazy i pyły. Dotknięcie trujących substancji oraz wdychanie trujących gazów i pyłów może być przyczyną podrażnienia skóry, oparzenia, trudności z oddychaniem i nudności.
  • Seite 105 Kabel do transmisji danych akumulatora do połączenia pomiędzy SMA Home Storage i Sunny Tripower Smart Energy Do połączenia SMA Home Storage i Sunny Tripower Smart Energy należy użyć przygotowanego kabla do transmisji danych akumulatora (nr katalogowy firmy SMA: HS- COM-CBL-3-10). Kabel do transmisji danych akumulatora ma wtyczkę RJ45 i wtyczkę COM. Skrócona instrukcja...
  • Seite 106 4 Symbole na produkcie SMA Solar Technology AG Symbole na produkcie Symbol Objaśnienie Ostrzeżenie przed miejscem zagrożenia Ten symbol wskazuje na konieczność dodatkowego uziemienia produktu, jeśli w miejscu jego instalacji wymagane jest stosowanie drugiego przewodu uzie- miającego lub wyrównanie potencjału.
  • Seite 107 SMA Solar Technology AG 5 Transport Symbol Objaśnienie Oznakowanie WEEE Produktu nie wolno wyrzucać wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy go utylizować zgodnie z obowiązującymi w miejscu montażu przepisami doty- czącymi utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Produkt może być montowany na zewnątrz budynków.
  • Seite 108: Deklaracja Zgodności Ue

    UN 3480, klasa 9 (nazwa towaru niebezpiecznego wg UN 3480, klasa zagrożeń 9). Należy przestrzegać informacji dotyczących bezpieczeństwa akumulatora (patrz informacja techniczna "SMA HOME STORAGE - Safety Information" dostępna na stronie www.SMA-Solar.com). Należy stale przestrzegać wszystkich wymagań niemieckiego Rozporządzenia o transporcie drogowym, kolejowym i śródlądowym towarów niebezpiecznych (GGVSEB) oraz Umowy...
  • Seite 109 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww.
  • Seite 110: Disposições Legais

    Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o facto de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
  • Seite 111 SMA Solar Technology AG 1 Observações relativas a este documento Observações relativas a este documento Aplicabilidade Este documento é válido para: • SMA Home Storage 3.2 (1 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 6.5 (2 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 9.8 (3 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 13.1 (4 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 16.4 (5 x HS-BM-3.28-10) Grupo-alvo As atividades descritas neste documento só podem ser executadas por técnicos especializados. Os técnicos especializados devem ter as seguintes qualificações:...
  • Seite 112: Segurança

    Segurança Utilização prevista O SMA Home Storage é um sistema composto por um ou vários módulos de bateria e pode ser usado na SMA Home Storage Solution para aplicações domésticas, p. ex., para a otimização do autoconsumo. A interface de comunicação do inversor usado tem de ser compatível com o produto. A gama de tensão total tem de se situar totalmente dentro da gama de tensão de entrada admissível do...
  • Seite 113: Avisos De Segurança Importantes

    • veículos ferroviários, a exploração e o fornecimento de veículos ferroviários e as suas infraestruturas críticas. A listagem acima não é exaustiva. Contacte-nos se não tiver a certeza se os produtos da SMA Solar Technology AG são adequados para o seu caso de aplicação.
  • Seite 114 2 Segurança SMA Solar Technology AG PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico por contacto com cabos CC condutores de tensão Os cabos CC ligados a uma bateria podem estar sob tensão. O contacto com cabos condutores de tensão CC é causa de morte ou ferimentos graves devido a choque elétrico.
  • Seite 115 SMA Solar Technology AG 2 Segurança PERIGO Perigo de morte devido a choque elétrico causado pelo caso de contacto com peças do sistema sob tensão em caso de defeito à terra No caso de defeito à terra, as peças do sistema podem encontrar-se sob tensão. O contacto com peças ou cabos condutores de tensão é...
  • Seite 116 2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a fogo ou explosão com baterias em descarga profunda O carregamento incorreto de baterias em descarga profunda pode causar um incêndio. Pode resultar em morte ou ferimentos graves. • Colocar a bateria em funcionamento o mais tardar 12 meses após o fabrico ou 6 meses após a ciclização.
  • Seite 117 SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de ferimentos devido ao peso do produto Possibilidade de ferimentos devido a uma elevação incorreta e à queda do módulo de bateria durante o transporte ou a montagem • Transportar e levantar o produto com cuidado. Ter atenção ao peso do produto.
  • Seite 118: Símbolos No Produto

    SMA Solar Technology AG Material adicional necessário (não incluído no material fornecido) Cabo de comunicação da bateria para a ligação entre SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy A ligação entre SMA Home Storage e Sunny Tripower Smart Energy requer um cabo de comunicação da bateria pré-montado (número de encomenda SMA: HS-COM-CBL-3-10).
  • Seite 119 SMA Solar Technology AG 4 Símbolos no produto Símbolo Explicação Acesso interdito a crianças Manter as crianças afastadas do produto. Encaminhar para a reciclagem o sistema de bateria completo, incluindo todos os componentes. Marcação REEE Não eliminar o produto com o lixo doméstico, mas de acordo com as normas de eliminação de sucata eletrónica em vigor no local de instalação.
  • Seite 120 • Durante todos os trabalhos na bateria, usar equipamento de proteção pessoal adequado. O módulo da bateria do SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) é uma mercadoria perigosa: UN 3480 bateria de iões de lítio, classe 9 (designação da mercadoria perigosa UN 3480, classe de perigo 9).
  • Seite 121: Declaração De Conformidade Ue

    (08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Pela presente, a SMA Solar Technology AG declara que os produtos descritos neste documento estão em conformidade com os requisitos fundamentais e outras disposições relevantes das diretivas acima mencionadas. Encontrará informações adicionais sobre a possibilidade de localizar a declaração de conformidade completa em https://www.sma.de/en/ce-ukca.
  • Seite 122: Română Instrucţiuni Pe Scurt

    şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
  • Seite 123: Grupul-Ţintă

    SMA Solar Technology AG 1 Indicaţii privind acest document Indicaţii privind acest document Domeniul de valabilitate Acest document este valabil pentru: • SMA Home Storage 3.2 (1 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 6.5 (2 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 9.8 (3 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 13.1 (4 x HS-BM-3.28-10) • SMA Home Storage 16.4 (5 x HS-BM-3.28-10) Grupul-ţintă Activităţile descrise în acest document se vor realiza numai de către personal de specialitate.
  • Seite 124: Utilizarea Corespunzătoare

    în funcțiune Siguranţa Utilizarea corespunzătoare SMA Home Storage este un sistem compus din unul sau mai multe module de baterii și poate fi utilizat în SMA Home Storage Solution pentru aplicații casnice, de ex., pentru optimizarea consumului propriu. Interfața de comunicație a invertorului utilizat trebuie să fie compatibilă cu produsul. Întregul interval de tensiune trebuie să...
  • Seite 125 Documentația respectată urmată strict. Acțiunile diferite și utilizarea altor materiale, scule și accesorii decât cele specificate de SMA Solar Technology AG sunt interzise în mod expres. Intervenţiile în produsele SMA, cum sunt modificările şi transformările, sunt permise numai cu acordul expres, dat în scris, al SMA Solar Technology AG. Intervențiile neautorizate și nerespectarea documentației duc la anularea drepturilor de garanție legală...
  • Seite 126 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea cablurilor DC aflate sub tensiune Cablurile DC care sunt conectate la o baterie se pot afla sub tensiune. Atingerea cablurilor DC conducătoare de tensiune duce la deces sau la accidentări grave prin electrocutare.
  • Seite 127 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa PERICOL Pericol de deces prin electrocutare la atingerea componentelor instalaţiei aflate sub tensiune, în cazul unui deranjament prin punere la pământ La punerea la pământ componentele instalaţiei se pot afla sub tensiune. Atingerea componentelor sau a cablurilor aflate sub tensiune duce la deces sau la accidentări cauzatoare de moarte prin electrocutare.
  • Seite 128 2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de deces prin incendiu sau explozie la bateriile în stare de descărcare profundă Încărcarea defectuoasă a bateriilor în stare de descărcare profundă poate cauza un incendiu. Urmarea pot fi decesul sau vătămări corporale grave.
  • Seite 129 SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de accidentare din cauza greutăţii produsului Ridicarea greșită și căderea modelor de baterii în timpul transportului sau a montării pot provoca vătămări • Transportaţi şi ridicaţi cu atenţie produsul. Acordaţi atenţie greutăţii produsului.
  • Seite 130: Simbolurile De Pe Produs

    SMA Home Storage și Sunny Tripower Smart Energy Pentru conexiunea între SMA Home Storage și Sunny Tripower Smart Energy trebuie utilizat un cablu de comunicare pre-confecționat pentru baterii (număr de comandă SMA: HS-COM- CBL-3-10). Acest cablu de comunicare are un ștecher RJ45 și un ștecher COM. Simbolurile de pe produs Simbol Explicație...
  • Seite 131 SMA Solar Technology AG 4 Simbolurile de pe produs Simbol Explicație Accesul copiilor interzis Accesul copiilor la produs trebuie împiedicat. Predați pentru reciclare întregul sistem de baterie, incluzând toate componen- tele. Marcaj WEEE Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer, ci respectând normele de colectare valabile pentru deşeurile electrice şi electronice de la locul de instalare.
  • Seite 132 Modulul bateriei SMA Home Storage (HS-BM-3.28-10) este marfă periculoasă: baterie litiu-ion UN 3480, clasa 9 (denumirea mărfii periculoase UN 3480, clasa de pericol 9). Informațiile de siguranță privind bateria trebuie respectate (consultați Informațiile tehnice "SMA HOME STORAGE - Safety Information" la www.SMA-Solar.com). Toate cerințele Ordonanței privind mărfurile periculoase în transportul rutier, feroviar și pe căile navigabile interioare (GGVSEB) și Acordul privind transportul internațional rutier de mărfuri...
  • Seite 133: Declaraţie De Conformitate Ue

    (08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Informații suplimentare despre cum puteți găsi declarația de conformitate completă...
  • Seite 134: Snabbanvisning

    SMA Solar Technology AG Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
  • Seite 135 Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen på www.SMA-Solar.com. Figurer i detta dokument är reducerade till de mest centrala delarna och kan avvika från den konkreta produkten.
  • Seite 136: Ändamålsenlig Användning

    Produkten är inte lämpad för försörjning av livsuppehållande medicinsk utrustning. Elavbrott får inte leda till personskador. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är godkänd av SMA Solar Technology AG och nätägaren. Produkterna från SMA Solar Technology AG är utmärkt lämpade att användas i •...
  • Seite 137: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp och att dokumentationen inte efterlevs, leder till att garantin upphör att gälla samt till att typgodkännandet blir ogiltigt. SMA Solar Technology AG tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av sådana ingrepp.
  • Seite 138 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG FARA Livsfara genom elektrisk stöt om spänningssatta höljesdelar berörs om skyddsledaren är skadad Om DC-anslutningens skyddsledare är skadad eller inte har anslutits korrekt kan det finnas höga spänningar på produktens hölje. Att beröra spänningsförande höljesdelar leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
  • Seite 139 SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara genom elektrisk stöt om ett mätinstrument förstörs genom överspänning Överspänning kan skada ett mätinstrument och leda till att spänning ligger an på mätinstrumentets hölje. Att beröra det spänningssatta höljet på mätinstrumentet leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
  • Seite 140 2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Personskaderisk genom giftiga substanser, gaser och damm I sällsynta enstaka fall kan giftiga substanser, gaser och damm uppstå inuti produkten genom skador på elektroniska komponenter. Att beröra giftiga substanser och andas in giftiga gaser och damm kan leda till hudirritationer, frätskador, andningsbesvär och illamående.
  • Seite 141: Symboler På Produkten

    Erforderligt extra material (ingår ej i leveransomfattningen) Batterikommunikationskabel för anslutningen mellan SMA Home Storage och Sunny Tripower Smart Energy För anslutningen mellan SMA Home Storage och Sunny Tripower Smart Energy måste en prefabricerad batterikommunikationskabel användas (SMA beställningsnummer: HS-COM- CBL-3-10). Denna batterikommunikationskabel har en RJ45- och en COM-kontakt. Symboler på produkten Symbol Förklaring...
  • Seite 142 4 Symboler på produkten SMA Solar Technology AG Symbol Förklaring Beakta dokumentationen Beakta all dokumentation som medföljer produkten. Använd ögonskydd Vid alla arbeten med enheten ska ögonskydd användas. Ingen öppen låga Hantering med öppen låga eller antändningskällor direkt i närheten av pro- dukten är förbjudet.
  • Seite 143: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    (2011-06-08 L 174/88) och 2015/863/EU (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Härmed försäkrar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Närmare information om var den fullständiga försäkran om överensstämmelse är tillgänglig finns på...
  • Seite 144 • The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) SMA Solar Technology AG försäkrar härmed att de produkter som beskrivs i detta dokument uppfyller grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda förordningar.
  • Seite 145: Instructions

    Instructions Scope of delivery of battery modules Lieferumfang Batteriemodul Leveringsomfang for batterimodul Contenido de la entrega del módulo de batería Contenu de la livraison module de batterie Akkumulátormodul szállítási terjedelme Contenuto della fornitura modulo batteria Leveringsomvang batterijmodule Zakres dostawy modułu akumulatora Volume de fornecimento do módulo de bateria Setul de livrare al modulului de baterii Leveransomfattning av batterimodul...
  • Seite 146 Mounting location Montageort Monteringssted Lugar de montaje Lieu de montage Felszerelés helye Luogo di montaggio Montagelocatie Miejsce montażu Local de montagem Locul de montaj Monteringsplats Minimum clearances Mindestabstände Minimumsafstande Distancias mínimas Distances minimales Minimális távolságok Distanze minime Minimale afstanden Minimalne odstępy Distâncias mínimas Distanțe minime Minsta avstånd...
  • Seite 147 Mounting options Aufstellvarianten Opstillingsvarianter Variantes de colocación Variantes d’installation Felállítási változatok Varianti di installazione Opstelvarianten Warianty rozstawienia Variantes de instalação Variante de amplasare Uppställningsvarianter HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 148 Wall Mounting Wandmontage Vægmontering Montaje mural Montage mural Fali szerelés Montaggio a parete Wandmontage Montaż naścienny Montagem na parede Montare pe perete Väggmontering: HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 149 HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 150 Mounting with base Montage mit Sockel Montering med sokkel Montaje con pedestal Montage avec socle Szerelés aljzattal Montaggio con zoccolo Montage met sokkel Montaż na podstawie Montagem com base Montaj cu soclu Montering med sockel HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 151 HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 152 HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 153 Back-to-back mounting Rücken-an-Rücken-Montage Ryg-til-ryg-montering Montaje “espalda con espalda” Montage dos à dos Hátoldali szerelés Montaggio schiena contro schiena Rug-aan-rug-montage Montażu z ustawieniem modułów tylnymi ściankami do siebie Montagem traseira com traseira Montaj spate în spate Montering rygg mot rygg HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 154 HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 155 Grounding the Battery Batterie erden Jording af batteri Puesta a tierra de la batería Mise à la terre de la batterie Akkumulátor testelése Messa a terra della batteria Batterij aarden Uziemienie akumulatora Ligar a bateria à terra Împământarea bateriei Jordning av batteri HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 156 HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 157 90 V DC, min 108 V DC, max 90 V to 108 V ( SMA Home Storage 3.2 (1 x HS-BM-3.28-10)) DC, range 180 V to 216 V (SMA Home Storage 6.5 (2 x HS-BM-3.28-10)) 270 V to 324 V (SMA Home Storage 9.8 (3 x HS-BM-3.28-10)) 360 V to 432 V (SMA Home Storage 13.1 (4 x HS-BM-3.28-10))
  • Seite 158 Connecting the Data Cable of the Battery Batteriekommunikationskabel anschließen Tilslutning af batterikommunikationskabel Conexión del cable de comunicación de la batería Raccordement du câble de communication avec la batterie Az akkumulátor- adatkábel csatlakoztatása Collegamento del cavo di comunicazione della batteria Batterijcommunicatiekabel aansluiten Podłączanie kabla transmisji danych akumulatora Ligar o cabo de comunicação da bateria Conectarea cablului de comunicare al bateriei...
  • Seite 159 Connecting the DC cables to the inverter DC-Kabel zum Wechselrichter anschließen Tilslutning af DC-kabel til omformeren Conexión de los cables de CC hacia el inversor Raccordement des câbles DC vers l’onduleur DC kábel csatlakoztatása az inverterhez Collegamento del cavo CC all’inverter DC-kabel naar omvormer aansluiten Podłączenie kabla DC do falownika Conectar os cabos CC ao inversor...
  • Seite 160 Connecting the battery communication system to the inverter Batteriekommunikation zum Wechselrichter anschließen Tilslutning af batterikommunikation til omformeren Conexión de la comunicación de la batería con el inversor Raccordement de la communication de batterie avec l’onduleur Akkumulátor-kommunikáció csatlakoztatása az inverterhez Collegamento della comunicazione della batteria all'inverter Batterijcommunicatie naar omvormer aansluiten Podłączenie komunikacji akumulatorów do falownika...
  • Seite 161 Commissioning Inbetriebnahme Idriftsættelse Puesta en marcha Mise en service Üzembe helyezés Messa in servizio Inbedrijfstelling Uruchomienie Colocação em serviço Punerea în funcţiune Idrifttagning HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 162 Disconnecting from voltage sources Freischalten Åbning Desconexión de la tensión Mettez hors tension Feszültségmentesítés Disinserire Vrijschakelen Odłączenie Seccionar completamente Deconectarea Frikoppling HS-BM-328-10-IS-xx-14...
  • Seite 163 100 % dity, condensing Extended humidity range according to IEC 0 % to 100 % 60721-3-4 Pollution degree inside the enclosure Pollution degree outside the enclosure Type designation SMA Home Storage 3.2 (1 x HS-BM-3.28-10) SMA Home Storage 6.5 (2 x HS-BM-3.28-10) SMA Home Storage 9.8 (3 x HS-BM-3.28-10) SMA Home Storage 13.1 (4 x HS-BM-3.28-10) SMA Home Storage 16.4 (5 x HS-BM-3.28-10) Contact Kontakt Kontakt...
  • Seite 164 www.SMA-Solar.com...

Inhaltsverzeichnis