AD 2280 User Manual Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Manuale d'uso Mode d'emploi Bruksanvisning Manual de usuario Ръководство за употреба Manual de Instruções Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Používateľská príručka Lietošanas instrukcija Korisnički priručnik Kasutusjuhend Упатство за употреба Használati útmutató Korisnički priručnik Manual de utilizare Керівництво...
User Manual (EN) GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. Before using the device, read the instruction manual and follow the instructions contained therein. The manufacturer is not responsible for damages caused by using the device contrary to its intended use or improper operation.
Seite 4
children. 9. WARNING: the temperature of the accessible surfaces of the operating equipment may be high when the equipment is operating. 10. WARNING: Improper use of the equipment, may result in injury, such as burns or electric shock, among others. 11.
Seite 5
danger to the user. 23. The power cord should not touch heated parts of the device and should not be near other heat sources. 24. To provide additional protection, it is advisable to install in the electrical circuit, a residual current device (RCD) with a rated residual current of not more than 30 mA.
OPERATION OF THE DEVICE Select the appropriate setting with the temperature / blowing force switch (2): 0 - dryer off 1 - moderate, warm air blowing suitable for drying and modeling slightly damp hair 2 - strong, warm air blowing for quick drying and modeling of hairstyle 3 - strong, hot air blowing, suitable for very fast drying and hairstyle modeling * - cool shot button CLEANING AND MAINTENANCE...
Seite 7
vereinbar sind. 3. Schließen Sie das Gerät nur an eine 220-240V ~50-60Hz Steckdose an. Um die Sicherheit zu erhöhen, schließen Sie nicht mehrere elektrische Geräte gleichzeitig an einen Stromkreis an. 4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät in der Nähe von Kindern benutzen.
Seite 8
12. WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien. 13. WARNUNG: Wenn Sie das Gerät im Badezimmer benutzen, ziehen Sie nach dem Gebrauch den Stecker aus der Steckdose, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Seite 9
Berührung kommen und sich nicht in der Nähe anderer Wärmequellen befinden. 24. Als zusätzlichen Schutz empfiehlt es sich, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA zu installieren. Wenden Sie sich diesbezüglich an einen Elektrofachmann. 25. Der Motorteil des Geräts darf nicht nass werden. 26.
4 - Abdeckung des Lufteinlasses 5 - Kaltblaseinrichtung BEDIENUNG DES GERÄTS Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit dem Temperatur-/Blasleistungsschalter (2): 0 - Trockner aus 1 - mäßiger, warmer Luftstrom, geeignet zum Trocknen und Stylen von leicht feuchtem Haar 2 - starker, warmer Luftstrom für schnelles Trocknen und Stylen 3 - starker, heißer Luftstrom, geeignet für sehr schnelles Trocknen und Modellieren der Frisur * - kaltes Blasen REINIGUNG UND PFLEGE...
Seite 11
l'utilisez pas à d'autres fins incompatibles avec l'usage auquel il est destiné. 3. Branchez l'appareil uniquement sur une prise de 220-240V ~50- 60Hz. Pour augmenter la sécurité d'utilisation, ne pas brancher plusieurs appareils électriques en même temps sur un même circuit. 4.
Seite 12
de la prise de courant en la tenant avec la main. Ne tirez PAS sur le cordon d'alimentation. 12. AVERTISSEMENT : N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables. 13. AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez l'appareil dans la salle de bains, débranchez la fiche de la prise de courant après utilisation, car la proximité...
Seite 13
peut présenter un risque grave pour l'utilisateur. 23. Le cordon d'alimentation ne doit pas toucher les parties chauffées de l'appareil et ne doit pas se trouver à proximité d'autres sources de chaleur. 24. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le circuit électrique un dispositif à...
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 - poignée 2 - interrupteur température/puissance de soufflage 3 - buse orientant le flux d'air 4 - couvercle d'entrée d'air 5 - souffle froid FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL Sélectionner le réglage souhaité à l'aide du commutateur température/puissance de soufflage (2) : 0 - sécheur éteint 1 - débit d'air modéré...
Seite 15
de los daños causados por un uso del aparato no conforme con su destino o por una manipulación inadecuada. 2. El aparato es sólo para uso doméstico. No lo utilice para ningún otro fin incompatible con su uso previsto. 3. Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente de 220- 240V ~50-60Hz.
Seite 16
corriente después de su uso, sujetando la toma con la mano. NO tire del cable de alimentación. 12. ADVERTENCIA: No utilice el aparato cerca de materiales inflamables. 13. ADVERTENCIA: Cuando utilice el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo de la toma de corriente después de usarlo, ya que la proximidad del agua supone un peligro incluso cuando el aparato está...
Seite 17
23. El cable de alimentación no debe tocar las partes calientes del aparato ni estar cerca de otras fuentes de calor. 24. Para una protección adicional, es aconsejable instalar en el circuito eléctrico un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual nominal no superior a 30 mA.
5 - soplado en frío 4 - tapa de entrada de aire FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Seleccione el ajuste deseado con el interruptor de temperatura/potencia de soplado (2): 0 - secador apagado 1 - flujo de aire moderado y cálido adecuado para secar y peinar el cabello ligeramente húmedo 2 - flujo de aire fuerte y cálido para un secado y peinado rápidos 3 - fuerte, soplado de aire caliente adecuado para un secado muy rápido y modelado del peinado * - soplado en frío...
Seite 19
destina. 3. Ligar o aparelho apenas a uma tomada de 220-240V ~50-60Hz. Para aumentar a segurança da utilização, não ligue vários aparelhos eléctricos a um único circuito ao mesmo tempo. 4. Tenha especial cuidado ao utilizar o aparelho quando houver crianças por perto.
Seite 20
12. AVISO: Não utilize o aparelho perto de materiais inflamáveis. 13. AVISO: Quando utilizar o aparelho na casa de banho, retire a ficha da tomada de alimentação depois de o utilizar, uma vez que a proximidade da água constitui um perigo, mesmo quando o aparelho está...
Seite 21
corrente residual nominal não superior a 30 mA. Para este efeito, deve ser consultado um eletricista especializado. 25. Não deixar que a parte do motor do aparelho se molhe. 26. Não tocar nas superfícies quentes do aparelho. 27. Depois de desligar o aparelho, desligue o cabo de alimentação da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar ou guardar.
3 - sopro de ar forte e quente adequado para uma secagem muito rápida e modelação de penteados * - sopro frio LIMPEZA E MANUTENÇÃO 1. A tampa da entrada de ar (4) deve ser limpa regularmente de pêlos soltos. 2.
Seite 23
vaikams ar asmenims, kurie nėra susipažinę su prietaisu. 5. ĮSPĖJIMAS: Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir ribotų fizinių, jutiminių ar protinių gebėjimų asmenys arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, jei tai daroma prižiūrint asmeniui, atsakingam už jų saugą, arba jei jiems buvo pateiktos instrukcijos dėl saugaus prietaiso naudojimo ir jie žino su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
Seite 24
19. Nešalinkite dulkių ar svetimkūnių iš prietaiso vidaus aštriais ar metaliniais daiktais. 20. Nemerkite kabelio, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitą skystį. Nelaikykite prietaiso oro sąlygose (lietuje, saulėje ir pan.) 21. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, įrenginio naudoti negalima.
Seite 25
sukelti gaisrą. 31. Plaukų lakuose ir purškikliuose yra degių medžiagų. Jų negalima naudoti, kai prietaisas naudojamas. 32. Nenaudokite prietaiso ant miegančių žmonių. 33. Eksploatacijos metu nestatykite prietaiso ant drėgno paviršiaus ar drabužių. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų, baseinų ar panašių vandens telkinių. ĮRANGOS APRAŠYMAS 2 - temperatūros / pūtimo galios jungiklis 1 - rankena...
Lietošanas instrukcija (LV) VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOSACĪJUMI SVARĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI 1. Pirms ierīces lietošanas izlasiet lietošanas instrukciju un ievērojiet tajā ietvertos norādījumus. Ražotājs nav atbildīgs par bojājumiem, kas radušies, lietojot ierīci neatbilstoši tās paredzētajam lietojumam vai nepareizi lietojot. 2.
Seite 27
vietā. 9. BRĪDINĀJUMS: darbojošās iekārtas pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta, kad iekārta darbojas. 10. BRĪDINĀJUMS: nepareiza iekārtas lietošana var izraisīt traumas, piemēram, apdegumus vai elektrošoku. 11. BRĪDINĀJUMS: pēc lietošanas vienmēr izņemiet kontaktdakšu no elektriskās rozetes, turot to ar roku. Nevelciet par elektrotīkla vadu.
Seite 28
Nepareizi veikts remonts var radīt nopietnu risku lietotājam. 23. Strāvas vads nedrīkst pieskarties ierīces karstajām daļām un atrasties citu siltuma avotu tuvumā. 24. Papildu aizsardzībai ieteicams uzstādīt elektriskajā ķēdē atlikušās strāvas ierīci (RCD) ar nominālo atlikušo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā jautājumā jākonsultējas ar speciālistu elektriķi.
4 - gaisa ieplūdes vāks 5 - aukstā strūklas padeve IERĪCES DARBĪBA Izvēlieties vēlamo iestatījumu, izmantojot temperatūras/spiediena jaudas slēdzi (2): 0 - žāvētājs izslēgts 1 - mērena, silta gaisa plūsma, kas piemērota nedaudz mitru matu žāvēšanai un veidošanai 2 - spēcīga, silta gaisa plūsma ātrai matu žāvēšanai un veidošanai 3 - spēcīga, karsta gaisa plūsma, piemērota ļoti ātrai žāvēšanai un frizūras veidošanai * - aukstā...
Seite 30
Kasutusohutuse suurendamiseks ärge ühendage korraga ühte vooluahelasse mitut elektriseadet. 4. Olge eriti ettevaatlik, kui kasutate seadet laste juuresolekul. Ärge lubage lastel seadmega mängida Ärge lubage lastel või kellelgi, kes ei ole seadmega tuttav, seadet kasutada. 5. HOIATUS: Seda seadet võivad kasutada üle 8-aastased lapsed ja piiratud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised seadme kohta, kui seda tehakse nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all...
Seite 31
panete. 16. HOIATUS: Seadet tuleb kasutada nii, et juhtme äärmises asendis on see vanni või dušši kasutava inimese käeulatuses. 17. Ärge mähkige elektrikaablit ümber seadme. 18. Ärge kasutage seadet suplemise ajal. 19. Ärge eemaldage seadme seest tolmu või võõrkehi teravate või metallist esemetega.
Seite 32
need võivad muu hulgas eemaldada teabegraafilisi sümboleid, nagu gradatsioonid, märgised, hoiatusmärgid jms. 29. Seade ei ole ette nähtud välise taimeri või eraldi kaugjuhtimispuldi kasutamiseks. 30. Ärge katke seadet ega katke selle avasid, sest see võib põhjustada kuumuse kogunemist seadme sees, mis võib põhjustada kahjustusi või tulekahju.
toodete tarbimine võib põhjustada eespool nimetatud tervisemõjusid. Ärge visake seadmeid olmejäätmete prügikasti! Teenindus Kui soovite osta varuosasid või kui teil on kaebusi, siis palun võtke ühendust võtke otse ühendust edasimüüjaga, kes väljastas kviitungi. Használati útmutató (HU) ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A HASZNÁLATHOZ FIGYELMESEN OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA 1.
Seite 34
karbantartását gyermekek csak akkor végezhetik, ha elmúltak 8 évesek, és a tevékenységet felügyelet mellett végzik. 6. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja ezt a berendezést fürdők, zuhanyzók, úszómedencék vagy hasonló vízfelületek közelében. 7. FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül a konnektorba dugva. 8.
Seite 35
(eső, nap stb.) 21. Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel állapotát. Ha a tápkábel sérült, a készüléket nem szabad használni. A sérült kábelt a veszély elkerülése érdekében szakszervizben kell kicserélni. 22. Ne használja a berendezést sérült tápkábellel, vagy ha a készüléket leejtették, vagy más módon megsérült, illetve nem működik megfelelően.
Seite 36
vagy tűzveszélyhez vezethet. 31. A hajlakkok és spray-k gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ezeket nem szabad használni a készülék használata közben. 32. Ne használja a készüléket alvó embereken. 33. A készüléket működés közben ne tegye nedves felületre vagy ruhára. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkádak, zuhanyzók, úszómedencék vagy hasonló...
Manual de utilizare (RO) CONDIȚII GENERALE DE SIGURANȚĂ INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE DE SIGURANȚĂ PENTRU UTILIZARE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ 1. Citiți instrucțiunile de utilizare înainte de a utiliza aparatul și urmați instrucțiunile conținute în acestea. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului în mod neconform cu destinația sa sau de manipularea necorespunzătoare.
Seite 38
o priză. 8. AVERTISMENT: Țineți aparatul și cablul acestuia departe de îndemâna copiilor. 9. AVERTISMENT: temperatura suprafețelor accesibile ale aparatului de funcționare poate fi ridicată atunci când aparatul este în funcțiune. 10. AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a echipamentului, poate duce la leziuni cum ar fi arsuri sau șocuri electrice.
Seite 39
pentru a evita pericolul. 22. Nu utilizați echipamentul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a fost scăpat sau deteriorat în orice alt mod sau nu funcționează corect. Nu reparați singur aparatul, deoarece există riscul de electrocutare. Duceți aparatul deteriorat la un centru de service competent pentru inspecție sau reparație.
33. Nu așezați aparatul pe o suprafață umedă sau pe haine în timpul funcționării. AVERTISMENT: Nu utilizați acest aparat lângă băi, dușuri, piscine sau corpuri de apă similare. DESCRIEREA ECHIPAMENTULUI 1 - mâner 2 - întrerupător de temperatură/curent de suflare 3 - duză...
Seite 41
PEČLIVĚ SI PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ 1. Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k obsluze a dodržujte pokyny v něm uvedené. Výrobce neodpovídá za škody způsobené používáním spotřebiče v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou manipulací. 2. Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti. Nepoužívejte jej k jiným účelům, které...
Seite 42
následek zranění, jako jsou popáleniny nebo úraz elektrickým proudem. 11. VAROVÁNÍ: po použití vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky tak, že ji přidržíte rukou. Netahejte za síťovou šňůru. 12. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů. 13. VAROVÁNÍ: Při používání spotřebiče v koupelně vytáhněte po použití...
Seite 43
24. Pro dodatečnou ochranu se doporučuje instalovat do elektrického obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA. V tomto ohledu je třeba se poradit s odborným elektrikářem. 25. Nedovolte, aby se motorová část spotřebiče namočila. 26. Nedotýkejte se horkých povrchů spotřebiče. 27.
1 - mírný, teplý proud vzduchu vhodný pro vysoušení a úpravu mírně vlhkých vlasů 2 - silný, teplý proud vzduchu pro rychlé vysoušení a úpravu vlasů 3 - silný, horký proud vzduchu vhodný pro velmi rychlé vysoušení a modelování účesu * - studené...
Seite 45
одновременно несколько электроприборов к одной цепи. 4. Соблюдайте особую осторожность при использовании прибора, когда рядом находятся дети. Не позволяйте детям играть с прибором, не позволяйте детям или лицам, не знакомым с прибором, пользоваться им. 5. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данное оборудование может использоваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными...
Seite 46
легковоспламеняющихся материалов. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При использовании прибора в ванной комнате вынимайте вилку из розетки после использования, так как близость воды представляет опасность даже при выключенном приборе. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не обращайтесь с прибором мокрыми руками. 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Выключайте прибор каждый раз, когда...
Seite 47
пользователя. 23. Шнур питания не должен касаться нагретых частей прибора и находиться вблизи других источников тепла. 24. Для дополнительной защиты рекомендуется установить в электрическую цепь устройство остаточного тока (УЗО) с номинальным остаточным током не более 30 мА. По этому вопросу следует проконсультироваться со специалистом- электриком.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не используйте это оборудование вблизи ванн, душевых, бассейнов или подобных водоемов. ОПИСАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ 1 - рукоятка 2 - переключатель температуры/мощности обдува 3 - сопло, направляющее воздушный поток 4 - крышка воздухозаборника 5 - холодный обдув РАБОТА УСТРОЙСТВА Выберите нужную настройку с помощью переключателя температуры/мощности обдува (2): 0 - сушилка...
Seite 49
1. Διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και ακολουθήστε τις οδηγίες που περιέχονται σε αυτές. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές που προκαλούνται από χρήση της συσκευής που δεν είναι σύμφωνη με τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό. 2.
Seite 50
επιφανειών του εξοπλισμού λειτουργίας ενδέχεται να είναι υψηλή όταν ο εξοπλισμός λειτουργεί. 10. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ακατάλληλη χρήση του εξοπλισμού, μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς όπως εγκαύματα ή ηλεκτροπληξία. 11. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αφαιρείτε πάντα το φις από την πρίζα μετά τη χρήση κρατώντας την πρίζα με το χέρι σας. ΜΗΝ τραβάτε το...
Seite 51
22. Μην χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό με κατεστραμμένο καλώδιο ρεύματος ή αν έχει πέσει ή έχει υποστεί ζημιά με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή δεν λειτουργεί σωστά. Μην επισκευάζετε τη συσκευή μόνοι σας, καθώς υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μεταφέρετε τη συσκευή που έχει υποστεί βλάβη σε ένα αρμόδιο κέντρο...
Seite 52
στο εσωτερικό της συσκευής, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη ή πυρκαγιά. 31. Οι λακ και τα σπρέι μαλλιών περιέχουν εύφλεκτες ουσίες. Δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται ενώ η συσκευή είναι σε λειτουργία. 32. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε άτομα που κοιμούνται. 33.
Υπηρεσία Εάν επιθυμείτε να αγοράσετε ανταλλακτικά ή έχετε οποιαδήποτε παράπονα, παρακαλούμε επικοινωνήστε απευθείας με τον αντιπρόσωπο που εξέδωσε την απόδειξη παραλαβής. Gebruikershandleiding (NL) ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORWAARDEN BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR GEBRUIK ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK 1. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat gebruikt en volg de instructies op die erin staan.
Seite 54
het gebruik ervan. Kinderen mogen niet met de uitrusting spelen. Reiniging en onderhoud van de uitrusting mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en de activiteit onder toezicht wordt uitgevoerd. 6. WAARSCHUWING: Gebruik deze apparatuur niet in de buurt van baden, douches, zwembaden of soortgelijke waterlichamen.
Seite 55
19. Verwijder geen stof of vreemde voorwerpen in het apparaat met scherpe of metalen voorwerpen. 20. Dompel het snoer, de stekker of het hele apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden (regen, zon, enz.) 21.
Seite 56
schaalverdelingen, markeringen, waarschuwingstekens, enz. kunnen verwijderen. 29. De apparatuur is niet ontworpen om te worden bediend met externe timers of een aparte afstandsbediening. 30. Dek het apparaat niet af en bedek de openingen niet, want hierdoor kan warmte in het apparaat worden opgehoopt, wat kan leiden tot schade of brand.
Voor het milieu. Kartonnen verpakkingen en polyethyleen (PE) zakken moeten worden weggegooid in de daarvoor bestemde containers voor gescheiden inzameling van huishoudelijk afval volgens hun beschrijving. Als er batterijen in het apparaat zitten, moeten deze worden verwijderd en apart worden ingeleverd bij een inzamel- en opslagpunt. Het gebruikte apparaat moet naar een geschikte inzamel- en opslagplaats worden gebracht, omdat de gevaarlijke stoffen die het bevat een risico kunnen vormen voor de gezondheid en het milieu.
Seite 58
so prejeli navodila za varno uporabo opreme in se zavedajo nevarnosti, povezanih z njeno uporabo. Otroci se z opremo ne smejo igrati. Otroci ne smejo čistiti in vzdrževati opreme, razen če so starejši od 8 let in dejavnost izvajajo pod nadzorom. 6.
Seite 59
kabel poškodovan, naprave ne smete uporabljati. Poškodovani kabel mora zamenjati specializirana servisna služba, da bi se izognili nevarnosti. 22. Opreme ne uporabljajte s poškodovanim napajalnim kablom ali če je padla, se kako drugače poškodovala ali ne deluje pravilno. Naprave ne popravljajte sami, saj obstaja nevarnost električnega udara.
33. Naprave med delovanjem ne postavljajte na mokro površino ali na mokra oblačila. OPOZORILO: Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev, bazenov ali podobnih vodnih teles. OPIS OPREME 1 - ročaj 2 - stikalo za temperaturo/moč pihanja 3 - šoba za usmerjanje zračnega toka 4 - pokrov dovoda zraka 5 - hladni pihalnik DELOVANJE NAPRAVE...
Seite 61
1. Lue käyttöohjeet ennen laitteen käyttöä ja noudata niissä annettuja ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen muusta kuin käyttötarkoituksen mukaisesta käytöstä tai epäasianmukaisesta käsittelystä. 2. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Älä käytä muuhun tarkoitukseen, joka ei ole yhteensopiva sen käyttötarkoituksen kanssa.
Seite 62
12. VAROITUS: Älä käytä laitetta syttyvien materiaalien lähellä. 13. VAROITUS: Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen, koska veden läheisyys on vaaraksi, vaikka laite olisi sammutettu. 14. VAROITUS: Älä käsittele laitetta märin käsin. 15. VAROITUS: Kytke laite pois päältä aina, kun laitat sen pois. 16.
Seite 63
anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai varastointia. Varaa riittävän pitkä aika, koska kuumennettu laite jäähtyy hitaasti. 28. Älä käytä kotelon puhdistamiseen aggressiivisia pesuaineita emulsioiden, voiteiden, tahnojen jne. muodossa, sillä ne voivat muun muassa poistaa informaatiograafisia symboleja, kuten asteikkoja, merkintöjä, varoitusmerkkejä jne. 29.
Ympäristön suojelemiseksi. Pahvipakkaukset ja polyeteenipussit (PE) on hävitettävä asianmukaisiin astioihin yhdyskuntajätteen erilliskeräystä varten niiden kuvauksen mukaisesti. Jos laitteessa on paristoja, ne on poistettava ja hävitettävä erikseen keräys- ja varastointilaitoksessa. Käytetty laite on vietävä sopivaan keräys- ja varastointilaitokseen, sillä sen sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa riskin terveydelle ja ympäristölle. Tuotteessa oleva merkintä osoittaa, että...
Seite 65
fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być...
Seite 66
16. OSTRZEŻENIE: Sprzęt musi być tak użytkowany, aby w skrajnym położeniu przewodu, był poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub z prysznica. 17. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia. 18. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 19. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych lub metalowych przedmiotów.
Seite 67
27. Po wyłączeniu urządzenia, przed czyszczeniem lub schowaniem, należy wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka i pozostawić sprzęt do ostygnięcia. Należy odczekać wystarczająco długi okres czasu, ponieważ nagrzane urządzenie stygnie powoli. 28. Do mycia obudowy nie należy używać agresywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka, past itp., ponieważ mogą one między innymi usunąć...
2. Zabrudzenia obudowy suszarki usuwać wilgotną szmatką. 3. Nie dopuszczać, by jakikolwiek płyn dostał się do wnętrza suszarki. DANE TECHNICZNE Moc: 1800W Napięcie zasilania: 220-240V ~50-60Hz W trosce o środowisko. Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem.
Seite 69
l'apparecchio di utilizzarlo. 5. AVVERTENZA: Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone prive di esperienza o conoscenza dell'apparecchiatura, a condizione che ciò avvenga sotto la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza o che siano state fornite loro istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e siano consapevoli dei pericoli associati al suo...
Seite 70
bagnate. 15. AVVERTENZA: spegnere l'apparecchio ogni volta che lo si ripone. 16. AVVERTENZA: L'apparecchio deve essere utilizzato in modo che, nella posizione estrema del cavo, sia fuori dalla portata di una persona che utilizza la vasca o la doccia. 17. Non avvolgere il cavo elettrico intorno all'apparecchio. 18.
Seite 71
25. Non lasciare che la parte motore dell'apparecchio si bagni. 26. Non toccare le superfici calde dell'apparecchio. 27. Dopo aver spento l'apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o riporlo. Lasciare trascorrere un periodo di tempo sufficientemente lungo perché...
PULIZIA E MANUTENZIONE 1. Il coperchio di ingresso dell'aria (4) deve essere pulito regolarmente dai capelli sciolti. 2. Rimuovere lo sporco dall'alloggiamento dell'asciugatrice con un panno umido. 3. Non far penetrare liquidi all'interno dell'asciugatrice. DATI TECNICI Potenza: 1800W Tensione di alimentazione: 220-240V ~50-60Hz Per il rispetto dell'ambiente.
Seite 73
närheten. Låt inte barn leka med apparaten. Låt inte barn eller personer som inte känner till apparaten använda den. 5. VARNING: Denna utrustning får användas av barn över 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental kapacitet, eller personer utan erfarenhet av eller kunskap om utrustningen, om detta sker under överinseende av en person som ansvarar för deras säkerhet eller om de har fått instruktioner om säker användning av utrustningen och är medvetna om de faror som är förknippade med...
Seite 74
yttersta läge, är utom räckhåll för en person som använder badkar eller dusch. 17. Vira inte elkabeln runt apparaten. 18. Använd inte apparaten när du badar. 19. Använd inte vassa föremål eller metallföremål för att avlägsna damm eller främmande föremål från apparatens insida. 20.
Seite 75
ta bort informationsgrafiska symboler som graderingar, märkningar, varningsskyltar etc. 29. Utrustningen är inte avsedd att drivas med externa timers eller separat fjärrkontroll. 30. Täck inte över apparaten eller dess öppningar eftersom det kan leda till att värme ackumuleras inuti apparaten, vilket kan leda till skador eller brand.
För miljöns skull. Kartongförpackningar och polyetenpåsar (PE) ska kastas i lämpliga behållare för separat insamling av kommunalt avfall i enlighet med deras beskrivning. Om det finns batterier i apparaten måste de tas ur och lämnas in separat till en insamlings- och förvaringsanläggning. Den använda apparaten måste lämnas till en lämplig insamlings- och förvaringsanläggning, eftersom de farliga ämnen som den innehåller kan utgöra en risk för hälsa och miljö.
Seite 77
деца на възраст над 8 години и лица с ограничени физически, сетивни или умствени способности, или лица без опит или познания за уреда, ако това се извършва под надзора на лице, отговорно за тяхната безопасност, или ако са им дадени инструкции...
Seite 78
15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изключвайте уреда всеки път, когато го прибирате. 16. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът трябва да се използва така, че при крайно положение на кабела да е извън обсега на човек, който използва вана или душ. 17. Не увивайте електрическия кабел около уреда. 18.
Seite 79
26. Не докосвайте горещите повърхности на уреда. 27. След като изключите уреда, изключете захранващия кабел от контакта и оставете уреда да изстине, преди да го почистите или съхранявате. Оставете достатъчно дълъг период от време, тъй като нагорещеният уред се охлажда бавно. 28.
1 - умерен, топъл въздушен поток, подходящ за сушене и оформяне на леко влажна коса 2 - силен, топъл въздушен поток за бързо сушене и оформяне 3 - силен, горещ въздушен поток, подходящ за много бързо сушене и моделиране на прическа * - студено...
Seite 81
4. Vær særlig forsigtig, når du bruger apparatet, når der er børn i nærheden. Lad ikke børn lege med apparatet. Lad ikke børn eller andre, der ikke er fortrolige med apparatet, bruge det. 5. ADVARSEL: Dette udstyr kan bruges af børn over 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, hvis det sker under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller...
Seite 82
position er uden for rækkevidde af en person, der bruger badekar eller bruser. 17. Vikl ikke det elektriske kabel rundt om apparatet. 18. Brug ikke apparatet, mens du bader. 19. Fjern ikke støv eller fremmedlegemer fra apparatets indre med skarpe genstande eller metalgenstande. 20.
Seite 83
29. Udstyret er ikke designet til at blive betjent ved hjælp af eksterne timere eller en separat fjernbetjening. 30. Tildæk ikke apparatet eller dets åbninger, da det kan medføre, at der ophobes varme inde i apparatet, hvilket kan føre til skader eller brand.
Service Hvis du ønsker at købe reservedele eller har nogen klager, bedes du kontakte den forhandler, der har udstedt kvitteringen, direkte. Používateľská príručka (SK) VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY NA POUŽÍVANIE POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCE POUŽITIE 1.
Seite 85
kúpeľov, spŕch, bazénov alebo podobných vodných plôch. 7. VAROVANIE: Nenechávajte zariadenie zapojené do zásuvky bez dozoru. 8. VAROVANIE: Udržujte spotrebič a jeho kábel mimo dosahu detí. 9. VAROVANIE: teplota prístupných povrchov prevádzkového zariadenia môže byť počas prevádzky zariadenia vysoká. 10. VAROVANIE: Nesprávne používanie zariadenia, môže mať za následok zranenia, ako sú...
Seite 86
by mal byť vymenený v špecializovanom opravárenskom zariadení, aby sa predišlo nebezpečenstvu. 22. Zariadenie nepoužívajte s poškodeným napájacím káblom alebo ak bolo zariadenie zhodené alebo inak poškodené, prípadne nefunguje správne. Zariadenie neopravujte sami, pretože hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Poškodený spotrebič odneste na kontrolu alebo opravu do príslušného servisného strediska.
32. Spotrebič nepoužívajte na spiace osoby. 33. Spotrebič počas prevádzky neumiestňujte na mokrý povrch alebo oblečenie. VAROVANIE: Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti kúpeľov, spŕch, bazénov alebo podobných vodných plôch. OPIS ZARIADENIA 1 - rukoväť 2 - vypínač teploty/výfuku 3 - tryska zameriavajúca prúd vzduchu 4 - kryt prívodu vzduchu 5 - studený...
Seite 88
1. Prije korištenja uređaja, pročitajte korisnički priručnik i slijedite upute sadržane u njemu. Proizvođač nije odgovoran za štetu uzrokovanu upotrebom uređaja suprotno njegovoj namjeni ili nepravilnim radom. 2. Uređaj je samo za kućnu upotrebu. Nemojte koristiti u bilo koje druge svrhe koje nisu u skladu s njegovom namjenom. 3.
Seite 89
upotrebe držeći utičnicu rukom. NEMOJTE vući kabl za napajanje. 12. UPOZORENJE: Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih materijala. 13. UPOZORENJE: Kada koristite aparat u kupatilu, izvucite utikač iz utičnice nakon upotrebe jer blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je aparat isključen. 14.
Seite 90
rezidualnom strujom koja ne prelazi 30 mA. U tom smislu obratite se stručnom električaru. 25. Ne dozvolite da se motorni dio uređaja pokvasi. 26. Ne dodirujte vruće površine uređaja. 27. Nakon što isključite uređaj, prije čišćenja ili skladištenja, izvucite kabel za napajanje iz utičnice i ostavite da se oprema ohladi.
2. Uklonite prljavštinu iz kućišta sušilice vlažnom krpom. 3. Ne dozvolite da tečnost uđe u mašinu za sušenje. TEHNIČKI PODACI Snaga: 1800W Napon napajanja: 220-240V ~50-60Hz Zbog zaštite životne sredine. Kartonsku ambalažu i polietilenske (PE) kese baciti u odgovarajuće kontejnere za selektivno sakupljanje komunalnog otpada u skladu sa njihovim opisom.
Seite 92
над 8-годишна возраст и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности или лица кои немаат искуство или знаење за опремата, доколку се под надзор или им се дадени упатства за тоа како да користете ги упатствата за опремата за безбедно...
Seite 93
секогаш кога ќе се одложи. 16. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опремата мора да се користи на таков начин што во екстремната положба на кабелот да биде надвор од дофат на лице кое користи када или туш. 17. Не го обвиткувајте електричниот кабел околу уредот. 18.
Seite 94
26. Не допирајте ги жешките површини на уредот. 27. Откако ќе го исклучите апаратот, пред да го исчистите или складирате, исклучете го кабелот за напојување од штекерот и оставете ја опремата да се олади. Ве молиме почекајте доволно долго бидејќи загреаниот уред полека се лади. 28.
ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ 1. Капакот за влез на воздух (4) треба редовно да се чисти од пуштени влакна. 2. Отстранете ја нечистотијата од куќиштето на машината за сушење со влажна крпа. 3. Не дозволувајте течност да влезе во машината за сушење. ТЕХНИЧКИ...
Seite 96
5. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva ili znanja o opremi, ako su pod nadzorom ili su dobili upute o tome kako koristiti upute za opremu o sigurnoj uporabi uređaja te su svjesni opasnosti povezanih s njegovom uporabom.
Seite 97
18. Nemojte koristiti uređaj dok se kupate. 19. Ne uklanjajte prašinu ili strana tijela iz unutrašnjosti uređaja oštrim ili metalnim predmetima. 20. Nemojte uranjati kabel, utikač ili cijeli uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ne izlažite uređaj vremenskim uvjetima (kiša, sunce, itd.) 21.
Seite 98
mjerača vremena ili zasebnog sustava daljinskog upravljanja. 30. Nemojte prekrivati uređaj niti prekrivati njegove otvore jer to može uzrokovati nakupljanje topline u unutrašnjosti, što može dovesti do oštećenja ili požara. 31. Lakovi za kosu i sprejevi sadrže zapaljive tvari. Ne smiju se koristiti tijekom korištenja uređaja.
Керівництво користувача (UK) ЗАГАЛЬНІ УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З БЕЗПЕКИ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ І ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКУ В МАЙБУТНЬОМУ 1. Перед використанням пристрою прочитайте посібник користувача та дотримуйтеся вказівок, що містяться в ньому. Виробник не несе відповідальності за шкоду, спричинену використанням пристрою не за призначенням або неналежною експлуатацією.
Seite 100
наглядом. 6. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не використовуйте це обладнання поблизу ванн, душів, басейнів або подібних водойм. 7. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не залишайте прилад без нагляду ввімкненим у розетку. 8. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Зберігайте прилад та його шнур у недоступному для дітей місці. 9. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Температура доступних поверхонь робочого...
Seite 101
будь-яку іншу рідину. Не піддавайте пристрій впливу погодних умов (дощу, сонця тощо) 21. Періодично перевіряйте стан шнура живлення. Якщо шнур живлення пошкоджений, обладнання не можна використовувати. Пошкоджений кабель має бути замінений у спеціалізованій ремонтній майстерні, щоб уникнути небезпеки. 22. Не використовуйте прилад, якщо шнур живлення пошкоджено, якщо...
29. Обладнання не призначене для роботи за допомогою зовнішніх таймерів або окремої системи дистанційного керування. 30. Не накривайте пристрій і не закривайте його отвори, оскільки це може призвести до накопичення тепла всередині, що може призвести до пошкодження або пожежі. 31. Лаки для волосся та спреї містять легкозаймисті речовини. Їх...
Шкідливі речовини також можуть мати негативний вплив на дихальну та репродуктивну системи та призводити до раку. Споживання рослин, що ростуть на оскаржених ґрунтах, і продуктів, отриманих з них, може становити ризик вищезазначених наслідків для здоров’я. Не викидайте пристрій у муніципальні контейнери!! Сервіс...
Seite 104
обављају под надзором. 6. УПОЗОРЕЊЕ: Не користите ову опрему у близини када, тушева, базена или сличних водених површина. 7. УПОЗОРЕЊЕ: Не остављајте уређај укључен у утичницу без надзора. 8. УПОЗОРЕЊЕ: Држите уређај и његов кабл ван домашаја деце. 9. УПОЗОРЕЊЕ: Температура доступних површина уређаја за рад...
Seite 105
кабл за напајање оштећен, опрема се не сме користити. Оштећени кабл треба да се замени у специјализованој радионици за поправке како би се избегла опасност. 22. Немојте користити уређај ако је кабл за напајање оштећен, ако је пао или оштећен на било који начин, или ако не ради нормално.
што може довести до оштећења или пожара. 31. Лакови за косу и спрејеви садрже запаљиве материје. Не смеју се користити док користите уређај. 32. Немојте користити уређај на људима који спавају. 33. Не стављајте уређај на мокру површину или одећу док ради.
Seite 107
(RA) دل يل ال م س تخدم شروط السالمة العامة تعليمات السالمة الهامة اقرأها بعناية واحتفظ بها للرجوع إليها في المستقبل قبل استخدام الجهاز، اقرأ دليل المستخدم واتبع التعليمات الواردة فيه. الشركة المصنعة ليست مسؤولة عن األضرار الناجمة عن استخدام الجهاز بشكل مخالف .لالستخدام...
Seite 108
.. تحذير: ال تستخدم الجهاز بالقرب من المواد القابلة لالشتعال . تحذير: عند استخدام الجهاز في الحمام، افصل القابس من المقبس بعد االستخدام ألن .عند إيقاف تشغيل الجهاز قرب الماء يشكل خطر ً ا حتى .. تحذير: ال تتعامل مع الجهاز بأي د ٍ مبتلة ..
Seite 109
. المعدات غير مخصصة للتشغيل باستخدام مؤقتات خارجية أو نظام منفصل للتحكم .عن بعد . ال تقم بتغطية الجهاز أو تغطية فتحاته ألن ذلك قد يؤدي إلى تراكم الحرارة بداخله .مما قد يؤدي إلى تلفه أو نشوب حريق شتعال. ويجب عدم استخدامها .
Seite 110
İstifadəçi təlimatı (AZ) ÜMUMİ TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ ƏHƏMİYYƏTLİ TƏHLÜKƏSİZLİK TƏLİMATLARINI DİQQƏTLƏ OXUYUN VƏ GƏLƏCƏK İSTİFADƏ ÜÇÜN SAXLAYIN 1. Cihazı istifadə etməzdən əvvəl istifadəçi təlimatını oxuyun və orada olan təlimatlara əməl edin. İstehsalçı cihazın təyinatı üzrə istifadə edilməməsi və ya düzgün işləməməsi nəticəsində dəyən ziyana görə...
Seite 111
8. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı və onun şnurunu uşaqların əli çatmayan yerdə saxlayın. 9. XƏBƏRDARLIQ: Avadanlıq işləyərkən işləyən cihazın əlçatan səthlərinin temperaturu yüksək ola bilər. 10. XƏBƏRDARLIQ: Cihazdan düzgün istifadə edilməməsi xəsarətlərlə nəticələnə bilər, o cümlədən: yanıqlar və ya elektrik şoku kimi. 11.
Seite 112
şəkildə zədələnibsə və ya normal işləmirsə cihazdan istifadə etməyin. Cihazı özünüz təmir etməyin, çünki bu, elektrik şoku ilə nəticələnə bilər. Zədələnmiş cihazı yoxlama və ya təmir üçün müvafiq xidmət mərkəzinə aparın. Bütün təmir işləri yalnız səlahiyyətli xidmət məntəqələri tərəfindən həyata keçirilə bilər. Düzgün yerinə...
Seite 113
XƏBƏRDARLIQ: Bu avadanlığı vannalar, duşlar, hovuzlar və ya oxşar su obyektlərinin yaxınlığında istifadə etməyin. CİHAZIN TƏSVİRİ 2 - temperatur / zərbə qüvvəsi açarı 1 - tutacaq 3 - hava axını cəmləyən nozzle 4 - hava giriş qapağı 5 - soyuq hava CİHAZIN İSTİFADƏ...
Seite 114
me përdorimin e synuar ose funksionimin e pahijshëm. 2. Pajisja është vetëm për përdorim shtëpiak. Mos e përdorni për qëllime të tjera që nuk janë në përputhje me përdorimin e synuar. 3. Pajisja duhet të lidhet vetëm me një prizë 220-240V ~50-60Hz. Për të...
Seite 115
kordonin e rrymës. 12. PARALAJMËRIM: Mos e përdorni pajisjen pranë materialeve të ndezshme. 13. PARALAJMËRIM: Kur përdorni pajisjen në banjë, shkëputeni spinën nga priza pas përdorimit pasi afërsia e ujit përbën rrezik edhe kur pajisja është e fikur. 14. PARALAJMËRIM: Mos e trajtoni pajisjen me duar të lagura. 15.
Seite 116
pajisje të rrymës së mbetur (RCD) në qarkun elektrik me një rrymë të mbetur nominale jo më të madhe se 30 mA. Në këtë drejtim, ju lutemi kontaktoni një elektricist specialist. 25. Mos lejoni që pjesa motorike e pajisjes të laget. 26.
Seite 117
3 - ajri i fortë dhe i nxehtë, i përshtatshëm për tharje dhe stilim shumë të shpejtë të flokëve * - ajër i ftohtë PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA 1. Mbulesa e hyrjes së ajrit (4) duhet të pastrohet rregullisht nga flokët e lëshuar. 2.
Seite 118
3. მოწყობილობა უნდა იყოს დაკავშირებული მხოლოდ 220-240V ~50-60Hz სოკეტთან. ოპერაციული უსაფრთხოების გაზრდის მიზნით, არ დააკავშიროთ რამდენიმე ელექტრო მოწყობილობა ერთდროულად ერთ წრეში. 4. განსაკუთრებით ფრთხილად იყავით მოწყობილობის გამოყენებისას, როდესაც ბავშვები ახლოს არიან. ბავშვებს არ უნდა მიეცეთ საშუალება, ითამაშონ მოწყობილობასთან. 5. გაფრთხილება: ამ ხელსაწყოს გამოყენება შეუძლიათ 8 წელზე...
Seite 119
ბავშვებისთვის მიუწვდომელ ადგილას. 9. გაფრთხილება: მოქმედი მოწყობილობის ხელმისაწვდომი ზედაპირების ტემპერატურა შეიძლება იყოს მაღალი, როდესაც მოწყობილობა მუშაობს. 10. გაფრთხილება: მოწყობილობის არასწორმა გამოყენებამ შეიძლება გამოიწვიოს დაზიანებები, მათ შორის: როგორიცაა დამწვრობა ან ელექტროშოკი. 11. გაფრთხილება: გამოყენების შემდეგ ყოველთვის ამოიღეთ შტეფსელი დენის ბუდედან ხელით დაჭერით. არ გაჭიმოთ...
Seite 120
გამოყენებით. 20. არ ჩაყაროთ კაბელი, შტეფსელი ან მთელი მოწყობილობა წყალში ან სხვა სითხეში. არ დაუშვათ მოწყობილობა ამინდის პირობებში (წვიმა, მზე და ა.შ.) 21. პერიოდულად შეამოწმეთ კვების კაბელის მდგომარეობა. თუ დენის კაბელი დაზიანებულია, მოწყობილობა არ უნდა იქნას გამოყენებული. დაზიანებული კაბელი უნდა შეიცვალოს სპეციალისტმა სარემონტო...
Seite 121
ელექტრიკოსს. 25. არ დაუშვათ მოწყობილობის საავტომობილო ნაწილის დასველება. 26. არ შეეხოთ მოწყობილობის ცხელ ზედაპირებს. 27. აპარატის გამორთვის შემდეგ, გაწმენდამდე ან შენახვამდე, გამორთეთ კვების კაბელი სოკეტიდან და მიეცით მოწყობილობას გაცივება. გთხოვთ დაელოდოთ საკმარისად დიდხანს, რადგან გაცხელებული მოწყობილობა ნელა გაცივდება. 28. არ გამოიყენოთ აგრესიული სარეცხი საშუალებები ემულსიების, რძის, პასტების...
Seite 122
გაფრთხილება: არ გამოიყენოთ ეს მოწყობილობა აბანოებთან, საშხაპეებთან, საცურაო აუზებთან ან მსგავსი წყლის ობიექტებთან ახლოს. მოწყობილობის აღწერა 2 - ტემპერატურის/დარტყმის ძალის 1 - სახელური გადამრთველი 3 - საქშენი, რომელიც კონცენტრირებს ჰაერის ნაკადს 4 - ჰაერის შესასვლელი საფარი 5 - ცივი ჰაერი მოწყობილობაზე...
Seite 123
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej.