Seite 1
646-047/48 ...... 2 Blender (646-048 inkl. kaffe- og krydderikværn) ......Mixer (646-048 med kaffe- och kryddkvarn) ....Hurtigmikser (646-048 med kaffe/krydder-kvern) .... 8 Tehosekoitin (646-048 jossa kahvi-/maustemylly) ....... 10 Blender (646-048 with coffee/spice mill) ......12 Mixer (646-048 mit Kaffee-/Gewürzmühle) ....15 Mikser (646-048 z młynkiem do kawy i przypraw) www.adexi.eu...
INTRODUKTION Ledning, stik og stikkontakt For at du kan få mest mulig glæde af din nye blender, • Sørg for, at ledningen til blenderen er rullet helt ud. beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før • Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket er du tager blenderen i brug. Vi anbefaler dig desuden at beskadiget, og brug ikke blenderen, hvis dette er gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug tilfældet, eller hvis den har været tabt eller er blevet for at genopfriske din viden om blenderens funktioner. beskadiget på anden måde. • Hvis blenderen, ledningen eller stikket er SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER beskadiget, skal blenderen efterses og om nødvendigt repareres af en autoriseret reparatør, da Almindelig brug af blenderen der ellers er risiko for at få elektrisk stød. Forsøg • Forkert brug af blenderen kan medføre personskade aldrig at reparere blenderen selv. og beskadige blenderen. • Tag stikket ud af stikkontakten, inden du udskifter • Anvend kun blenderen til det, den er beregnet til. blenderkanden med kaffe- og krydderikværnen og Producenten er ikke ansvarlig for skader, der opstår omvendt, inden låget tages af kanden eller kværnen, som følge af forkert brug eller håndtering (se også inden rengøring, og når blenderen ikke er i brug. under Garantibestemmelser).
Seite 3
BRUG AF BLENDEREN RENGØRING Generel betjening • Før rengøring skal stikket tages ud af stikkontakten. • Monter blenderkanden (4) eller kaffe- og • Blenderens underdel rengøres bedst med klud krydderikværnen (9), og fyld fødevarer i den som vredet hårdt op i varmt vand, evt. tilsat lidt beskrevet nedenfor. rengøringsmiddel. Underdelen må ikke nedsænkes i • Blenderen startes ved at dreje tænd/sluk-knappen nogen form for væske! (8) til position "1" eller "2" og slukkes ved at dreje • Blenderkanden, kaffe- og krydderikværnen, de to den tilbage til position "0". låg og målebægeret kan rengøres i opvaskevand. • Hvis blenderen skal bruges til kortvarig tilberedning, • Brug ikke nogen form for stærke eller slibende kan du dreje tænd/sluk-knappen til position rengøringsmidler på blenderens dele. Brug aldrig en "Pulse" (pulsfunktion). Blenderen kører ved højeste skuresvamp eller lignende til rengøring af blenderen, hastighed, så længe du holder knappen i denne da overfladen kan tage skade. position, og stopper, når du slipper knappen, der herefter automatisk går tilbage til position "0". OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG • Du bør standse blenderen med jævne mellemrum GENBRUG AF DETTE PRODUKT...
INTRODUKTION Sladd, stickkontakt och eluttag För att du skall få ut så mycket som möjligt av mixern • Se till att sladden har vecklats ut helt. bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du tar • Kontrollera regelbundet att sladden och apparaten i bruk. Vi rekommenderar även att du sparar stickkontakten inte är skadade och använd inte bruksanvisningen för framtida bruk. mixern om en skada upptäcks eller om apparaten har ramlat i golvet eller skadats på något annat sätt. SÄKERHETSÅTGÄRDER • Om mixern, sladden eller stickkontakten är skadade måste utrustningen undersökas och om nödvändigt Normal användning av mixern repareras av en auktoriserad reparatör. I annat fall • Felaktig användning av mixern kan leda till finns risk för elektriska stötar. Försök aldrig reparera personskador och skador på apparaten. mixern själv. • Använd mixern endast för dess avsedda ändamål. • Dra ur kontakten innan du ersätter mixerbägaren Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår till med kaffe- och kryddkvarnen eller tvärtom, innan följd av felaktig användning eller hantering (se även...
ANVÄNDA MIXERN RENGÖRING Allmän användning • Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. • Sätt mixerbägaren (4) eller kaffe- och kryddkvarnen • Det bästa sättet att rengöra mixerns basenhet är (9) på plats och lägg i ingredienserna så som att torka den med en väl urvriden trasa som fuktats beskrivs nedan. med varmt vatten och lite diskmedel. Basenheten • Starta mixern genom att vrida strömbrytarknappen får inte doppas ner i någon form av vätska. (8) till läge ”1” eller ”2” och stäng av den genom att • Mixerns bägare, kaffe- och kryddkvarnen, de två vrida tillbaka till läge ”0”. stora locken och påfyllningslocket kan diskas på • För att mixa stötvis ställer du strömbrytarknappen i vanligt sätt. läget ”Pulse”. Mixern kör i högsta hastighet så länge • Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel du håller knappen intryckt i det läget och stannar för rengöring av mixerns olika delar. Använd aldrig när du släpper knappen, vilken sedan automatiskt en tvättsvamp med slipverkan eller liknande för att går tillbaka till läge ”0”. rengöra mixern eftersom ytan kan skadas. • Stoppa mixern med jämna mellanrum och kontrollera om ingredienserna är färdighackade eller INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTERVINNING -blandade.
Seite 6
INNLEDNING Ledning, støpsel og stikkontakt For å få mest mulig glede av den nye hurtigmikseren • Kontroller at ledningen er trukket helt ut. din ber vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen • Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet før førstegangsbruk. Vi anbefaler også at du tar vare ikke er ødelagt. Ikke bruk hurtigmikseren dersom du på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved oppdager skader, eller dersom den har falt i bakken senere anledninger. eller er skadet på annen måte. • Hvis hurtigmikseren, ledningen eller støpselet SIKKERHETSREGLER er skadet, må hurtigmikseren kontrolleres og om nødvendig repareres av en autorisert Normal bruk av hurtigmikseren servicetekniker. Hvis dette ikke skjer, foreligger • Feil bruk av hurtigmikseren kan føre til personskader det fare for elektrisk støt. Prøv aldri å reparere og skader på hurtigmikseren. hurtigmikseren selv. • Bruk ikke hurtigmikseren til andre formål enn den er • Trekk støpselet ut av kontakten før muggen beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig for skade erstattes med kaffe/krydder-kvernen og omvendt, som skyldes feilaktig bruk eller håndtering. (Se også før lokket fjernes fra beholderen eller kvernen, før garantibetingelsene.) rengjøring og når hurtigmikseren ikke er i bruk.
Seite 7
BRUKE HURTIGMIKSEREN RENGJØRE MIKSEREN Generell bruk • Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før rengjøring. • Monter muggen (4) eller kaffe/krydder-kvernen (9) • Selve basen på hurtigmikseren kan rengjøres ved å og legg i de ingrediensene som skal mikses som tørke av den med en klut godt oppvridd i varmt vann beskrevet nedenfor. tilsatt litt oppvaskmiddel. Basen må ikke legges i • Du starter hurtigmikseren ved å vri av/på-knappen noen form for væske. (8) til posisjon "1" eller "2", og du slår den av ved å • Hurtigmikserens mugge, kaffe/krydder-kvernen, vri knappen tilbake til posisjon "0". de to lokkene og påfyllingskoppen kan vaskes på • Hvis du skal bruke hurtigmikseren til miksing vanlig måte. med korte støt, kan du dreie av/på-knappen til posisjonen "Pulse" (pulsfunksjon). Hurtigmikseren • Ikke bruk sterke eller slipende rengjøringsmidler på vil da kjøre på maksimal hastighet så lenge du hurtigmikserens deler. Ikke bruk skuresvamp eller holder knappen i denne posisjonen. Når du slipper lignende for å rengjøre hurtigmikseren, da dette kan knappen, stanser apparatet og går automatisk ødelegge overflaten. tilbake til posisjon "0". • Du bør også stanse hurtigmikseren med jevne INFORMASJON OM AVHENDING OG mellomrom for å kontrollere at ingrediensene er RESIRKULERING AV PRODUKTET...
JOHDANTO Johto, pistoke ja pistorasia Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen • Varmista, että johto on täysin ojennettuna. ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn • Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti, äläkä uudesta tehosekoittimestasi. Suosittelemme myös, että käytä tehosekoitinta, jos virtajohto tai pistoke on säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä tehosekoittimen vaurioitunut tai tehosekoitin on pudonnut tai muuten eri toimintoihin myöhemminkin. vaurioitunut. • Jos tehosekoitin, virtajohto tai pistoke TURVALLISUUSTOIMET on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on sähköiskuvaaran välttämiseksi tarkistettava ja Tehosekoittimen normaali käyttö tarvittaessa korjattava laite. Älä yritä itse korjata • Tehosekoittimen virheellinen käyttö voi aiheuttaa tehosekoitinta. henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen. • Irrota tehosekoitin pistorasiasta, ennen kuin vaihdat • Käytä tehosekoitinta vain sen oikeaan sekoittimeen kahvi-/maustemyllyn tai poistat sen, käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa kun poistat kannen kannusta tai myllystä, kun virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista puhdistat tehosekoittimen ja kun tehosekoitinta ei vahingoista (katso myös kohta Takuuehdot). käytetä.
Seite 9
TEHOSEKOITTIMEN KÄYTTÄMINEN Säilytys Perustoiminta Varmista, että tehosekoitin on puhdas ja kuiva, ennen • Aseta tehosekoittimen kannu (4) tai kahvi- kuin laitat sen säilytyspaikkaan. /maustemylly (9) paikalleen ja lisää sekoitettavat PUHDISTUS ruoka-aineet alla olevien ohjeiden mukaisesti. • Käynnistä tehosekoitin kääntämällä virtapainike (8) • Irrota aina pistoke pistorasiasta, ennen kuin asentoon ”1” tai ”2” ja sammuta laite kääntämällä puhdistat koneen. painike takaisin asentoon ”0”. • Tehosekoittimen runko kannattaa puhdistaa kuivaksi väännetyllä liinalla käyttäen kuumaa vettä ja pientä • Jos haluat käyttää tehosekoitinta sykäyksittäin, määrää pesuainetta. Älä upota runkoa nesteeseen. aseta virtapainike asentoon ”Pulse”. Tehosekoitin • Tehosekoittimen kannu, kahvi-/maustemylly, kaksi käy huippunopeudella niin pitkään kuin pidät kantta ja täyttökupu voidaan pestä normaaliin painiketta tässä asennossa ja pysähtyy, kun tapaan. vapautat painikkeen, jolloin se palaa automaattisesti • Älä käytä tehosekoittimen osien puhdistuksessa asentoon ”0”. vahvoja tai hankaavia puhdistusaineita. Älä koskaan • Sammuta tehosekoitin säännöllisesti ja tarkista, puhdista tehosekoitinta hankaussienellä tai ovatko ruoka-aineet sekoittuneet/pilkkoutuneet vastaavalla, koska sen pinta saattaa vaurioitua.
INTRODUCTION Cord, plug and mains socket To get the best out of your new blender, please read • Ensure that the cord is fully extended. through these instructions carefully before using it for • Check regularly that the cord and plug are not the first time. We also recommend that you keep the damaged and do not use the blender if they are, or instructions for future reference, so that you can remind if it has been dropped or damaged in any other way. yourself of the functions of your blender. • If the blender, cord or plug is damaged, the blender must be inspected and, if necessary, repaired by SAFETY MEASURES an authorised repair engineer, otherwise there is a risk of electric shock. Never try to repair the blender Normal use of the blender yourself. • Incorrect use of the blender may cause personal injury and damage to the blender.
USING THE BLENDER CLEANING General operation • Before cleaning, remove the plug from the wall • Fit the blender jug (4) or coffee/spice mill (9), and socket. put the ingredients to be blended in it as described • The best way to clean the base of the blender is to below. wipe it with a well-wrung cloth using hot water and • Start the blender by turning the on/off button (8) a little detergent. The base must not be submerged to position “1” or “2” and switch it off by turning it in any form of liquid! back to position “0”. • The blender jug, the coffee/spice mill, the two lids • To use the blender in short bursts, turn the on/off and the filler cap can be washed in the usual way. button to position “Pulse”. The blender will run at • Do not use any kind of strong or abrasive cleaning top speed as long as you hold the button down in agent on the blender parts. Never use a scouring that position, and will stop when you release the...
EINLEITUNG Aufstellen des Mixers Bevor Sie Ihren neuen Mixer erstmals in Gebrauch • Stellen Sie den Mixer stets an die Rückseite der nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig Küchentheke. durchlesen. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei • Stellen Sie den Mixer nicht in die Nähe von Bedarf darin nachschlagen können. Wärmequellen, wie z. B. Gasflammen oder elektrischen Kochplatten. SICHERHEITSHINWEISE • Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tisches/einer Küchentheke hängen, und lassen Sie Normaler Gebrauch des Mixers es nicht in die Nähe von heißen Gegenständen oder • Der unsachgemäße Gebrauch des Mixers kann zu offenem Feuer kommen. Verletzungen und zu Beschädigungen des Mixers führen. Kabel, Stecker und Steckdose • Der Mixer darf nur zu dem ihm zugedachten Zweck eingesetzt werden. Der Hersteller ist • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz nicht für Schäden verantwortlich, die durch den...
BESCHREIBUNG DER TEILE DES MIXERS . Montieren Sie den Becherdeckel (), indem Sie ihn mit dem Stift auf der rechten Seite des Handgriffs über dem Mixer anbringen und den Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. 4. Bringen Sie die Einfüllhaube (2), indem Sie sie in das Loch im Deckel einschieben, sodass die Stifte auf der Haube in die Aussparungen im Deckel passen. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 5. Starten Sie den Mixer. 6. Verwenden Sie die Einfüllhaube, um, falls notwendig, während des Mixens weitere Zutaten einzufüllen. In diesem Fall müssen Sie den Mixer stoppen, bevor Sie die Haube entfernen, um Spritzer zu vermeiden. 7. Entfernen Sie die Einfüllhaube, den Becherdeckel und den Mixbecher in umgekehrter Reihenfolge. Halten Sie die Entriegelungstaste (1) gedrückt, 1. Entriegelungsknopf für Becherdeckel während Sie den Deckel abdrehen. 2. Einfüllhaube . Becherdeckel Achtung! Falls der Mixer zur Zubereitung verschiedener 4. Mixbecher Arten von Lebensmitteln benutzt werden soll (z. 5. Klinge B. rohes Fleisch, gefolgt von Gemüse, oder Eier 6. Mixerwelle gefolgt von Obst), so müssen die Teile, die mit den...
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt werden muss. Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen Recyclingstationen abgeben. In bestimmten Mitgliedstaaten können Geräte, bei dem Händler wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft wurden, vorausgesetzt, man kauft neue Produkte. Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren GARANTIEBEDINGUNGEN Diese Garantie gilt nicht, • falls die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden; • falls unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden;...
WPROWADZENIE Wybór miejsca na mikser Aby móc korzystać ze wszystkich funkcji miksera, • Zawsze umieszczać mikser w tylnej części blatu. należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi • Nie należy umieszczać miksera w pobliżu instrukcjami. Radzimy zachować tę instrukcję, aby w nagrzanych powierzchni, na przykład palników razie konieczności można było wrócić...
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Używanie młynka do kawy i przypraw Młynek do kawy i przypraw idealnie nadaje się do Umieść podstawę (7) na płaskiej powierzchni takiej, jak np. blat kuchenny i upewnij się, że urządzenie stoi mielenia ziaren kawy i różnych przypraw. stabilnie na czterech przyssawkach znajdujących się...
WARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji; • jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano samodzielnie; • jeżeli urządzenie było użytkowane w sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało uszkodzone; • jeżeli uszkodzenie powstało na skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej.