1. GENERALITÀ Il presente manuale deve sempre accompagnare l’apparecchio cui si riferisce ed essere conservato in un luogo accessibile e consultabile dai tecnici qualificati addetti all’uso e alla manutenzione del sistema. Raccomandiamo all’installatore/utilizzatore di leggere attentamente le prescrizioni e informazioni contenute nel presente manuale prima di utilizzare il prodotto, al fine di evitare il danneggiamento o l’utilizzo improprio dell’apparecchiatura, causando così...
2. AVVERTENZE Il quadro elettrico deve essere utilizzato solo per lo scopo e il funzionamento per cui è stato concepito. Ogni altra applicazione e utilizzo sono da considerarsi impropri e pericolosi. Nel caso in cui si dovesse verificare un incendio nel luogo di installazione o in prossimità di esso, evitare l’utilizzo di getti d’acqua e utilizzare appropriati mezzi di estinzione (polvere, schiuma, anidride carbonica).
3. DESCRIZIONE GENERALE • Alimentazione scheda monofase 100-240Vac 50/60Hz; • Alimentazione scheda trifase 310-450Vac 50/60Hz; • Autoconsumo scheda elettronica 3W; • Ingressi G/P1 e G/P2 normalmente aperti per avviamento motori; • Ingressi C-MIN-MAX per sonde di livello unipolari; • Ingressi T1 e T2 normalmente chiusi per pastiglia termica motore (clicson); •...
Seite 8
• 4 tentativi di ripristino automatico da intervento protezione marcia a secco: ➢ 10 minuti; ➢ 30 minuti; ➢ 60 minuti; ➢ 90 minuti; • Controllo mancanza o errata sequenza fasi in ingresso alimentazione; • Protezioni ausiliari e motore con fusibili •...
4. INSTALLAZIONE Verificare che la tensione di alimentazione della rete elettrica corrisponda alla tensione indicata nella targhetta del quadro elettrico e del motore collegato al quadro, quindi effettuare il collegamento di terra prima di ogni altro collegamento. La linea di alimentazione deve essere protetta da un interruttore magnetotermico differenziale. Serrare i cavi elettrici negli appositi morsetti utilizzando l’utensile della misura idonea a non danneggiare le viti di fissaggio.
5. INDICAZIONI LUMINOSE E COMANDI LED verde FISSO presenza tensione di rete LED verde LAMPEGGIANTE mancanza o errata sequenza fasi LED verde SPENTO dispositivo non alimentato; LED verde FISSO elettropompa in funzionamento LED verde LAMPEGG. VELOCE (1 secondo) controllo minima corrente abilitato LED verde SPENTO elettropompe in stand-by LED rosso FISSO allarme motore in protezione termica LED rosso LAMPEGGIANTE LENTO allarme minima corrente...
6. INGRESSI E USCITE SCHEDA MADRE Ingresso normalmente aperto per clicson motore 1 (pastiglia termica di sovratemperatura). Ponticellare se non si utilizza questo ingresso. Ingresso normalmente aperto per clicson motore 2 (pastiglia termica di sovratemperatura). Ponticellare se non si utilizza questo ingresso. Ingresso per sonde di livello unipolari Ingresso per galleggiante di minimo livello (collegamento tra C e MAX).
Seite 12
MONOFASE: • L/S - Fase motore • N/R - Neutro motore • AVV - Avviamento con condensatore a bordo quadro OUT MOTOR TRIFASE: • T1 (contattore) - Fase U motore • T2 (contattore) - Fase V motore • T3 (contattore) - Fase W motore Messa a terra.
7. INGRESSI ESPANSIONI Espansione RS485 Modulo per lo standard di comunicazione RS485 con protocollo MODBUS A(-) – B(+) Espansione uscite contatti puliti Modulo per 6 uscite digitali 300mA 35V max per segnalazione di: - O1: marcia motore 1 - O2: marcia motore 2 - O3: protezione sovracorrente motore 1 O1 –...
8. IMPOSTAZIONI DIP-SWITCH SCHEDA MADRE Impostare il DIP-SWITCH da quadro spento. DIP-SWITCH 1 - Segnalazione allarme livello da ingresso sonde OFF Segnalazione allarme livello da ingresso sonde disabilitato. ON Segnalazione allarme livello da ingresso sonde abilitato. Il DIP-SWITCH 1 permette di abilitare la segnalazione di allarme livello da ingresso sonde o galleggiante di minimo livello (ingresso C-MIN-MAX).
DIP-SWITCH 3 - Disattivazione ingresso clicson OFF Controllo sovratemperatura motore clicson abilitato ON Controllo sovratemperatura motore clicson disabilitato Il DIP-SWITCH 3 permette di abilitare l’ingresso clicson per il controllo sovratemperatura motore. In posizione OFF gli ingressi clicson sono abilitati. In posizione ON gli ingressi clicson sono disabilitati.
DIP-SWITCH 6 - Abilitazione autoritenuta (galleggianti marcia/arresto) OFF Disattivazione autoritenuta (galleggianti marcia/arresto) ON Attivazione autoritenuta (galleggianti marcia/arresto) Il DIP-SWITCH 6 permette di attivare il funzionamento di autoritenuta per galleggianti marcia/arresto, per il drenaggio di acque reflue. Con questa impostazione si dovrà collegare il galleggiante di arresto sull’ingresso C-MAX e i galleggianti di marcia su G/P1 e G/P2.
DIP-SWITCH 8 - Abilitazione scambiatore motori OFF Disattivazione scambiatore ON Attivazione scambiatore Il DIP-SWITCH 8 permette di abilitare la funzione di scambio automatico dei motori. In posizione OFF l’ingresso G/P1 comanda direttamente e indipendentemente l’uscita motore 1 e G/P2 comanda direttamente e indipendentemente l’uscita motore 2.
9. IMPOSTAZIONI DIP-SWITCH DISPLAY Impostare il DIP-SWITCH da quadro spento. DIP-SWITCH 1 - Inversione ingressi NO/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) OFF Ingressi normalmente aperti. ON Ingressi normalmente chiusi. Il DIP-SWITCH 1 permette di invertire l’abilitazione degli ingressi digitali G/P1 - G/P2 - G.A. In posizione OFF gli ingressi normalmente aperti abilitano il sistema alla chiusura del contatto.
È possibile attivare un’auto-prova pompe solo se abilitata la funzione Automatico del quadro. DIP-SWITCH 4 - Tasto manuale a pressione o a impulso OFF Tasto manuale a pressione. ON Tasto manuale a impulso. Il DIP-SWITCH 4 permette di impostare il funzionamento del tasto manuale. In posizione OFF il tasto manuale abilita il motore mantenendo premuto il pulsante, al suo rilascio il motore si arresta.
10. REGOLAZIONI TRIMMER 10.1 TRIMMER SENS. PROBE - Sensibilità sonde Mediante il trimmer “SENS. PROBE” può essere modificata la sensibilità delle sonde per adattarle alla conducibilità del liquido, pertanto si dovrà aumentarla in presenza di liquidi con scarsa conduttività. 10.2 TRIMMER MIN - Intervento per minima corrente Mediante il trimmer “MIN”...
10.3 TRIMMER MAX - Intervento per sovracorrente Mediante il trimmer “MAX” è possibile regolare la corrente massima del motore oltre al quale il sistema andrà in protezione per sovracorrente. È possibile regolare la corrente massima in due modi: Corrente nominale motore. Taratura assistita.
11. DETTAGLI SCHEDA TRIMMER TRIMMER DIP-SWITCH CONNESSIONE REGOLAZIONE REGOLAZIONE SCHEDA CORRENTE CORRENTE FLAT DISPLAY PRINCIPALE MIN MOTORE 1 MIN MOTORE 2 TRIMMER TRIMMER MORSETTIERA REGOLAZIONE REGOLAZIONE COMANDI CORRENTE CORRENTE ESTRAIBILE MAX MOTORE 2 MAX MOTORE 1 FUSIBILE FUSIBILE FUSIBILE PROTEZIONE PROTEZIONE PROTEZIONE USCITA MOTORE 1...
Programma da eseguire 0x11F Tipo di TA 0x120 Lingua 0x121 Luminosità del display in standby 0x122 Abilitazione nome ELENTEK sul quadro 0x123 Abilitazione nome quadro 0x124 Autoripristino Clicson 0x125 Massima corrente impostabile in A/10 0x126 Tempo inibizione allarmi alla partenza in s/10...
Seite 33
0x127 Tempo ritardo avvio pompa in s/10 0x128 Tempo ritardo spegnimento pompa in s/10 0x129 Tempo ritardo attivazione pompe simultanee in s/10 0x12A Tempo ritardo allarme minima corrente in s/10 0x12B Tempo ritardo allarme massima corrente in s/10 0x12C Tempo ritardo allarme alta/bassa tensione in s/10 0x12D Taratura corrente pompa 1 0x12E...
Seite 34
0x151 Selezione unità di misura 0x152 Funzionamento segnale analogico 0x153 Fondoscala sensore analogico in /10 0x154 Set point in /10 0x155 Soglia 1 start/stop in /10 0x156 Soglia 2 start/stop in /10 0x157 Soglia 3 start/stop in /10 0x158 Soglia 4 start/stop in /10 0x159 Service mode 0x15A...
16. TABELLA DIMENSIONAMENTI CODICE MODELLO MISURE TIPO 11015NB SMART PRO LED 1-Mono 195X245X120 PLASTICO 12015NB SMART PRO LED 2-Mono 11015 SMART PRO LED 1-Mono 310X240X185 PLASTICO 12015 SMART PRO LED 2-Mono 11016 SMART PRO LED 1-Tri/7,5 11017 SMART PRO LED 1-Tri/11...
17. DIAGNOSTICA PROBLEMA VERIFICHE / SOLUZIONI • Verificare che le fasi siano tutte presenti all’ingresso del quadro. IL LED PRESENZA • Verificare e modificare la sequenza delle fasi all’ingresso del TENSIONE LAMPEGGIA sezionatore bloccoporta. • Verificare che la spia verde sul pulsante automatico sia accesa, IL QUADRO SI ALIMENTA MA NON SI AVVIA IL altrimenti premere il pulsante stesso.
Seite 40
ELENTEK SRL SOCIETÀ UNIPERSONALE Cod. MQ 0037 IT Via A. Meucci 5/11 - 35028 Piove di Sacco (PD) - ITALIA Rev. 02 Tel. +39 049 9730367 - Fax +39 049 9731063 Em. 03.2024 www.elentek.com - info@elentek.com P.IVA 04534630282...
Seite 41
SMART PRO - User Manual ELECTRICAL PANEL FOR 1 OR 2 MOTORS...
Seite 43
CONTENTS INTRODUCTION ...................... 5 WARNINGS ......................6 OVERVIEW ......................7 INSTALLATION ......................9 LIGHT INDICATORS AND COMMANDS ..............10 MAIN BOARD INPUTS AND OUTPUTS..............11 EXPANSION INPUTS ..................... 13 RS485 expansion ......................13 Voltage-free contact output expansion ................. 13 Probe input expansion for motor start ................13 Probe input expansion for water seepage into oil chamber ..........
Seite 44
MAX TRIMMER - Activation on current overload ............22 BOARD SPECIFICATIONS .................. 23 STANDARD WIRING DIAGRAMS ............... 24 12.1 SMART PRO Single phase (230V) wiring diagram ............24 12.2 SMART PRO Three phase (400V) wiring diagram ............25 EXPANSION WIRING DIAGRAMS ..............26 13.1...
1. INTRODUCTION This manual must always accompany the relevant equipment and be kept at an accessible location for consultation by qualified technicians assigned for operation and maintenance of the system. The installer/user is strongly recommended to carefully read all instructions and information in this manual before using the product, in order to avoid damage or improper use of the unit, which would also render the warranty null and void.
2. WARNINGS The electrical panel must be used exclusively for the purpose and function as specified in design. Any other application or use is to be considered improper and therefore hazardous. In the event of a fire in the place of installation or the surrounding area, avoid using water jets and use appropriate extinguishing equipment and means (powder, foam, carbon dioxide).
3. OVERVIEW • Single-phase board power supply 100-240Vac 50/60Hz; • Three-phase board power supply 310-450Vac 50/60Hz; • Electronic board own consumption 3W; • G/P1 and G/P2 normally open inputs for motor start-up; • C-MIN-MAX inputs for single-pole level probes; • T1 and T2 normally closed inputs for motor thermal switch (Klixon);...
Seite 48
• 4 automatic reset attempts from dry-running protection trip: ➢ 10 minutes; ➢ 30 minutes; ➢ 60 minutes; ➢ 90 minutes; • Missing or incorrect phase sequence check on power supply input; • Protections of auxiliary circuits and motor with fuses; •...
4. INSTALLATION Ensure that the mains power supply specifications match the voltage specified on the data plate of the electrical panel and connected motor, then provide an earthing connection before all other wiring. The power line must be protected by a residual current circuit breaker. Tighten the electrical cables on the corresponding terminals using a suitable tool correctly sized to avoid the risk of damaging the fixing screws.
5. LIGHT INDICATORS AND COMMANDS STEADY green led: mains power ON FLASHING green led: failure or incorrect phase sequence Green led OFF: device not powered; STEADY green led: electric pump operating QUICK FLASHING green led (1 second): minimum current control enabled Green led OFF: electric pump on standby STEADY red led: motor thermal switch trip SLOW FLASHING red led: minimum current alarm...
6. MAIN BOARD INPUTS AND OUTPUTS Normally open input for motor 1 Klixon (thermal switch). Jumper if not using this input. Normally open input for motor 2 Klixon (thermal switch). Jumper if not using this input. Inputs for single-pole level probes Input for minimum level float (connection between C and MAX).
Seite 52
SINGLE PHASE: • L/S - Motor phase • N/R - Motor idle • AVV - Start with on board capacitor OUT MOTOR THREE PHASE: • T1 (contactor) - Motor phase U • T2 (contactor) - Motor phase V • T3 (contactor) - Motor phase W Earthing.
7. EXPANSION INPUTS RS485 expansion Module for RS485 communication standard with MODBUS protocol A(-) – B(+) Voltage-free contact output expansion Module for 6 digital outputs 300mA 35V max for the signalling of: - O1: Motor 1 run - O2: Motor 2 run - O3: Overcurrent protection for motor 1 O1 –...
8. MOTHERBOARD DIP-SWITCH SETTINGS Set DIP-SWITCHES with the panel switched off. DIP-SWITCH 1 - level alarm signalling from probes input OFF Level alarm signalling from probe input disabled ON Level alarm signalling from probe input enabled DIP-SWITCH 1 enables level alarm signalling from probe input or minimum level float (C-MIN- MAX input).
DIP-SWITCH 3 - Klixon input deactivation OFF Klixon thermal switch enabled ON Klixon thermal switch disabled DIP-SWITCH 3 enables the Klixon input for motor overtemperature control. In the OFF position, Klixon inputs are enabled. In the ON position, Klixon inputs are disabled. If inputs are disabled and motors do not have a thermal switch, there is no need to jumper them.
DIP-SWITCH 6 - Self-holding enable (start/stop floats) OFF Self-holding disabled (start/stop floats) ON Self-holding enabled (start/stop floats) DIP-SWITCH 6 is used to activate the self-holding function for start/stop floats for wastewater emptying. For this setting, the stop float must be connected to the C-MAX input and the start float to G/P1 and G/P2.
DIP-SWITCH 8 - Motor switching module enable OFF Switching module deactivation ON Switching module activation DIP-SWITCH 8 enables automatic switching of the motors. In OFF position, G/P1 input directly and independently controls motor output 1 and G/P2 directly and independently controls motor output 2.
9. DIP-SWITCH SETTINGS DISPLAY Set DIP-SWITCHES with the panel switched off. DIP-SWITCH 1 - NO/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) Input reversal OFF Normally open inputs. ON Normally closed inputs. DIP-SWITCH 1 allows to invert the enabling of digital inputs G/P1 - G/P2 - G.A. In the OFF position, normally open inputs enable the system to close the contact.
DIP-SWITCH 4 - Manual push or impulse key OFF Manual push key. ON Manual impulse key. DIP-SWITCH 4 sets operation of the manual key. In the OFF position, the manual key enables the motor by holding the key down; when it is released, the motor stops.
10. TRIMMER SETTINGS 10.1 TRIMMER SENS. PROBE - Probe sensitivity The trimmer “SENS. PROBE” can be used to adjust sensitivity of the sensors to adapt them to liquid conductivity. This value should therefore be increased in the case of liquids with low conductivity. 10.2 TRIMMER MIN - Activation on minimum current The “MIN”...
10.3 MAX TRIMMER - Activation on current overload The "MAX" trimmer enables adjustment of the maximum motor current, over which the system protection trips due to current overload. The maximum current can be adjusted in two ways: Nominal motor current. Assisted calibration.
11. BOARD SPECIFICATIONS MOTOR 1 MIN MOTOR 2 MIN FLAT DISPLAY CURRENT CURRENT MAIN BOARD CONNECTION REGULATION REGULATION DIP-SWITCH TRIMMER TRIMMER MOTOR 2 MAX MOTOR 1 MAX TERMINAL BOX CURRENT CURRENT REMOVABLE REGULATION REGULATION CONTROL TRIMMER TRIMMER MOTOR 2 OUTPUT MOTOR 1 OUTPUT PROTECTION FUSE BOARD...
Program to be followed 0x11F Type of Alarm Timer 0x120 Language 0x121 Display brightness on standby 0x122 ELENTEK name displayed on panel 0x123 Panel name enable 0x124 Klixon self-reset 0x125 Max. settable current in A/10 0x126 Alarm inhibition time at start in s/10...
Seite 73
0x127 Pump start delay time in s/10 0x128 Pump off delay time in s/10 0x129 Simultaneous pump trigger delay time in s/10 0x12A Minimum current alarm delay time in s/10 0x12B Maximum current alarm delay time in s/10 0x12C High/low voltage alarm delay time in s/10 0x12D Pump 1 current calibration 0x12E...
Seite 74
0x151 Measurement unit selection 0x152 Analog signal operation 0x153 Analog sensor full scale in /10 0x154 Setpoint in /10 0x155 Start/stop threshold 1 in /10 0x156 Start/stop threshold 2 in /10 0x157 Start/stop threshold 3 in /10 0x158 Start/stop threshold 4 in /10 0x159 Service mode 0x15A...
16. SIZE TABLE CODE MODEL MEASURES TYPE 11015NB SMART PRO LED 1-Mono 195X245X120 PLASTIC 12015NB SMART PRO LED 2-Mono 11015 SMART PRO LED 1-Mono 310X240X185 PLASTIC 12015 SMART PRO LED 2-Mono 11016 SMART PRO LED 1-Tri/7,5 11017 SMART PRO LED 1-Tri/11...
17. TROUBLESHOOTING PROBLEM CHECKS/SOLUTIONS • Check that all phases are available at the panel input. THE POWER ON LED • Check and modify the phase sequence at the input of the door lock FLASHES disconnect switch. • Check that the green led on the automatic mode key is lit; THE PANEL IS POWERED UP BUT THE MOTOR otherwise press the key.
Seite 80
ELENTEK SRL SOCIETÀ UNIPERSONALE Via A. Meucci 5/11 - 35028 Piove di Sacco (PD) - ITALIA Tel. +39 049 9730367 - Fax +39 049 9731063 Code MQ 0037 UK www.elentek.com - info@elentek.com Rev. 02 VAT No. 04534630282 Is. 03.2024...
Seite 81
SMART PRO - Manuel d'utilisation TABLEAU ÉLECTRIQUE POUR 1 ET 2 MOTEURS...
Seite 83
SOMMAIRE GÉNÉRALITÉS ......................5 AVERTISSEMENTS ....................6 DESCRIPTION GÉNÉRALE ..................7 INSTALLATION ......................9 INDICATIONS LUMINEUSES ET COMMANDES ............10 ENTRÉES ET SORTIES CARTE MÈRE ............... 11 ENTRÉES EXTENSIONS ..................13 Extension RS485 ......................13 Extension sorties contacts secs ..................13 Extension entrées sondes pour démarrage moteurs ............
Seite 84
TRIMMER MAX - Intervention pour surintensité ............22 DÉTAILS CARTE ....................23 SCHÉMAS DE RACCORDEMENT STANDARDS ............ 24 12.1 Schéma de raccordement SMART PRO Monophasé (230 V) .......... 24 12.2 Schéma de raccordement SMART PRO Triphasé (400 V) ..........25 SCHÉMA DE RACCORDEMENT EXTENSIONS ............. 26 13.1...
1. GÉNÉRALITÉS Ce manuel doit toujours accompagner l'appareil auquel il se réfère et être conservé dans un endroit accessible aux techniciens qualifiés chargés de l'utilisation et de l'entretien du système. Nous recommandons à l'installateur/utilisateur de lire attentivement les consignes et informations contenues dans ce manuel avant d'utiliser le produit, ceci afin d'éviter tout endommagement ou utilisation incorrecte de ce dernier et tout risque d'annulation de la garantie.
2. AVERTISSEMENTS Le tableau électrique doit exclusivement être utilisé pour le fonctionnement prévu. Toute autre application ou utilisation de ce dernier sera considérée comme incorrecte et dangereuse. En cas d'incendie sur le lieu d'installation ou à proximité de ce dernier, ne pas utiliser de jets d'eau mais des moyens d'extinction adaptés (poudre, mousse, anhydride de carbone).
3. DESCRIPTION GÉNÉRALE • Alimentation carte monophasée 100-240 Vca 50/60 Hz ; • Alimentation carte triphasée 310-450 Vca 50/60Hz ; • Autoconsommation carte électronique 3 W ; • Entrées G/P1 et G/P2 normalement ouvertes pour démarrage des moteurs ; • Entrées C-MIN-MAX pour sondes de niveau unipolaires ;...
Seite 88
• 4 tentatives de réinitialisation automatique depuis le déclenchement de la protection contre la marche à sec : ➢ 10 minutes ; ➢ 30 minutes ; ➢ 60 minutes ; ➢ 90 minutes ; • Contrôle séquence de phases absente ou erronée en entrée alimentation ; •...
4. INSTALLATION Vérifier que la tension d'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du tableau électrique et du moteur relié à ce dernier, puis effectuer le branchement à la terre avant tous les autres raccordements. La ligne d'alimentation doit être protégée par un interrupteur magnétothermique différentiel. Serrer les câbles électriques dans les bornes prévues en utilisant un outil de dimension adaptée afin de ne pas endommager les vis de fixation.
5. INDICATIONS LUMINEUSES ET COMMANDES LED verte FIXE présence alimentation secteur LED verte CLIGNOTANTE séquence de phases absente ou erronée LED verte ÉTEINTE dispositif non alimenté ; LED verte FIXE électropompe en fonctionnement LED verte CLIGN. RAPIDE (1 seconde) contrôle courant minimal activé LED verte ÉTEINTE électropompes en stand-by LED rouge FIXE alarme moteur en protection thermique LED rouge CLIGNOTANTE LENTE alarme courant minimal...
6. ENTRÉES ET SORTIES CARTE MÈRE Entrée normalement ouverte pour klixon moteur 1 (pastille thermique anti-surchauffe). Installer un cavalier si cette entrée n'est pas utilisée. Entrée normalement ouverte pour klixon moteur 2 (pastille thermique anti-surchauffe). Installer un cavalier si cette entrée n'est pas utilisée. Entrée pour sondes de niveau unipolaires Entrée pour flotteur de niveau minimum (raccordement entre C et MAX).
Seite 92
MONOPHASÉ : • L/S - Phase moteur • N/R - Neutre moteur • AVV - Démarrage avec condensateur à bord tableau OUT MOTOR TRIPHASÉ : • T1 (contacteur) - Phase U moteur • T2 (contacteur) - Phase V moteur • T3 (contacteur) - Phase W moteur Mise à...
Extension bluetooth-WIFI Permet de relier le tableau à n'importe quel appareil/dispositif via wi-fi ou bluetooth afin d'utiliser l'application Elentek...
8. CONFIGURATIONS DIP-SWITCH CARTE MÈRE Configurer le DIP-SWITCH avec le tableau éteint. DIP-SWITCH 1 - Signalisation alarme de niveau sur entrée sondes OFF Signalisation alarme de niveau sur entrée sondes désactivée. ON Signalisation alarme de niveau sur entrée sondes activée. Le DIP-SWITCH 1 permet d'activer la signalisation d'alarme de niveau sur entrée sondes ou flotteur de niveau minimum (entrée C-MIN-MAX).
DIP-SWITCH 3 - Désactivation entrée klixon OFF Contrôle surchauffe moteur klixon activé ON Contrôle surchauffe moteur klixon désactivé Le DIP-SWITCH 3 permet d'activer l'entrée klixon pour le contrôle surchauffe du moteur. Sur OFF, les entrées klixon sont activées. Sur ON, les entrées klixon sont désactivées.
DIP-SWITCH 6 - Activation autoblocage (flotteurs marche/arrêt) OFF Désactivation autoblocage (flotteurs marche/arrêt) ON Activation autoblocage (flotteurs marche/arrêt) Le DIP-SWITCH 6 permet d'activer l'autoblocage pour flotteurs marche/arrêt pour l'évacuation des eaux usées. Avec cette configuration, raccorder le flotteur d'arrêt sur l'entrée C-MAX et les flotteurs de démarrage sur G/P1 et G/P2.
DIP-SWITCH 8 - Activation échangeur moteurs OFF Désactivation échangeur ON Activation échangeur Le DIP-SWITCH 8 permet d'activer la fonction d'alternance automatique des moteurs. Sur OFF, l'entrée G/P1 commande directement et indépendamment la sortie moteur 1 et G/P2 ainsi que, par conséquent, la sortie moteur 2. Sur ON, chaque déclenchement de l'entrée G/P1 active en alternance les sorties moteurs, les deux moteurs étant démarrés en cas de déclenchement de l'entrée G/P2 également.
9. CONFIGURATIONS DIP-SWITCH ÉCRAN Configurer le DIP-SWITCH avec le tableau éteint. DIP-SWITCH 1 - Inversion entrées NO/NF (G/P1 – G/P2 – G.A.) OFF Entrées normalement ouvertes. ON Entrées normalement fermées. Le DIP-SWITCH 1 permet d'inverser l'activation des entrées numériques G/P1 - G/P2 - G.A. Sur OFF, les entrées normalement ouvertes activent le système à...
Le test automatique des pompes peut uniquement être lancé si la fonction Automatique est activée sur le tableau. DIP-SWITCH 4 - Touche manuelle à enfoncement ou à impulsions OFF Touche manuelle à enfoncement. ON Touche manuelle à impulsions. Le DIP-SWITCH 4 permet d'activer le fonctionnement de la touche manuelle.
10. RÉGLAGES TRIMMER 10.1 TRIMMER SENS. PROBE - Sensibilité sonde Le trimmer « SENS. PROBE » permet de modifier la sensibilité des sondes en fonction de la conductivité du liquide, et la sensibilité devra donc être augmentée en cas de liquide présentant une faible conductivité. 10.2 TRIMMER MIN - Intervention pour courant minimal Le trimmer «...
10.3 TRIMMER MAX - Intervention pour surintensité Le trimmer MAX permet de régler la valeur de courant maximum du moteur au-delà de laquelle le système se placera sous protection pour surintensité. Le courant maximum peut être réglé des deux façons suivantes : Courant nominal moteur.
15. ADRESSES MODBUS RS485 INDIRIZZO REGISTRO 0x100 Numero seriale scheda 0x101 Versione firmware in decimi 0x102 Tipo display 0x103 Tipo alimentazione 0x104 Numero pompe 0x105 Valeur tension carte 1 en V 0x106 Valeur tension carte 2 en V 0x107 Valeur courant pompe 1 en A/10 0x108 Valeur courant pompe 2 en A/10 0x109...
Seite 113
Programme à exécuter 0x13A Type de TA 0x13B Langue 0x13C Luminosité écran de veille 0x13D Autorisation nom ELENTEK sur le tableau 0x13E Autorisation nom tableau 0x13F Réinitialisation automatique klixon 0x140 Courant maximum configurable en A/10 0x141 Temps de suspension alarmes au démarrage en s/10 0x142 Temporisation démarrage pompe en s/10...
Seite 114
0x154 Activation alarme niveau minimum 0x155 Seuil d'alarme tension minimum 0x156 Seuil d'alarme tension maximum 0x157 Seuil d'alarme courant max. pompe 1 en A/10 0x158 Seuil d'alarme courant max. pompe 2 en A/10 0x159 Seuil d'alarme courant max. pompe 3 en A/10 0x15A Seuil d'alarme courant max.
16. TABLEAU DES DIMENSIONS CODE MODÈLE DIMENSIONS TYPE 11015NB SMART PRO LED 1-Mono 195X245X120 PLASTIQUE 12015NB SMART PRO LED 2-Mono 11015 SMART PRO LED 1-Mono 310X240X185 PLASTIQUE 12015 SMART PRO LED 2-Mono 11016 SMART PRO LED 1-Tri/7,5 11017 SMART PRO LED 1-Tri/11...
17. DIAGNOSTIC PROBLÈME VÉRIFICATIONS/SOLUTIONS • Vérifier que toutes les phases sont présentes en entrée du tableau. LE LED DE PRÉSENCE • Vérifier et modifier la séquence de phases en entrée du ALIMENTATION CLIGNOTE sectionneur bloque-porte. LE TABLEAU EST • Vérifier que le voyant vert du bouton automatique est allumé et ALIMENTÉ...
1. ALLGEMEINE ANGABEN Dieses Handbuch muss das Gerät, zu dem es gehört, stets begleiten und an einem zugänglichen Ort aufbewahrt werden, an dem es von den zuständigen, qualifizierten Bedienungs- und Wartungstechnikern des Systems konsultiert werden kann. Der Installateur/Benutzer wird gebeten, vor der Benutzung des Geräts die im Handbuch enthaltenen Vorschriften und Informationen aufmerksam zu lesen, um eine Beschädigung oder einen nicht zweckmäßigen Gebrauch des Geräts und demzufolge das Verwirken der Garantie zu vermeiden.
2. HINWEISE Der Schaltkasten darf nur für den Zweck und den Betrieb verwendet werden, für den er konzipiert wurde. Jede andersartige Anwendung und Benutzung ist als nicht zweckgemäß und gefährlich zu betrachten. Sollte sich am Installationsort oder in seiner Nähe ein Brand entwickeln, zum Löschen kein Wasser spritzen, sondern geeignete Löschmittel (Pulver, Schaum, Kohlensäure) verwenden.
3. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG • Stromversorgung einphasige Platine 100-240Vac 50/60Hz; • Stromversorgung dreiphasige Platine 310-450Vac 50/60Hz; • Eigenverbrauch Platine 3W; • Digitaler G/P1 und G/P2 NO-Eingang für den Motorstart; • C-MIN-MAX-Eingänge von einpoligen Füllstandssonden; • Eingänge T1 und T2 normalerweise geschlossen für Temperaturwächter des Motors (Klixon);...
Seite 128
• Einstellung des minimalen Motorstroms für die Trockenlaufkontrolle; • 4 automatische Rückstellversuche seit Auslösung des Trockenlaufschutzes: ➢ 10 Minuten; ➢ 30 Minuten; ➢ 60 Minuten; ➢ 90 Minuten; • Kontrolle auf fehlende oder falsche Phasenfolge am Stromeingang; • Hilfsschutzeinrichtungen und Motor mit Sicherungen •...
4. INSTALLATION Prüfen, dass die Anschlussspannung des Stromnetzes mit dem Spannungswert übereinstimmt, der auf dem Schild des Schaltkastens und auf dem des am Schaltkasten angeschlossenen Motors angegeben ist; danach den Erdungsanschluss fertigen, bevor anderen Anschlüsse erfolgen. Die Versorgungsleitung muss durch einen Thermomagnetschalter geschützt sein. Die Stromkabel in den entsprechenden Klemmen festziehen;...
5. LEUCHTANZEIGEN UND KONTROLLSCHALTUNGEN Grüne LED FEST EINGESCHALTET: Netzspannung anliegend Grüne Led BLINKEND: fehlende oder falsche Phasensequenz; Grüne LED AUSGESCHALTET: Vorrichtung nicht gespeist; Grüne LED FEST EINGESCHALTET: Elektropumpe in Betrieb Grüne LED BLINKT SCHNELL: (1 Sekunde) Mindeststromkontrolle freigegeben Grüne LED AUSGESCHALTET: Elektropumpen auf Standby Rote LED FEST EINGESCHALTET: Alarm Motor-Thermoschutz Rote LED LANGSAM BLINKEND: Alarm Mindeststrom Rote LED BLINKT SCHNELL: (1 Sekunde) Mindeststromkontrolle deaktiviert...
6. EINGÄNGE UND AUSGÄNGE HAUPTPLATINE Arbeitskontakt-Eingang für Klixon Motor 1 (Thermokontakt für Übertemperaturschutz). Überbrücken, wenn dieser Eingang nicht verwendet wird. Arbeitskontakt-Eingang für Klixon Motor 2 (Thermokontakt für Übertemperaturschutz). Überbrücken, wenn dieser Eingang nicht verwendet wird. Eingang von einpoligen Füllstandssonden Eingang für Mindestfüllstandsschwimmer (Verbindung zwischen C und MAX).
Seite 132
EINPHASIG: • L/S – Phase Motor • N/R – Neutralleiter Motor • AVV – Anlauf mit Kondensator auf Schaltkasten OUT MOTOR DREIPHASIG: • T1 (Schütz) – U-Phase Motor • T2 (Schütz) – V-Phase Motor • T3 (Schütz) – W-Phase Motor Erdung.
7. EINGÄNGE EXTENSIONEN Extension RS485 Modul für Kommunikationsstandard RS485 mit MODBUS-Protokoll A(-) – B(+) Extension Ausgänge saubere Kontakte Modul für 6 digitale Ausgänge 300mA 35V max. für die Signalisierung von: - O1: Betrieb Motor 1 - O2: Betrieb Motor 2 - O3: Überstromschutz Motor 1 O1 –...
8. DIP-SWITCH EINSTELLUNGEN HAUPTPLATINE Den DIP-SWITCH von ausgeschaltetem Schaltkasten einstellen. DIP-SWITCH 1- Signalisierung Füllstandsalarm vom Sondeneingang OFF Signalisierung Füllstandsalarm vom Sondeneingang deaktiviert ON Füllstandsalarm Signalisierung vom Sondeneingang aktiviert Der DIP-SWITCH 1 erlaubt die Befähigung der Füllstandsalarm-Signalisierung vom Sondeneingang oder Mindeststand-Schwimmer (Eingang C-MIN-MAX).
DIP-SWITCH 3 - Klixon-Eingang deaktivieren OFF Übertemperaturkontrolle des Motors Klixon aktiviert ON Übertemperaturkontrolle des Motors Klixon deaktiviert Mit dem DIP-SWITCH 3 kann der Klixon-Eingang für die Übertemperaturkontrolle des Motors aktiviert werden. In der Position OFF sind die Klixon-Eingänge aktiviert. In der Position ON sind die Klixon-Eingänge deaktiviert.
ANM.: Wenn keine Mindestfüllstandskontrolle verwendet wird, ist der Eingang C-MAX zu überbrücken. DIP-SWITCH 6 Befähigung Arretierungssystem (Betriebs-/Ausschaltungsschwimmer) OFF Deaktivierung Arretierungssystem (Betriebs-/Ausschaltungsschwimmer) ON Aktivierung Arretierungssystem (Betriebs-/Ausschaltungsschwimmer) Der DIP-SWITCH 6 erlaubt das Aktivieren der Arretierungsfunktion für Betriebs- /Ausschaltungsschwimmer zur Dränage von Abwässern. Bei dieser Einstellung sind der Schwimmer für die Ausschaltung an dem Eingang C-MAX und die Betriebsschwimmer an G/P1 und G/P2 anzuschließen.
DIP-SWITCH 8 - Befähigung Motorenauswechsler; OFF Deaktivierung Auswechsler ON Aktivierung Auswechsler Mit dem DIP-SWITCH 8 kann die automatische Motorauswechslungsfunktion freigegeben werden. Auf OFF steuert der Eingang G/P1 direkt und unabhängig den Motorausgang 1 und G/P2 steuert direkt und unabhängig den Motorausgang 2. Auf ON werden bei jedem Aufruf vom Eingang G/P1 die Motorenausgänge abwechselnd aktiviert und, falls auch vom Eingang G/P2 ein Aufruf erfolgt, sind beide Motoren in Betrieb.
9. DIP-SWITCH EINSTELLUNGEN DISPLAY Den DIP-SWITCH von ausgeschaltetem Schaltkasten einstellen. DIP-SWITCH 1 - Umkehrung Eingänge NO/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) OFF Normal geöffnete Eingänge. ON Normal geschlossene Eingänge. DIP-SWITCH 1 ermöglicht die Umkehrung der Freigabe der digitalen Eingänge G/P1 - G/P2 - G.A. In Position OFF befähigen die normalerweise offenen Eingänge das System zum Schließen des Kontakts.
Pumpen, je nach Schaltkastenmodell, alle 48 Stunden für 2 Sekunden ein. Ein Selbsttest der Pumpen kann nur aktiviert werden, wenn die Automatikfunktion des Schaltkastens eingeschaltet ist. DIP-SWITCH 4 - Manueller Druck- oder Impulstaster OFF Manueller Drucktaster. ON Manueller Impulstaster. Mit dem DIP-SWITCH 4 kann der Betrieb des manuellen Tasters eingestellt werden.
10. EINSTELLUNGEN DER TRIMMER 10.1 TRIMMER SENS. SONDE - Sensibilität der Sonde Mithilfe des Trimmers „SENS. SONDE“ kann die Sensibilität der Sonden geändert entsprechend der Leitfähigkeit der Flüssigkeit angepasst werden; deshalb muss sie bei Flüssigkeiten mit schwacher Leitfähigkeit erhöht werden. 10.2 TRIMMER MIN –...
10.3 TRIMMER MAX – Ansprechen bei Überstrom Mit dem Trimmer „MAX“ kann der Höchststrom des Motors eingestellt werden, nach dessen Überschreitung das System auf Überstromschutz schaltet. Der Höchststrom kann in zwei Weisen eingestellt werden: Nennstrom des Motors. Unterstützte Eichung. 10.3.1 Nennstrom des Motors Wenn der Nennstrom des Motors bekannt ist, ist gemäß...
Auszuführendes Programm 0x11F Art der TA 0x120 Sprache 0x121 Helligkeit des Displays in Standby 0x122 Freigabe Name ELENTEK auf Schaltkasten 0x123 Freigabe Name Schaltkasten 0x124 Selbstwiederherstellung Klixon 0x125 Maximal einstellbarer Strom in A/10 0x126 Dauer der Alarmsperre beim Start in s/10...
Seite 154
0x127 Verzögerungszeit für Pumpenstart in s/10 0x128 Verzögerungszeit für Abschaltung Pumpe in s/10 0x129 Verzögerungszeit für Aktivierung simultan laufende Pumpen in s/10 0x12A Verzögerungszeit Alarm Mindeststrom in s/10 0x12B Verzögerungszeit Alarm max. Strom in s/10 0x12C Verzögerungszeit Alarm hohe/niedere Spannung in s/10 0x12D Eichung Strom Pumpe 1 0x12E...
Seite 155
0x151 Auswahl Maßeinheit 0x152 Betrieb analoges Signal 0x153 Skalenendwert des Analogsensors in /10 0x154 Sollwert in /10 0x155 Schwelle 1 Start/Stopp in /10 0x156 Schwelle 2 Start/Stopp in /10 0x157 Schwelle 3 Start/Stopp in /10 0x158 Schwelle 4 Start/Stopp in /10 0x159 Service-Modus 0x15A...
16. GRÖSSENTABELLE CODE MODELL ABMESSUNGEN 11015NB SMART PRO LED 1-Mono 195X245X120 KUNSTSTOFF 12015NB SMART PRO LED 2-Mono 11015 SMART PRO LED 1-Mono 310X240X185 KUNSTSTOFF 12015 SMART PRO LED 2-Mono 11016 SMART PRO LED 1-Tri/7,5 11017 SMART PRO LED 1-Tri/11 310X240X185...
17. DIAGNOSTIK PROBLEM PRÜFUNGEN/LÖSUNGEN • Prüfen, ob alle Phasen am Eingang des Schaltkastens vorhanden DIE LED FÜR DIE sind. SPANNUNGSANZEIGE • Phasenfolge am Eingang des Türverriegelungstrennschalters BLINKT prüfen und ändern. DER SCHALTKASTEN • Prüfen, dass die grüne Kontrolllampe auf dem Automatik-Taster WIRD MIT STROM eingeschaltet ist, andernfalls auf diesen Taster drücken.
Seite 161
ELENTEK SRL SOCIETÀ UNIPERSONALE Via A. Meucci 5/11 - 35028 Piove di Sacco (Padua) - ITALIEN Cod. MQ 0037 D Tel. +39 049 9730367 - Fax +39 049 9731063 Rev. 02 www.elentek.com - info@elentek.com Em. 03.2024 USt-IdNr. 04534630282...
Seite 162
SMART PRO - Manual de uso CUADRO ELÉCTRICO PARA 1 Y 2 MOTORES...
Seite 164
ÍNDICE GENERALIDADES ....................5 ADVERTENCIAS ...................... 6 DESCRIPCIÓN GENERAL ..................7 INSTALACIÓN ......................9 INDICACIONES LUMINOSAS Y MANDOS ............... 10 ENTRADAS Y SALIDAS TARJETAS MADRE ............. 11 ENTRADAS EXPANSIONES ..................13 Expansión RS485 ......................13 Expansión de las salidas de los contactos secos ............13 Expansión de las entradas de las sondas para el arranque de los motores ....
Seite 165
TRIMMER MAX – Activación por sobrecorriente ............22 DETALLES TARJETA ................... 23 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN ESTÁNDAR ............24 12.1 Diagrama de conexiones SMART PRO Monofásico (230 V) ........... 24 12.2 Diagrama de conexiones SMART PRO Trifásico (400 V) ..........25 DIAGRAMAS DE CONEXIÓN DE EXPANSIONES ..........26 13.1...
1. GENERALIDADES Este manual siempre debe acompañar al equipo al cual se refiere y debe ser conservado en un lugar accesible y consultable por los técnicos cualificados encargados del uso y del mantenimiento del sistema. Se recomienda al instalador/usuario leer detenidamente las instrucciones e informaciones contenidas en este manual antes de utilizar el producto, con la finalidad de evitar un uso incorrecto del equipo y que el mismo se averíe, provocando de consecuencia la caducidad de la garantía.
2. ADVERTENCIAS El cuadro eléctrico debe ser utilizado solo para la finalidad y el funcionamiento para el cual ha sido diseñado. Cualquier otra aplicación y uso serán considerados inadecuados y peligrosos. Si se produjera un incendio en el lugar de instalación o en proximidad del mismo, no utilice chorros de agua y utilice equipos apropiados de extinción (polvo, espuma, dióxido de carbono).
3. DESCRIPCIÓN GENERAL • Alimentación tarjeta monofásica 100-240 Vca 50/60 Hz; • Alimentación tarjeta trifásica 310-450 Vca 50/60 Hz; • Autoconsumo tarjeta electrónica 3 W; • Entradas G/P1 y G/P2 normalmente abiertas para el arranque de los motores; • Entradas C-MIN-MAX para las sondas de nivel unipolares; •...
Seite 169
• 4 intentos de rearme automático desde el disparo de la protección contra funcionamiento en seco: ➢ 10 minutos; ➢ 30 minutos; ➢ 60 minutos; ➢ 90 minutos; • Control de la falta o incorrecta secuencia de fases en la entrada de alimentación; •...
4. INSTALACIÓN Compruebe que la tensión de alimentación de la red eléctrica corresponda con la tensión indicada en la placa de características del cuadro eléctrico y del motor conectado al cuadro; posteriormente realice la conexión a tierra antes de realizar cualquier otra conexión. La línea de alimentación debe estar protegida por un interruptor magnetotérmico diferencial.
5. INDICACIONES LUMINOSAS Y MANDOS Led verde con luz FIJA llegada tensión de red Led verde INTERMITENTE ausencia o incorrecta secuencia de fases Led verde APAGADO dispositivo sin alimentación; Led verde con luz FIJA electrobomba funcionando Led verde INTERMITENTE RÁPIDO (1 segundo) control corriente mínima activo Led verde APAGADO electrobombas en stand-by Led rojo con luz FIJA alarma motor con la protección térmica disparada Led rojo INTERMITENTE LENTO alarma corriente mínima...
6. ENTRADAS Y SALIDAS TARJETAS MADRE Entrada normalmente abierta para klixón motor 1 (interruptor térmico de sobretemperatura). Puentee si no se utiliza esta entrada. Entrada normalmente abierta para klixón motor 2 (interruptor térmico de sobretemperatura). Puentee si no se utiliza esta entrada. Entrada para sondas de nivel unipolares Entrada para flotador de nivel mínimo (conexión entre C y MAX).
Seite 173
MONOFÁSICA: • L/S - Fase motor • N/R - Neutro motor • AVV - Arranque con condensador montado en el cuadro SALIDA MOTOR TRIFÁSICA: • T1 (contactor) - Fase U motor • T2 (contactor) - Fase V motor • T3 (contactor) - Fase W motor Puesta a tierra.
7. ENTRADAS EXPANSIONES Expansión RS485 Módulo para el estándar de comunicación RS485 con protocolo MODBUS A(-) – B(+) Expansión de las salidas de los contactos secos Módulo para 6 salidas digitales de 300 mA 35 V máx. para la señalización - O1: funcionamiento del motor 1 - O2: funcionamiento del motor 2 O1 –...
8. AJUSTES DEL DIP-SWITCH DE LA TARJETA MADRE Ajuste el DIP-SWITCH con el cuadro apagado. DIP-SWITCH 1 - Señalización de alarma de nivel desde entrada sondas OFF Señalización de alarma de nivel desde entrada sondas desactivada. ON Señalización de alarma de nivel desde entrada sondas activa. El DIP-SWITCH 1 permite activar la señalización de la alarma de nivel desde la entrada de la sonda o del flotador de nivel mínimo (entradas C-MIN-MAX).
DIP-SWITCH 3 - Desactivación de la entrada klixón OFF Control de la sobretemperatura del motor klixón activo ON Control de la sobretemperatura del motor klixón desactivado El DIP-SWITCH 3 permite activar la entrada klixón para controlar la sobretemperatura del motor. En la posición OFF, las entradas klixón están activas.
DIP-SWITCH 6 - Activación de la retención automática (flotadores arranque/parada) OFF Desactivación de la retención automática (flotadores arranque/parada) ON Activación de la retención automática (flotadores arranque/parada) El DIP-SWITCH 6 permite activar el funcionamiento de retención automática para los flotadores de arranque/parada, para el drenaje de las aguas residuales.
DIP-SWITCH 8 - Activación del conmutador de los motores OFF Desactivación del conmutador ON Activación del conmutador El DIP-SWITCH 8 permite activar la función de conmutación automática de los motores. En la posición OFF, la entrada G/P1 acciona directa e independientemente la salida motor 1 y G/P2 acciona directa e independientemente la salida motor 2.
9. AJUSTES DIP-SWITCH PANTALLA Ajuste el DIP-SWITCH con el cuadro apagado. DIP-SWITCH 1 - Inversión de las entradas NA/NC (G/P1 - G/P2 - G.A.) OFF Entradas normalmente abiertas. ON Entradas normalmente cerradas. El DIP-SWITCH 1 permite invertir la activación de las entradas digitales G/P1 - G/P2 - G.A. En la posición OFF las entradas normalmente abiertas activan el sistema al cerrarse el contacto.
Es posible activar un autodiagnóstico de las bombas solo si la función Automático del cuadro está activa. DIP-SWITCH 4 - Botón manual por presión o por impulsos OFF Botón manual por presión. ON Botón manual por impulsos. El DIP-SWITCH 4 permite ajustar el funcionamiento del botón manual. En la posición OFF, el botón manual activa el motor manteniendo el botón pulsado, y al soltarlo el motor se detiene.
10. REGULACIONES TRIMMER 10.1 TRIMMER SENS. PROBE - Sensibilidad de las sondas Mediante el trimmer «SENS PROBE» se puede modificar la sensibilidad de las sondas para adaptarlas a la conductibilidad del líquido; por lo tanto, habrá que aumentarla en presencia de líquidos con escasa conductibilidad. 10.2 TRIMMER MIN –...
10.3 TRIMMER MAX – Activación por sobrecorriente Mediante el trimmer «MAX» es posible ajustar la corriente máxima del motor que, al ser superada, el sistema se colocará en protección por sobrecorriente. La corriente máxima se puede ajustar de dos maneras: Corriente nominal del motor.
Seite 193
Programa a ejecutar 0x11F Tipo de TA 0x120 Idioma 0x121 Luminosidad de la pantalla en standby 0x122 Activación del nombre ELENTEK en el cuadro 0x123 Activación del nombre del cuadro 0x124 Reajuste automático del Klixón 0x125 Corriente máxima ajustable en A/10 0x126...
Seite 194
0x127 Tiempo de retardo del arranque de la bomba en s/10 0x128 Tiempo de retardo del apagado de la bomba en s/10 0x129 Tiempo de retardo de la activación simultánea de las bombas en s/10 0x12A Tiempo de retardo de la alarma de corriente mínima en s/10 0x12B Tiempo de retardo de la alarma de corriente máxima en s/10 0x12C...
Seite 195
0x151 Selección de la unidad de medida 0x152 Funcionamiento de la señal analógica 0x153 Fondo de escala del sensor analógico en /10 0x154 Set point en /10 0x155 Umbral 1 arranque/parada en /10 0x156 Umbral 2 arranque/parada en /10 0x157 Umbral 3 arranque/parada en /10 0x158 Umbral 4 arranque/parada en /10...
16. TABLA DE MEDIDAS CÓDIGO MODELO MEDIDAS TIPO 11015NB SMART PRO LED 1-Mono 195X245X120 PLÁSTICO 12015NB SMART PRO LED 2-Mono 11015 SMART PRO LED 1-Mono 310X240X185 PLÁSTICO 12015 SMART PRO LED 2-Mono 11016 SMART PRO LED 1-Tri/7,5 11017 SMART PRO LED 1-Tri/11 310X240X185 PLÁSTICO...
17. DIAGNÓSTICO PROBLEMA VERIFICACIONES / SOLUCIONES • Compruebe que todas las fases estén presentes en la entrada del EL LED DE LLEGADA cuadro. • Compruebe y modifique la secuencia de las fases en la entrada TENSIÓN PARPADEA del seccionador de enclavamiento de la puerta. EL CUADRO RECIBE •...