Herunterladen Diese Seite drucken
Thule Palm Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Palm:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Instructions
Thule Palm
i-Size high-back booster car seat
i-Size (100 cm - 135 cm)
Specific vehicle (135 cm - 150 cm)
UN R129
5564437001
loading

Inhaltszusammenfassung für Thule Palm

  • Seite 1 Instructions Thule Palm i-Size high-back booster car seat i-Size (100 cm - 135 cm) Specific vehicle (135 cm - 150 cm) UN R129 5564437001...
  • Seite 2 Instructions Safety ZH-SC ZH-TR...
  • Seite 3 CONGRATULATIONS! And thank you for choosing Thule Palm! You can rest assured that we have put all our efforts, knowledge and passion into designing the most safe, reliable and easy to use booster car seat, we could think of. IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 4 Félicitations Nous vous remercions d’avoir choisi Thule Palm! Soyez certain que nous avons consacré notre énergie, nos connaissances et notre passion à la conception du siège auto enfant le plus sécurisé, fiable et facile à utiliser possible. IMPORTANT - LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CON- SERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
  • Seite 5 ¡Enhorabuena! ¡Gracias por elegir Thule Palm! Tenga la seguridad de que hemos dedicado todos nuestros es- fuerzos, conocimientos y pasión al diseño de la silla elevadora más segura, fiable y fácil de usar imaginable. IMPORTANTE - LEA ATENTAMENTE Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Seite 6 Herzlichen Glückwunsch! Danke, dass Du Dich für den Thule Palm entschieden hast! Du kannst dir sicher sein, dass wir all unsere Bemühungen, unser Wissen und unsere Leidenschaft in die Entwicklung des sichersten, zuverlässigsten und benutzerfreundlichsten Kindersitzes gesteckt haben, den wir uns vorstellen können.
  • Seite 7 Gefeliciteerd! En bedankt dat u hebt gekozen voor de Thule Palm! U kunt ervan verzekerd zijn dat we al onze inspanningen, kennis en passie hebben gestopt in het ontwerpen van de meest veilige, betrouw- bare en gebruiksvriendelijke kinder autostoel die we maar konden bedenken.
  • Seite 8 Parabéns! E obrigado por escolher o Thule Palm! Você pode ter certeza de que dedicamos todos os nos- sos esforços, conhecimento e paixão para projetar o assento de elevação infantil para veículos mais seguro, confiável e fácil de usar que conseguimos imaginar.
  • Seite 9 Congratulazioni ! Grazie per aver scelto Thule Palm! Abbiamo riposto tutto il nostro impegno, la nostra passione e le nostre conoscenze nella progettazione del seggiolino per bambini più grandi più sicuro, affidabile e facile da utilizzare. IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO E CONSERVARLE PER FUTURO RIFERIMENTO.
  • Seite 10 Grattis! Och tack för att du valde Thule Palm! Du kan vara säker på att vi har lagt all ansträngning, kunskap och passion på att utforma den mest säkra, pålitliga och lättanvända bältesstolen vi kan tänka oss. VIKTIGT – LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA OCH SPARA DEM FÖR FRAM- TIDA BRUK.
  • Seite 11 Tillykke ! Og tak, fordi du valgte Thule Palm! Du kan være sikker på, at vi har lagt alle vores kræfter, viden og passion i at designe den mest sikre, pålidelige og brugervenlige selepude, vi kunne komme i tanke om.
  • Seite 12 Gratulerer! Og takk for at du valgte Thule Palm. Du kan være trygg på at vi har lagt all vår erfaring, kunnskap og lidenskap i å utvikle den sikreste, mest pålitelige og mest brukervennlige beltesto- len vi kan tenke oss.
  • Seite 13 Onnittelut ! Kiitos, että valitsit Thule Palmin! Olemme laittaneet kaiken osaamisemme peliin ja kehittäneet vaivoja säästämättä mahdollisimman turvallisen, luotettavan ja helppokäyttöisen korotetun turvaistuimen. TÄRKEÄÄ - LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ NE TULEVAA TARVETTA VARTEN. Lue Thule Palmin turvaopas ennen käyttöä ja säi- lytä...
  • Seite 14 Til hamingju! Og takk fyrir að velja Thule Palm! Þú getur treyst því að við höfum lagt alla okkar vinnu, þekkin- gu og ástríðu í að hanna öruggan, áreiðanlegan og aðgengilegan barnabílstól. MIKILVÆGT - LESIÐ LEIÐBEININGARNAR GAUMGAETILEGA ÁÐUR EN ÞIÐ...
  • Seite 15 Õnnitleme ! Täname, et valisite toote Thule Palm! Võite kindel olla, et oleme oma parimate püüdluste, teadmiste ja inspiratsiooni abil loonud kõige turvalisema, töökindlama ja lihtsamini kasutatava istmekõrgenduse. NB! LUGEGE JUHEND TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA JÄTKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES. Enne kasutamist lugege Thule Palmi ohutusjuhend läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
  • Seite 16 Apsveicam ! Paldies, ka izvēlējāties Thule Palm! Varat būt droši, ka mēs esam darījuši visu iespējamo, izman- tojuši savas zināšanas un aizrautību, izgatavojot drošāko, uzticamāko un vienkāršāk lietojamo autosēdekli-paliktni, kādu vien varējām iedomāties. SVARĪGI! UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI ATSAUCEI.
  • Seite 17 Sveikiname ! Dėkojame, kad pasirinkote „Thule Palm“! Užtikriname, jog dėjome visas pastangas, pasitelkėme visas žinias ir entuziazmą, kad sukurtume saugiausią, patikimiausią ir lengviausią naudoti auto- mobilio kėdutę-paaukštinimą, koks tik gali būti. SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE INSTRUKCIJAS PRIEŠ NAUDOJIMĄ IR IŠSAUGOKITE JAS ATEIČIAI.
  • Seite 18 Вітаємо ! Дякуємо, що вибрали Thule Palm! Запевняємо вас, що ми доклали всіх зусиль, знань та ентузіазму, щоб розробити найбільш безпечне, надійне й просте у використанні автокрісло-бустер, яке тільки можна уявити. ВАЖЛИВО. УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В МАЙБУТНЬОМУ.
  • Seite 19 Gratulujemy! Dziękujemy za wybór fotelika Thule Palm! Projektując go, wykorzystaliśmy całą naszą wiedzę, doświadczenie oraz pasję, by stworzyć maksymalnie bezpieczny, niezawodny i wygodny w użytkowaniu fotelik dla starszaka. WAŻNE — ZAPOZNAJ SIĘ UWAŻNIE Z TĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAJ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
  • Seite 20 DŮLEŽITÉ – PŘEČTĚTE SI POZORNĚ TYTO POKYNY A UCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ. Před použitím si přečtěte bezpečnostní příručku k autosedačce Thule Palm a uschovejte ji pro budoucí použití. Je-li opěrka hlavy nastavena tak, aby vyhovovala dětem vyšším než 135 cm, nemusí se tento dětský zádržný systém vejít do všech schválených vozidel.
  • Seite 21 FONTOS! GONDOSAN TANULMÁNYOZZA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT! Használat előtt olvassa el a Thule Palm biztonsági kézikönyvét, és őrizze meg későbbi használatra. Ez a gyermekbiztonsági rendszer nem minden jóváhagyott járműbe illesz- kedik, ha a fejtámlát úgy állítják be, hogy 135 cm-nél magasabb gyermekeknek is megfeleljen.
  • Seite 22 Felicitări ! Mulțumim că ați ales Thule Palm! Puteți avea certitudinea că am depus toate eforturile, ne-am utilizat toate cunoștințele și am investit toată pasiunea în proiectarea celui mai sigur, de încrede- re și ușor de folosit scaun auto pentru sugari pe care ni l-am putut imagina.
  • Seite 23 Gratulujeme ! Ďakujeme, že ste si vybrali Thule Palm! Môžete si byť istí, že sme do navrhovania toho najbez- pečnejšieho a najspoľahlivejšieho podsedáka do auta, ktorý sa jednoducho používa, sme vložili všetko naše úsilie, vedomosti a vášeň. DÔLEŽITÉ – STAROSTLIVO SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE NA BUDÚCE POUŽITIE.
  • Seite 24 Čestitamo ! Hvala, da ste izbrali Thule Palm! Zagotavljamo vam, da smo vložili ves svoj trud, znanje in strast v oblikovanje najvarnejšega in najbolj zanesljivega jahača, ki je enostaven za uporabo. POMEMBNO – POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPO- RABO.
  • Seite 25 Поздравления ! И ви благодарим, че избрахте Thule Palm! Можете са сте сигурни, че сме вложили всички усилия, познания и страст в проектирането на най-безопасната, надеждна и лесна за употреба помощна седалка за кола, която можахме да измислим. ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ...
  • Seite 26 Čestitamo ! Hvala vam što ste izabrali proizvod Thule Palm! Budite sigurni da smo se doista potrudili i uložili znanje i strast u dizajniranje najsigurnijih, najpouzdanijih i jednostavnih pomoćnih automobilskih sjedala. VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPOTREBU.
  • Seite 27 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ. Διαβάστε το εγχει ίδιο ασφαλείας για το Thule Palm π ιν από τη χ ήση και φυλάξτε το για μελλοντική αναφο ά. Αυτό το σύστημα συγκ άτησης παιδιών ενδέχεται να μην ται ιάζει σε όλα τα εγκεκ ιμένα οχήματα, αν το π οσκέφαλο έχει π οσα μοστεί για...
  • Seite 28 Tebrikler ! Thule Palm ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz! Tüm çabamızı, bilgimizi ve tutku- muzu,düşünebileceğimiz en güvenli, güvenilir ve kullanımı kolay yükseltici oto koltuğunu tasarla- mak için ortaya koyduğumuzdan emin olabilirsiniz. ÖNEMLİ - DIKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
  • Seite 29 Awguri! U grazzi talli għażilt Thule Palm! Serraħ rasek li għamilna kull sforz u użajna kulma nafu bl-akbar passjoni u għarfien biex iddisinjajna l-booster seat tal-karozzi l-aktar sikur, affidabbli u faċli biex tużah li stajna naħsbu fih. IMPORTANTI - DAQRA BIR-REQQA U ŻOMM DAN BIEX TKUN TISTA’ TIR- REFERI GĦALIH FIL-FUTUR.
  • Seite 30 ZH-SC 恭喜! 感谢您选择 Thule Palm! 我们充分运用专业知识, 倾注全部热情, 设计出了这款安全、 可靠且使用方便的增高 型汽车安全座椅, 请放心使用! 重要提示 - 请仔细阅读并妥善保存以备日后参考。 请在使用前阅读 THULE PALM 安全手册并妥善保存以备日后参考。 如果将头枕调节为适合身高超过 135 厘 米的儿童, 则该儿童约束系统可能不适用于所有经许可的车辆。 符号 警告表示危险情况, 如果不避免, 注意 表示必须遵守的说明, 以避 可能会导致死亡或严重伤害 。 免损坏产品或其他设备。 注意 表示危险情况, 如果不避 注意表示有助于无故障和最佳使 免, 可能会导致轻微或中度伤害。 用产品的附加信息。 头枕...
  • Seite 31 ZH-TR 恭喜 ! 感謝您選擇 THULE PALM! 我們傾注全力, 並投入全部的知識和熱情, 設計出最安全可靠且最易於使 用的汽車輔助增高座椅, 讓您從此安心無虞。 重要須知 - 請仔細閱讀此說明, 並妥善保留以備日後參考。 使用前請先閱讀 THULE PALM 安 全手冊, 並妥善保留以備日後參考。 如果兒童身高超過 135 公分而需要調整頭枕, 此兒童約束系統可能不適 用於部分經核准的車輛。 符號 警告表示危险情况, 如果不避 注意 表示必須遵守的說明, 以 免, 可能会导致死亡或严重伤 避免損壞產品或其他設備。 害 。 注意表示有助於無故障和最 注意 表示危險情況, 如果不...
  • Seite 32 お客様へ! Thule Palmをお選びいただきありがとうございます。 私たちは、 考えうる限り最も安全で信頼性が高く、 使い やすいブースターカーシートを設計するために、 全力を尽く し、 知識と情熱を注ぎ込んでいます。 どうぞご安心 ください。 重要 - 取扱説明書をよくお読みいただき、 今後の参考のために保管して ください。 Thule Palmの安全マニュアルをよ くお読みになった上でご使用ください。 また、 今後のご参考のため保管して おいて ください。 このチャイルドシートは、 ヘッ ドレス トを身長135cm以上のお子様に合わせて調整すると、 適 合確認済み車両に適合しない場合があります。 記号 警告は、 回避しないと死亡または重 注 製品または他の機器への損傷を 傷を負う可能性がある危険な状況を 避けるために必ず従わなければなら 示します。 ない指示を示します。 注意 回避しない場合、 軽度または中...
  • Seite 33 중요 - 주의 깊게 읽고 나중에 참고할 수 있도록 보관하십시오. 사용 전에 THULE PALM의 안전 설명서를 읽고 나중에 참고할 수 있도록 보관하십시오. 이 어린이 고정 시스템은 키가 135CM 이상인 어린이에게 적합하도록 헤드레스트가 조정된 경우 일부 승인된 차량에 맞지 않을 수 있습니...
  • Seite 34 ย ิ น ด ี ด ้ ว ย! และขอขอบค ุ ณ ท ี ่ เ ล ื อ กใช ้ Thule Palm!ค ุ ณ วางใจได ้ ว ่ า เราได ้ ท ุ ่ ม เทความพยายาม ความร ู ้ และความ...
  • Seite 35 TAHNIAH! Dan terima kasih kerana memilih Thule Palm! Anda boleh yakin bahawa kami telah meletakkan semua usaha, pengetahuan dan semangat kami untuk mereka bentuk tempat duduk kereta penggalak yang paling selamat, boleh dipercayai dan mudah digunakan, yang boleh kami fikir- kan.
  • Seite 36 . ِ ‫اَل ْ َم ُ س ْ ِت َْق ْ ْب َ َل‬ ‫ َقْبَل ااِلْسِتْخَداِم َواْحِتَفظ َبه َللُّرُجوِع ِإ َلْيه ِفي‬Thule Palm ‫اَق ُّر ْأ د َلْيَل ا َلسالُمٍة ا َلْخاص َبـ‬ ‫ا َلَمسِتْقْبَل. َقَد اِل َيِتَناْسب نْظاِم تْقْيْيَد األطَفال هذا ُمع ُجَمْيع ا َلَمُّركْباِت ا َلَمِعِتَمَدة ِإذا تّم ضْبط ُمسَنَد ا َل ُّر ْأس‬...
  • Seite 38 Car Seat fit assistant www.thule.com...
  • Seite 40 ISOFIX...
  • Seite 48 100 - 150 cm recomm. 3.5 - 12 years...
  • Seite 60 Thule Sweden AB Borggatan 5, 335 73 Hillerstorp, SWE info @ thule. com | www. thule. com Telephone No: +49 918 1518 3592 © Thule Group. All rights reserved. 5564437001 | 2025-04-29 #03...