Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
171506790/4
04/2025
TYPE
ST 526 S
ST 625
ST 665
ST 665 T
ST 726 T
ST 767 H
IT
Spazzaneve condotto a piedi - MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
Снегорин управляван от право положение
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Ručně vedená sněhová fréza - NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Sneslynge betjent af gående personer - BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgeführter Schneeräumer - GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EN
Pedestrian controlled Snow thrower - OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Quitanieves conducido de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kõndiva juhiga lumepuhur - KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Kävellen ohjattava lumilinko - KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Chasse-neige à conducteur à pied - MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Ručno upravljana ralica za snijeg - PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Gyalogvezetésű hómaró - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Pėsčio operatoriaus valdomas sniego valytuvas
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Kājniekvadāms sniega tīrītājs - LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Расчистувач на снег - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Lopend bediende sneeuwruimer - GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.
NO
Håndført snøslynge - INSTRUKSJONSBOK
ADVARSEL: les denne bruksanvisningen nøye før du bruker maskinen.
PL
Odśnieżarka prowadzona przez operatora pieszego
INSTRUKCJE OBSŁUGI
przeczytać niniejszą instrukcję.
RO
Plug de zăpadă cu conducător pedestru
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI -
atenţie manualul de faţă.
RU
Снегоочиститель с пешеходным управлением
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ
пользоваться оборудованием, внимательно прочтите зто руководство по зксплуатации.
SK
Ručne vedená snehová fréza - NÁVOD NA POUŽITIE
UPOZORNENIE: pred použitím stroja si pozorne prečítajte tento návod.
SL
Snežni plug za stoječega delavca - PRIROČNIK ZA UPORABO
POZOR: preden uporabite stroj, pazljivo preberite priročnik z navodili.
SR
Čistač snega na guranje - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
PAŽNJA: pre korišćenja mašine pažljivo pročitati ovaj priručnik.
SV
Förarledd snöslunga - BRUKSANVISNING
VARNING: läs igenom hela detta häfte innan du använder maskinen.
-
- OSTRZEŻENIE: przed użyciem maszyny, należy uważnie
ATENŢIE: înainte de a utiliza maşina, citiţi cu
- ВНИМАНИЕ: прежде чем
-
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ST 526 S

  • Seite 1 ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. Снегорин управляван от право положение TYPE УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ST 526 S ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка. ST 625 Čistač snijega na guranje - UPUTSTVO ZA UPOTREBU ST 665 PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
  • Seite 3 ENGLISH - Translation of the original instruction ................БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ................BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ..................ČESKY - Překlad původního návodu k používání ................DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............... DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............... ESPAÑOL - Traducción del Manual Original .................
  • Seite 4 Type: /min Art.N. - s/n...
  • Seite 5 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 665 T, ST 726 T ST 767 H...
  • Seite 8 ST 767 H ST 767 H ST 767 H...
  • Seite 9 ST 526 S, ST 625, ST 665 ST 767 H ST 665 T, ST 726 T...
  • Seite 10 DATI TECNICI type ST 526 S ST 625 ST 665 Motore LC170FDS G250 FDS LC 180 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3600 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type SAE 5W-30 SAE 5W-30 SAE 5W-30 Capacità...
  • Seite 11 DATI TECNICI type ST 665 T ST 726 T ST 767 H Motore LC 180 FDS LC 185 FDS LC 190 FDS Cilindrata Potenza Giri motore 3600 3600 3100 Carburante type gasoline gasoline gasoline Capacità serbatoio carburante Olio motore type...
  • Seite 12 BG - ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ BS - TEHNIČKI PODACI CS - TECHNICKÉ PARAMETRY Двигател Motor Motor Кубатура Kubikaža Obsah válců Мощност Snaga Výkon Обороти на двигателя Okretaji motora Otáčky motoru Гориво Gorivo Palivo Вместимост на резервоара за гориво Kapacitet rezervoara za gorivo Kapacita palivové...
  • Seite 13 Süüteküünal [10] Sytytystulppa [11] Bujía, distancia electrodos [11] Süüteküünal, elektroodide vahemaa [11] Sytytystulppa, elektrodien välinen etäisyys [12] Ancho de trabajo [12] Töölaius [12] Työstöleveys [13] Diámetro ruedas [13] Rataste diameeter [13] Pyörien halkaisija [14] Masa [14] Mass [14] Massa [15] Distancia de lanzamiento máxima...
  • Seite 14 LT - TECHNINIAI DUOMENYS LV - TEHNISKIE DATI MK - ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Variklis Dzinējs Мотор Variklio tūris Cilindru tilpums Капацитет Galia Jauda Моќност Variklio apsukos Dzinēja apgriezieni Вртежи на моторот Kuras Degviela Гориво Kuro bako talpa Degvielas tvertnes tilpums Капацитет на резервоарот за гориво Variklio alyva Motoreļļa Масло...
  • Seite 15 Nepresnosť merania [25] Vibrații pe mânerul drept transmise mâinii [24] Погрешность [25] Vibrácie prenášané na ruku na pravom [26] Vibrații pe mânerul stâng transmise mâinii [25] Вибрация, сообщаемая руке на правой držadle [27] Nesiguranță рукоятке [26] Vibrácie prenášané na ruku na ľavom [28] Opțiuni...
  • Seite 16: Inhaltsverzeichnis

    4.5 Poistokourun asennus ......6 toisin, seuraavassa osoitetulla tavalla: 4.6 Syöttöruuvin jatkokappaleen asennus (ST 767 H)..........6 HUOMAUTUS tai TÄRKEÄÄ tarkentaa 4.7 Vakautuskappaleet ........ 7 tai antaa lisätietoa jo aiemmin selitettyihin 5. HALLINTALAITTEET ........7 tietoihin.
  • Seite 17: Turvallisuusmääräykset

    • Ennen moottorin käynnistämistä tarkista, 1.2.2 Otsikot että kaikki ohjaukset jotka kytkevät osat liikkumaan, on kytketty pois päältä. Käyttöopas on jaettu lukuihin ja kappaleisiin. • Säädä syöttöruuvin suojuksen korkeutta Otsikko "2.1 Koulutus" on kappaleen "2. puhdistaaksesi kivi- tai kalliopintoja. Turvallisuusmääräykset" alaotsikko. Viittaukset •...
  • Seite 18: Huolto, Varastointi Ja Kuljetus

    ajoneuvoja, asuntoja ja kaikkea sellaista, 2.4 HUOLTO, VARASTOINTI JA KULJETUS joka voi vahingoittua lumen tai lumen peitossa olevien esineiden takia. Älä Suorita säännöllinen huolto ja oikea varastointi anna kenenkään olla koneen edessä. koneen turvallisuuden säilyttämiseksi. • Älä koskaan käytä lumilinkoa aitojen, autojen, Käyttöturvallisuuden kannalta ikkunoiden, lasiaitojen jne.
  • Seite 19: Koneeseen Tutustuminen

    • Kun kone otetaan pois käytöstä älä hylkää TÄRKEÄÄ Konetta saa sitä luontoon vaan vie se kaatopaikalle käyttää vain yksi henkilö. paikallisia säädöksiä noudattaen. 3.2 TURVAMERKINNÄT 3. KONEESEEN TUTUSTUMINEN Koneeseen on kiinnitetty erilaisia merkkejä (kuva 4 ). Niiden tehtävänä on muistuttaa käyttäjää tarvittavista toimenpiteistä, jotta konetta voitaisiin käyttää...
  • Seite 20: Tunnistustarra

    Pakkaus sisältää asennusosat (kuva 3 ), joka on kiinnitetty takakanteen. jotka on lueteltu seuraavassa taulukossa: ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T TÄRKEÄÄ Käytä tuotteen tunnistustarrassa Kuvaus Määrä annettuja tunnistavia nimiä.
  • Seite 21: Etenemisen Ohjausvaijereiden Ja Syöttöruuvin Asennus

    HUOMAUTUS Vaijerit on 4.5.2 Ohjauslevyn suuntaa säätävän esiasennettu kojelaudalle. vaijerin asennus (ST 526 S, ST 625, ST 665, ST 665 T, ST 726 T) 4.3 KAHVAN ASENNUS Ohjauslevyn suuntaa säätävän vaijerin Kahva toimitetaan valmiiksi asennetun tarkoituksena on liittää poistokourun ohjauslevy kojelaudan kanssa.
  • Seite 22: Vakautuskappaleet

    1. Täysillä kierroksilla. Käytettävä 4.7 VAKAUTUSKAPPALEET aina koneen käynnistämiseksi ja toiminnan aikana. Kappaleita tarvitaan säätämään syöttöruuvin 2. Minimikierroksilla. Sitä käytetään etäisyyttä maasta sen suojaamiseksi. kun moottori on riittävän kuuma Koneeseen kuuluu 2 vakautuskappaletyyppiä: seisontavaiheiden aikana. • metallinen: käytettävä kun työskennellään 3.
  • Seite 23: Ohjauksen Vipu

    5.9 OHJAUKSEN VIPU Poistokourun kiertoa säädetään nupilla, jonka avulla on mahdollista ohjata Ohjauksen vipu (kuva 14.E, kuva 14.H, kuva lumen poistoa haluttuun suuntaan. 14.I) avaa tasauspyörästön lukitusjärjestelmän • Käännä nuppia (kuva 14.N) myötä- tai koneen helpompaa ohjausta varten. vastapäivään kourun suuntaamiseksi. •...
  • Seite 24: Koneen Käyttö

    Syöttöruuvin korkeuden säätöä varten 6.2.2 Työntövoiman ja syöttöruuvin toimi seuraavassa kuvatulla tavalla: toiminnallinen testi • Tartu molemmin käsin ohjausnuppeihin. • Paina poljinta ja nosta/laske samanaikaisesti Toimenpide Tulos konetta asetettavan asennon mukaan. • Polkimen vapauttaminen: kone Käynnistä kone Pyörien ja syöttöruuvien (kappale 6.3) on pysyttävä...
  • Seite 25: Pysäytys

    Toista toimenpide kunnes moottori käynnistyy. Vaihteen vaihto vaihtelee lumilingon mallin mukaan. HUOMAUTUS Älä suorita yli 3/4 yritystä, sillä muussa tapauksessa moottoriin voi päästä ST 526 S, Vaihde on vaihdettava liikaa polttoainetta. Jos kone ei käynnisty, tarkista ST 625, kone pysähdyksissä.
  • Seite 26: Käyttövinkkejä

    Polttoaineen hanan tulee aina Kaikki huoltoa koskevat tarkastukset olla kiinni kun konetta ei käytetä. ja toimenpiteet on suoritettava kone pysähdyksissä ja moottori sammutettuna. Poista virta–avain ja lue ohjeet huolellisesti Moottori saattaa olla kuuma ennen minkään puhdistus–, huolto– tai heti sammuttamisen jälkeen. Älä korjaustoimenpiteen aloittamista.
  • Seite 27: Moottoriöljyn Tarkastaminen / Lisääminen

    9. Jokaisen täytön yhteydessä käynnistä HUOMAUTUS Polttoaine on pilaantuvaa moottori ja aja minimikierroksilla eikä sitä saa säilyttää säiliössä yli 30 30 sekunnin ajan. vuorokautta. Ennen koneen varastointia 10. Tarkista ettei öljyvuotoja esiinny. pitkäksi ajaksi, täytä säiliö polttoaineella, 11. Sammuta moottori. Odota 30 sekuntia ja joka riittää...
  • Seite 28: Syöttöruuvin Akseli

    Epäsopivissa paikoissa tai epäpätevien 7.8 SYÖTTÖRUUVIN AKSELI henkilöiden suorittamat toimenpiteet saavat takuun ja valmistajan vastuun raukeamaan. Syöttöruuvin pyörinnän edistämiseksi on suositeltavaa rasvata syöttöruuvin akselin • Vain valtuutetut huoltokorjaamot suorittavat aukot säännöllisesti käyttämällä ruiskua. korjaus- ja huoltotöitä takuun puitteissa. Rasvaamista varten: •...
  • Seite 29: Huoltotaulukko

    11. HUOLTOTAULUKKO Toimenpide Tiheys Kappale Ensimmäinen Seuraavat kerrat kerta KONE Kaikkien kiinnitysten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Turvallisuustarkastukset / Ohjausten tarkastus Ennen jokaista käyttöä Yleinen puhdistus ja tarkastus Jokaisen käytön jälkeen Poistoalueen puhdistus 5 tuntia / jokaisen käytön jälkeen Voimansiirtoakselin voitelu 25 tuntia / jokaisen kauden lopussa Syöttöruuvin akselin voitelu...
  • Seite 30 VIKA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 3. Moottori toimii Rikastin on kytketty. Kytke rikastin irti. minimikierroksilla tai Polttoaine on vanhaa Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. epäsäännöllisesti. Vettä polttoaineessa Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. Kaasutin on vaihdettava Ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. 4. Liiallista tärinää Löystyneet osat tai syöttöruuvi Kiristä...
  • Seite 31 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi (spalatura-sgombero neve)
  • Seite 32 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Seite 33 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) 1. La Società: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Spazzaneve condotto a piedi (spalatura-sgombero neve)
  • Seite 34 (Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008, S.I. 2008 No. 1597, Annex II, part A) 1. The company: ST. S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 2. Hereby declares under its own responsibility that the machine (function):...
  • Seite 35 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, partie A) part A) Teil A) 1.
  • Seite 36 Deklaracja zgodności WE (Konedirektiivi 2006/42/EY, Liite II, osa A) (Směrnice o Strojních zařízeních (Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE, 1. Yritys 2006/42/ES, Příloha II, část A) Załącznik II, część A) 2. Vakuuttaa omalla vastuullaan, että 1. Společnost 1. Spółka kone: Kävellen ohjattava lumilinko 2.
  • Seite 37 SL (Prevod izvirnih navodil) BS (Prijevod originalnih uputa) SK (Preklad pôvodného návodu na použitie) ES izjava o skladnosti EZ izjava o sukladnosti ES vyhlásenie o zhode (Direktiva 2006/42/ES) , priloga II, del A) (Direktiva o mašinama 2006/42/EZ, Prilog II, (Smernica o Strojných zariadeniach 1.
  • Seite 38 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento. BG •...
  • Seite 39 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! ST. S.p.A. STIGA LTD (UK Importer) Via del Lavoro, 6 Unit 8, Bluewater Estate Plympton, 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Diese Anleitung auch für:

625665665 t726 t767 h

Inhaltsverzeichnis