Seite 1
Montageanleitung Notice de montage Istruzioni di montaggio Seitenmarkise Store latéral | Tenda parasole orizzontale Deutsch ... 02 Français ...23 Italiano..45 ID: #05006...
QR-Codes QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Montageanleitung lesen und aufbewahren Diese Montageanleitung gehört zu dieser Seitenmarkise (im Folgenden nur „Markise“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Monta- ge und Handhabung. Lesen Sie die Montageanleitung, insbesondere die Sicherheitshinwei- se, sorgfältig durch, bevor Sie die Markise montieren und einsetzen. Die Nichtbe- achtung dieser Montageanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schä- den an der Markise führen.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Markise ist ausschließlich als Sicht- und Sonnenschutz im Außenbereich konzi- piert. Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den ge- werblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie die Markise nur wie in dieser Montageanleitung beschrieben. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
Seite 9
Sicherheit und so befestigt werden, dass sie nicht wegrutschen können. Die Markise sollte gleichmäßig und in horizontaler Position an- gehoben werden. − Lehnen Sie keine Leitern und Gerüste an der Markise an oder befestigen Sie solche dort. Für einen sicheren Stand ist eine feste, ebene Grundlage notwendig.
Seite 10
Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Markise kann zu Beschädigun- gen der Markise führen. − Setzen Sie die Markise ausschließlich für den vorgesehenen Ver- wendungszweck ein. Änderungen wie An- und Umbauten, wel- che nicht vom Hersteller vorgesehen sind, dürfen nur mit schriftli- cher Genehmigung des Herstellers vorgenommen werden.
Verwendung Verwendung Markise und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Mes- ser oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Markise schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie die Einzelteile der Markise aus der Verpackung. 2.
Prüfung des Einbauortes 2. Stellen Sie sicher, dass die Montagestelle gerade ist und eine fachgerechte Posi- tionierung der Markise in der gewünschten Höhe und den gewünschten Nei- gungswinkel der Markise ermöglicht. 3. Montieren Sie die Markise mithilfe der in den nächsten Kapiteln folgenden An- weisungen und grafischen Darstellungen.
Prüfung des Einbauortes Windwider- Beaufort- Windgeschwin- Auswirkung standsklasse stärke digkeit 1–3 bis zu 19 km/h Blätter und kleine Zweige be- wegen sich ständig 20–27 km/h Kleine Äste beginnen, sich zu bewegen, loses Papier wird an- gehoben. 28–37 km/h Mittelstarke Äste bewegen sich, kleine Laubbäume schwanken 38–48 km/h Starke Äste sind in Bewegung,...
Montage Montage WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bei der Montage besteht Verletzungsgefahr! − Stellen Sie sicher, dass der Monteur über ausreichende Kennt- nisse in den folgenden Bereichen verfügt: • Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz, Betriebssicher- heit- und Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenos- senschaft, • Beurteilung grundlegender Strukturen eines Gebäudes, •...
Montage 1 Markise montieren Schritt 1.1 Konsolen montieren Achten Sie darauf, dass die Montage- stelle gerade ist, um einen festen Sitz der Konsolen zu gewährleisten. 1. Nehmen Sie die Markise aus der Verpackung. 2. Wählen Sie die Montagestelle aus. 3. Markieren Sie die Bohrlöcher für die Wandkonsolen wie abgebildet (siehe Schritt 1).
Montage 2 Markisenhalterung montieren Sie können die Markisenhalterung entweder an einer gegenüberliegen Wand (siehe Kap. 2.1) oder mithilfe des Standfußes im Boden montieren (siehe Kap. 2.2 und 2.3) Schritt 2.1 Wandmontage 1. Montieren Sie die untere und obere Konsole für eine wand- montierte Halterung (z.
Montage Schritt 2.2 Standfußmontage Der Abstand zwischen den Bohrungen (Mitte zu Mitte) muss 62 mm betragen. Die Bohrlöcher müssen 70 mm tief sein. Der Abstand von der Wand darf 160 cm nicht überschreiten. Der Boden muss auf gleicher Höhe mit der wandmon- tierten Markise sein.
Montage 3 Markise verwenden Schritt 3.1 Verwendung der wandmontierten Halterung Markise ausziehen: 1. Ziehen Sie den Griff horizontal in Richtung der gegenüberliegenden Wand. 2. Hängen Sie den Haken in den Griff in der oberen Konsole ein und schieben Sie die Markise nach unten in die untere Konsole 3.
Reinigung und Wartung Schritt 3.3 Feststellschienenhalterung verwenden Sie können die Feststellschiene demon- tieren und an der Markise befestigen, wenn Sie diese nicht nutzen. 1. Schrauben Sie die Feststell- schiene gegen den Uhrzeigersinn aus dem montierten Standfuß 2. Klicken Sie die Feststellschiene in die Feststellschienenhalterung Reinigung und Wartung HINWEIS!
Reinigung und Wartung 3. Befeuchten Sie das Tuch mit einem Gartenschlauch. 4. Mischen Sie milde Seife mit lauwarmem Wasser und reinigen Sie das Tuch mit ei- ner weichen Bürste von beiden Seiten. 5. Lassen Sie die Seifenlauge zehn Minuten einwirken und spülen Sie das Tuch an- schließend gründlich mit einem Gartenschlauch ab.
Ermitteln Sie die quietschende Stelle während des Betriebs. geschmiert werden. und schmieren Sie diese (siehe Kap. „Reinigung und Wartung“). Technische Daten Modell: 84864 Höhe der Markise: 1 600 mm Max. Ausfahrweite (Standfußmontage): 1 600 mm Max. Ausfahrweite (Montage mit Wandhalterung):...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Kar- ton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Markise entsorgen − Entsorgen Sie die Markise entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und Bestimmungen.
Seite 23
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ....................24 Contenu de la livraison/éléments de produit ............ 26 Codes QR ........................27 Généralités ......................28 Lire la notice de montage et la conserver .............28 Légende des symboles ....................28 Sécurité ......................... 29 Utilisation conforme à l’usage prévu ..............29 Consignes de sécurité...
Contenu de la livraison/éléments de produit Contenu de la livraison/éléments de produit Rail de fixation Store latéral Support de rail de fixation Console inférieure (support mural) Console murale, 2× Console supérieure (support mural) Boulon de scellement, 4× Pied d’appui Support mural Boîtier mural Tissu Poignée...
Codes QR QR-Codes Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Généralités Généralités Lire la notice de montage et la conserver Cette notice de montage fait partie de ce store latéral (seulement ap- pelé «store» ci-après). Elle contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Lisez la notice de montage attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant de monter et d’utiliser le store.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le store est conçu exclusivement comme protection visuelle et solaire à l’extérieur. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. N’utilisez le store que comme décrit dans cette notice de montage. Toute autre utili- sation est considérée comme non conforme à...
Seite 30
Sécurité pouvoir glisser. Le store doit être soulevé de manière homo- gène et en position horizontale. − N’appuyez pas d’échelles ni d’échafaudage contre le store ou n’en fixez pas sur ce dernier. Pour un maintien sûr, la surface d’installation doit être ferme et plane. −...
Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Un maniement inapproprié du store peut l’endommager. − Utilisez exclusivement le store pour l’usage prévu. Les modifi- cations comme les ajouts et les transformations qui ne sont pas prévues par le fabricant, peuvent uniquement être effectuées avec l’autorisation écrite du fabricant.
Vérification du lieu d’installation − Soyez très prudent lors de l’ouverture. 1. Enlevez les différentes pièces du store de l’emballage. 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A). 3. Contrôlez si les pièces détachées du store présentent des dommages. Si c’est le cas, ne montez ni n’utilisez le store.
Seite 33
Vérification du lieu d’installation − Suivez les instructions ci-après pour que le store monté cor- responde à la classe de résistance au vent mentionnée dans la déclaration de performance: • Le store doit être monté avec le nombre de supports recom- mandé...
Vérification du lieu d’installation Matériel de montage Pour chaque matériau de montage, les spécifications du fabricant des éléments de fixation doivent être respectées, par ex. tailles de mèches, écarts vers les bords, couples de serrage, temps de séchage, etc. Un store entièrement sorti doit résister aux sollicitations extrêmes au niveau de ses éléments de fixation.
Montage Montage AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Le montage présente des risques de blessure! − Assurez-vous que le monteur dispose de connaissances suffi- santes dans les domaines suivants: • la santé et la sécurité sur le lieu de travail, les prescriptions relatives à...
Seite 36
Montage 1 Monter le store Schritt 1.1 Monter les consoles Veillez à ce que le lieu de montage soit plan pour assurer le maintien sûr des consoles. 1. Retirez le store de l’emballage. 2. Choisissez le lieu de montage. 3. Marquez les trous de perçage pour les consoles murales comme cela est illustré...
Montage 2 Monter le support du store Vous pouvez soit monter le support du store sur un mur opposé (voir chapitre 2.1) ou au sol à l’aide du pied d’appui (voir chapitres 2.2 et 2.3). Schritt 2.1 Montage mural 1. Montez la console supérieure et inférieure pour un support monté...
Montage Schritt 2.2 Montage du pied d’appui La distance entre les perçages (du mi- lieu au milieu) doit être de 62 mm. Les trous de perçage doivent avoir une profondeur de 70 mm. La distance par rapport au mur ne doit pas être supé- rieure à...
Seite 39
Montage 3 Utiliser le store Schritt 3.1 Utilisation du support monté au mur Sortir le store: 1. Tirez la poignée horizontale- ment dans le sens du mur opposé. 2. Accrochez le crochet dans la poignée dans la console supérieure poussez le store vers le bas dans la console inférieure 3.
Nettoyage et entretien Schritt 3.3 Utiliser le support de rail de fixation Vous pouvez démonter le rail de fixation et le fixer sur le store si vous n’utilisez pas ce dernier. 1. Dévissez le rail de fixation pied d’appui monté dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Nettoyage et entretien 3. Inhibez le tissu avec un tuyau d’arrosage. 4. Mélangez du savon doux avec de l’eau tiède et nettoyez le tissu des deux côtés avec une brosse douce. 5. Laissez agir la solution savonneuse pendant dix minutes et rincez ensuite abon- damment le tissu avec un tuyau d’arrosage.
Recherchez l’endroit du grincement du fonctionnement. lubrifié. et lubrifiez-le (voir chapitre « Net- toyage et entretien»). Données techniques Type: 84864 Hauteur du store: 1 600 mm Largeur de sortie max. (montage du pied d’appui): 1 600 mm Largeur de sortie max. (montage du support mural): 3 100 mm...
Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le store − Éliminez le store selon les lois et réglementations en vigueur dans votre pays.
Seite 45
Sommario Sommario Panoramica prodotto ..................46 Dotazione/parti del prodotto ................48 Codici QR ....................... 49 Informazioni generali ..................50 Leggere e conservare le istruzioni di montaggio ..........50 Descrizione pittogrammi ..................50 Sicurezza ........................51 Utilizzo conforme all’uso previsto ................51 Avvertenze di sicurezza ....................51 Utilizzo ........................
Dotazione/parti del prodotto Dotazione/parti del prodotto Guida di bloccaggio Tenda parasole orizzontale Supporto della guida di bloccaggio Staffa inferiore (supporto a parete) Staffa a parete, 2× Staffa superiore (supporto a parete) Bullone di ancoraggio, 4× Piedino d’appoggio Supporto a parete Alloggiamento parete Tela Manico...
Codici QR QR-Codes Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricam- bio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se deside- rate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni di montaggio Le istruzioni di montaggio che state consultando si riferiscono alla pre- sente tenda parasole orizzontale (di seguito chiamata solo “tenda pa- rasole”). Esse contengono informazioni importanti relative al montag- gio e all’utilizzo.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto La tenda parasole è stata progettata solo come protezione dagli sguardi e dal sole all’aperto. È destinata esclusivamente all’uso in ambito privato e non è adatta all’uti- lizzo in ambito commerciale. Utilizzare la tenda parasole soltanto come descritto nelle presenti istruzioni di mon- taggio.
Seite 52
Sicurezza memente e in posizione orizzontale. − Non posizionare o fissare scale e ponteggi sulla tenda parasole. Per un appoggio sicuro, è necessaria una base solida e piana. − Utilizzare solo scale e ponteggi che abbiano una capacità por- tante sufficientemente elevata. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! L’uso improprio della tenda parasole può...
Seite 53
Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio della tenda parasole può danneggiarla. − Installare la tenda parasole esclusivamente per la sua destina- zione d’uso. Eventuali alterazioni come aggiunte e modifiche, che non sono fornite dal produttore, possono essere effettuate solo con il consenso scritto del produttore. −...
Utilizzo Utilizzo Controllare la tenda parasole e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti ap- puntiti senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneg- giare subito la tenda parasole. − Nell’aprire la confezione fare molta attenzione. 1.
Controllo del luogo di installazione 2. Assicurarsi che la posizione di montaggio sia diritta e permetta il corretto posi- zionamento della tenda parasole all’altezza desiderata e all’angolo di inclinazio- ne desiderato della tenda parasole. 3. Montare la tenda parasole rispettando le istruzioni nei successivi capitoli e i dise- gni grafici.
Controllo del luogo di installazione Classe di re- Forza Be- Velocità del Effetto sistenza al aufort vento vento 1–3 fino a 19 km/h foglie e piccoli rami si muovono costantemente 20–27 km/h i piccoli rami cominciano a muover- si, la carta viene sollevata 28–37 km/h i rami di spessore medio si muovo- no, i piccoli alberi oscillano...
Montaggio Tipo di muro Posizione Elemento di fissaggio cemento aerato parete per es. kit per muratura TOX Wallix calcestruzzo/PB2 parete/isolata per es. TOX Thermo Proof Plus parete cava parete/isolata per es. TOX Thermo Proof Plus Montaggio AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! L’installazione può...
Seite 58
Montaggio 1 Montare la tenda parasole Schritt 1.1 Montare le staffe Assicurarsi che la posizione di montag- gio sia diritta per garantire una perfet- ta aderenza delle staffe. 1. Estrarre la tenda parasole dall’imballaggio. 2. Selezionare la posizione di montag- gio.
Montaggio 2 Montare il supporto della tenda parasole È possibile montare il supporto della tenda parasole a una parete opposta (vedi cap. 2.1) o utilizzando i piedini d’appoggio a terra (vedi cap. 2.2 e 2.3). Schritt 2.1 Montaggio a parete 1.
Montaggio Schritt 2.2 Montaggio dei piedini d’appoggio La distanza tra i fori (da centro a cen- tro) deve essere di 62 mm. I fori devono avere una profondità di 70 mm. La di- stanza dalla parete non deve superare i 160 cm. Il pavimento dev’essere di pari altezza alla tenda parasole montata a parete 1.
Montaggio 3 Utilizzare la tenda parasole Schritt 3.1 Utilizzo del supporto montato a parete Distendere la tenda parasole: 1. Tirare il manico orizzontalmente in direzione della parete opposta. 2. Agganciare il gancio nel manico nella staffa superiore e far scorrere la tenda parasole dal basso nella staffa inferiore 3.
Pulizia e manutenzione Schritt 3.3 Utilizzare il supporto della guida di bloccaggio È possibile smontare la guida di bloccag- gio e fissarla alla tenda parasole, se non viene utilizzata. 1. Svitare la guida di bloccaggio senso antiorario dal piedino d’ap- poggio montato 2.
Pulizia e manutenzione 4. Mischiare sapone con acqua tiepida e pulire la tela con una spazzola morbida da entrambi i lati. 5. Lasciare agire l’acqua saponata per dieci minuti quindi risciacquare la tela con un tubo da giardino. 6. Lasciare la tela ad asciugare, non applicare calore. 7.
(vedi capitolo “Pulizia e zionamento. ficata. manutenzione”). Dati tecnici Modello: 84864 Altezza della tenda parasole: 1.600 mm Larghezza di estensione max. (montaggio con piedini d’appoggio): 1.600 mm Larghezza di estensione max. (montaggio con supporto a parete): 3.100 mm...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scato- la nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materia- li riciclabili. Smaltimento della tenda parasole − Smaltire la tenda parasole secondo le leggi e le disposizioni in vigore nella propria nazione di residenza.
Seite 66
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: J.G.SCHÜTTE NONFOOD GMBH & CO. KG BORNSTR. 16/17 28195 BREMEN GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 84864 +49 421-3042-237 www.jgs.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE ANNI GARANZIA 84864 04/2019...