Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
PART NUMBER
SERIAL NUMBER
TE3 Digital test unit -
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Safety Guidelines
This manual contains information that is very important to know
and understand. This information is provided for safety and to
prevent equipment problems. To help recognise this information,
observe the following symbols.
Danger indicates an imminently hazardous
situation which if not avoided WILL result
in death or serious injury.
Warning indicates a potentially hazardous
situation which if not avoided, COULD
result in death or serious injury.
Caution indicates a potentially minor or
moderate injury.
Notice indicates important information,
that if not followed, may cause damage to
equipment.
Unpacking
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that
may have occurred during transit.
Do not operate unit if damaged during
shipping, handling or use.
General Safety Information
The operator of this product must take the necessary precautions
to prevent the level of danger indicated by these symbols. The
operator is required to read and understand this instruction
manual and all safety warnings, labels etc.
Any employer allowing the use of this product in their field of work
must distribute this instruction manual to all users. The employer
must also ensure all users read, understand and follow the
instructions as described in the manual, safety warnings, labels,
etc.
Read and understand all safety warnings
and instructions before operating this
product. Failure to read and follow all
safety warnings may result in serious
personal injury or death.
Property damage and/or product damage
may also occur if all warnings are not
followed.
76442 Issue 3
TE3
www.pclairtechnology.com
Quick Start Manual
1.
Do not expose the product to flammable gases,
vapours or fumes
2.
Do not store flammable gases in or near this product
3.
Never use flammable or toxic solvents to clean the
product or any of the unit's parts
4.
Never remove or alter any safety warning labels, tags,
etc. located or provided with product.
5.
Follow all directions for maintenance.
The use of other than genuine PCL replacement parts may
result in reduced equipment performance. Repairs must be
performed by authorised repair personnel, otherwise the
warranty will be void.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PCL TE3

  • Seite 1 Follow all directions for maintenance. General Safety Information The use of other than genuine PCL replacement parts may The operator of this product must take the necessary precautions result in reduced equipment performance. Repairs must be to prevent the level of danger indicated by these symbols.
  • Seite 2: General Specifications

    PCL TE3 Digital Test Unit General Specifications Control Panel Max gauge reading: 175 psi / 12.2 bar / 1220 kPa Units of measurement: psi / bar / kPa Ensure the battery is fully charged with the Display resolution: 0.1 PSI/ 0.01 bar / 1 kPa appropriate mains plug, UK,EU or US.
  • Seite 3 PCL TE3 Digital Test Unit Fig. 2 Fig. 1.1 test point power switch ball valve pressure unit ball valve to fill buttons Fig. 1.2 charging port LED power indicator www.pclairtechnology.com...
  • Seite 4: Service & Maintenance

    PCL TE3 Digital Test Unit Working safety instructions Service/Maintenance Since the unit is not explosion-proof, the device should not be There is no requirement to service the following items: installed in areas where explosions are possible. Consideration must be given to the requirements relative to Hazardous Area Pressure Transducer Standards for your region or country.
  • Seite 5: Possible Cause

    PCL TE3 Digital Test Unit Trouble Shooting Guide/Error Messages Problem Possible Cause Solution No display No power connected Switch power on Battery flat Charge battery Connector will not seal to the Worn 8V1 Test port Replace 8V1 Test port. tyre stems Display shows ‘- - -’...
  • Seite 6: Specifikationer

    • Følg alle anvisninger for vedligeholdelse. • Brug af andre end originale PCL-reservedele kan resultere i reduceret udstyrs ydeevne. Reparationer skal udføres af autoriseret reparationspersonale, ellers bortfalder garantien. Specifikationer Maks. måleraflæsning: 175 psi / 12,2 bar / 1220 kPa •...
  • Seite 7: Kontrolpanel

    Kontrolpanel Sørg for, at batteriet er fuldt opladet med det korrekte netstik, UK, EU eller USA. Tilslut opladerstikket til forsiden af etuiet (fig. 1.2). Ved tilslutning af opladeren skal du være opmærksom på LED-lyset i æsken. LED-tilstande GUL – Batteri ikke tilsluttet GUL –...
  • Seite 8 Opstart 1. Tænd for strømforsyningen 2. Displayet viser alle LCD-cifre, der skal kontrolleres 3. Displayet viser det aktuelle firmwareversionsnummer, f.eks. '.1.0.1' 4. Displayet viser programmodelvariant '379' 5. Displayet viser applikationen 'Std' 6. Efter 10 sekunder viser displayet ' '- - -' 7.
  • Seite 9 Service / Vedligeholdelse Der er ikke krav om service på følgende punkter: 1. Tryktransducer - 2. Elektrisk styrekort ADVARSEL – hvis disse varer er defekte, skal de kontaktes en autoriseret forhandler, da de skal udskiftes af en kompetent person. Med jævne mellemrum – Rengør enheden med en fugtig klud, brug ikke kemikalier eller opløsningsmidler Kontrollér 8V1-testpunktet / kontrollér, at opladeren og ledningen ikke er beskadiget Skru afløbsventilen af med jævne mellemrum –...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Entfernen oder verändern Sie niemals Sicherheitswarnschilder, -anhänger usw., die sich am Produkt befinden oder mit diesem geliefert werden. • Befolgen Sie alle Wartungsanweisungen. • Die Verwendung anderer als Original-PCL-Ersatzteile kann zu Leistungseinbußen führen. Reparaturen müssen von autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden, andernfalls erlischt die Garantie. Technische Daten Max. Manometerwert: 175 psi / 12,2 bar / 1220 kPa •...
  • Seite 11 Bedienfeld Stellen Sie sicher, dass der Akku mit dem entsprechenden Netzstecker (UK, EU oder USA) vollständig geladen ist. Schließen Sie den Ladestecker an der Vorderseite des Gehäuses an (Abb. 1.2). Achten Sie beim Anschließen des Ladegeräts auf den Zustand der LED-Leuchte in der Box LED-Modi GELB –...
  • Seite 12: Arbeitssicherheitshinweise

    Start-up 1. Stromversorgung einschalten 2. Das Display zeigt alle LCD-Ziffern an. 3. Auf dem Display wird die aktuelle Firmware-Versionsnummer angezeigt, z. B. „.1.0.1“. 4. Auf dem Display erscheint die Programmmodellvariante „379“. 5. Auf dem Display wird die Anwendung „Std“ angezeigt. 6.
  • Seite 13 Regelmäßig – Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Chemikalien oder Lösungsmittel. Überprüfen Sie den 8V1-Testpunkt / stellen Sie sicher, dass das Ladegerät und das Kabel nicht beschädigt sind Schrauben Sie das Ablassventil regelmäßig ab – siehe unten 1= Ablassventil Anleitung zur Fehlerbehebung / Fehlermeldungen Problem –...
  • Seite 14 • Siga todas las instrucciones de mantenimiento. • El uso de repuestos que no sean originales de PCL puede reducir el rendimiento del equipo. Las reparaciones deben ser realizadas por personal técnico autorizado; de lo contrario, la garantía quedará anulada.
  • Seite 15 Panel de control Asegúrese de que la batería esté completamente cargada con el enchufe de red adecuado (Reino Unido, UE o EE. UU.). Conecte el conector del cargador a la parte frontal del estuche (Fig. 1.2). Al conectar el cargador observe el estado de la luz LED en la caja Modos LED AMARILLO –...
  • Seite 16 Puesta en marcha 1. Encienda la fuente de alimentación 2. La pantalla mostrará todos los dígitos LCD. 3. La pantalla mostrará el número de versión actual del firmware, por ejemplo, ".1.0.1". 4. La pantalla mostrará la variante del modelo de programa '379' 5.
  • Seite 17 Periódicamente – Limpie la unidad con un paño húmedo, no utilice productos químicos ni disolventes. Verifique el punto de prueba 8V1 / verifique que el cargador y el cable no estén dañados Desenrosque periódicamente la válvula de drenaje (ver a continuación) 1= válvula de drenaje Guía de solución de problemas / mensajes de error Problema –...
  • Seite 18 Suivez toutes les instructions d’entretien. • L'utilisation de pièces de rechange autres que les pièces d'origine PCL peut entraîner une diminution des performances de l'équipement. Les réparations doivent être effectuées par un réparateur agréé, sous peine d'annulation de la garantie.
  • Seite 19 Panneau de contrôle Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avec la prise secteur appropriée, Royaume-Uni, UE ou États-Unis. Connectez la prise du chargeur à l’avant du boîtier (Fig. 1.2). Lors de la connexion du chargeur, observez l'état du voyant LED dans le boîtier Modes LED JAUNE –...
  • Seite 20 Démarrer 1. Allumez l'alimentation électrique 2. L'écran affichera tous les chiffres LCD, vérifiez 3. L'écran affichera le numéro de version actuel du micrologiciel, par exemple « 1.0.1 » 4. L'écran affichera la variante du modèle de programme « 379 » 5.
  • Seite 21 Périodiquement – Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide, n'utilisez pas de produits chimiques ou de solvants Vérifiez le point de test 8V1 / vérifiez que le chargeur et le câble ne sont pas endommagés Dévissez périodiquement le robinet de vidange – voir ci-dessous 1= vanne de vidange Guide de dépannage / messages d'erreur Problème –...
  • Seite 22 • Seguire tutte le istruzioni per la manutenzione. • L'utilizzo di ricambi non originali PCL può ridurre le prestazioni dell'apparecchiatura. Le riparazioni devono essere eseguite da personale autorizzato, altrimenti la garanzia decade. Specifiche Lettura massima del manometro: 175 psi / 12,2 bar / 1220 kPa •...
  • Seite 23: Pannello Di Controllo

    Pannello di controllo Assicurarsi che la batteria sia completamente carica utilizzando la spina di rete appropriata (Regno Unito, UE o Stati Uniti). Collegare il jack del caricabatterie alla parte anteriore della custodia (Fig. 1.2). Dopo aver collegato il caricabatterie, osservare le condizioni della luce LED nella scatola Modalità...
  • Seite 24 Avvio 1. Accendere l'alimentazione 2. Il display mostrerà tutte le cifre LCD verificate 3. Il display mostrerà il numero della versione corrente del firmware, ad esempio '.1.0.1” 4. Il display mostrerà la variante del modello del programma '379' 5. Il display mostrerà l'applicazione, 'Std' 6.
  • Seite 25 Periodicamente – Pulire l'unità con un panno umido, non utilizzare prodotti chimici o solventi Controllare il punto di prova 8V1 / verificare che il caricabatterie e il cavo non siano danneggiati Svitare periodicamente la valvola di scarico – vedere sotto 1= valvola di scarico Guida alla risoluzione dei problemi / messaggi di errore Problema –...
  • Seite 26 • Følg alle anvisninger for vedligeholdelse. • Brug af andre end originale PCL-reservedele kan resultere i reduceret udstyrs ydeevne. Reparationer skal udføres af autoriseret reparationspersonale, ellers bortfalder garantien. Specifikationer Maks. måleraflæsning: 175 psi / 12,2 bar / 1220 kPa •...
  • Seite 27 Kontrolpanel Sørg for, at batteriet er fuldt opladet med det korrekte netstik, UK, EU eller USA. Tilslut opladerstikket til forsiden af etuiet (fig. 1.2). Ved tilslutning af opladeren skal du være opmærksom på LED-lyset i æsken. LED-tilstande GUL – Batteri ikke tilsluttet GUL –...
  • Seite 28 Opstart 1. Tænd for strømforsyningen 2. Displayet viser alle LCD-cifre, der skal kontrolleres 3. Displayet viser det aktuelle firmwareversionsnummer, f.eks. '.1.0.1' 4. Displayet viser programmodelvariant '379' 5. Displayet viser applikationen 'Std' 6. Efter 10 sekunder viser displayet ' '- - -' 7.
  • Seite 29 Service / Vedligeholdelse Der er ikke krav om service på følgende punkter: 1. Tryktransducer - 2. Elektrisk styrekort ADVARSEL – hvis disse varer er defekte, skal de kontaktes en autoriseret forhandler, da de skal udskiftes af en kompetent person. Med jævne mellemrum – Rengør enheden med en fugtig klud, brug ikke kemikalier eller opløsningsmidler Kontrollér 8V1-testpunktet / kontrollér, at opladeren og ledningen ikke er beskadiget Skru afløbsventilen af med jævne mellemrum –...
  • Seite 30 • Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami dotyczącymi konserwacji. • Użycie innych niż oryginalne części zamienne PCL może spowodować obniżenie wydajności sprzętu. Naprawy muszą być wykonywane przez autoryzowany personel, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność. Specyfikacje Maksymalny odczyt manometru: 175 psi / 12,2 bar / 1220 kPa •...
  • Seite 31: Panel Sterowania

    Każda jednostka przed wypuszczeniem na rynek jest sprawdzana i kalibrowana na sprzęcie testowym, którego dokładność można prześledzić do laboratorium UKAS Panel sterowania Upewnij się, że akumulator jest w pełni naładowany i podłącz go do odpowiedniej wtyczki sieciowej (brytyjskiej, europejskiej lub amerykańskiej). Podłącz gniazdo ładowarki do przedniej części obudowy (rys.
  • Seite 32 1= port ładowania 2= wskaźnik zasilania LED Uruchomienie 1. Włącz zasilanie 2. Na wyświetlaczu pojawią się wszystkie cyfry LCD. 3. Na wyświetlaczu pojawi się numer aktualnej wersji oprogramowania sprzętowego, np. „1.0.1” 4. Na wyświetlaczu pojawi się wariant modelu programu „379” 5.
  • Seite 33 OSTRZEŻENIE - Urządzenie to jest przeznaczone do pomiaru innych wskaźników inflacji. Każde użycie niezgodne z przeznaczeniem, a także modyfikacje produktu, będą uznawane za niewłaściwe użytkowanie. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego użytkowania, ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. UWAGA –...
  • Seite 34 E17 do E28 – usterka mikroprocesora – ponowna kalibracja urządzenia , kontakt z • autoryzowanym dealerem Producent: Autoryzowany przedstawiciel UE: Komponenty pneumatyczne Sp. z o.o. HORNGROUP Holding GmbH & Co. KG Wzgórze Holbrook Munketoft 42 Strefa przemysłowa Holbrook 24937 Flensburg Sheffield Niemcy S20 3GE...
  • Seite 35: Instalação

    Siga todas as instruções de manutenção. • O uso de peças de reposição que não sejam originais da PCL pode resultar na redução do desempenho do equipamento. Os reparos devem ser realizados por pessoal de reparo autorizado, caso contrário, a garantia será anulada.
  • Seite 36 Painel de controle Certifique-se de que a bateria esteja totalmente carregada com o plugue de alimentação apropriado, Reino Unido, UE ou EUA. Conecte o conector do carregador na parte frontal do case (Fig. 1.2). Ao conectar o carregador, observe a condição da luz LED na caixa Modos de LED AMARELO –...
  • Seite 37 Comece 1. Ligue a fonte de alimentação 2. O display mostrará todos os dígitos do LCD, verifique 3. O display mostrará o número da versão atual do firmware, por exemplo, '.1.0.1” 4. O display mostrará a variante do modelo do programa '379' 5.
  • Seite 38 Periodicamente – Limpe a unidade com um pano úmido, não use produtos químicos ou solventes Verifique o ponto de teste 8V1 / verifique se o carregador e o cabo não estão danificados Desaparafuse periodicamente a válvula de drenagem – veja abaixo 1= válvula de drenagem Guia de solução de problemas / mensagens de erro Problema –...
  • Seite 39 PCL TE3 Digital Test Unit This page is intentionally left blank www.pclairtechnology.com...
  • Seite 40 Manufacturer: EU Authorised Representative: Pneumatic Components Ltd HORNGROUP Holding GmbH & Co. KG Holbrook Rise Munketoft 42 Holbrook Industrial Estate 24937 Flensburg Sheffield Germany S20 3GE T +44 (0)114 248 2712 T +49 461 8696-0 sales@pclairtechnology.com info@the-horngroup.com...

Inhaltsverzeichnis