Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

IWETEC Crystal MAX Bedienungsanleitung

Automatik-schweisshelm
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung / Handleiding
Návod na obsluhu / Návod k obsluze
AUTOMATIK-SCHWEISSHELM / AUTOMATISCHE LASHELM
AUTOMATICKÁ ZVÁRAČSKÁ PRILBA / AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA
BA_522110_Crystal_MAX.indd 1
BA_522110_Crystal_MAX.indd 1
Art.-Nr./Art.-nr./Pol. č/Č. art.: 522110
26.11.24 07:18
26.11.24 07:18
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IWETEC Crystal MAX

  • Seite 1 Bedienungsanleitung / Handleiding Návod na obsluhu / Návod k obsluze AUTOMATIK-SCHWEISSHELM / AUTOMATISCHE LASHELM AUTOMATICKÁ ZVÁRAČSKÁ PRILBA / AUTOMATICKÁ SVÁŘECÍ KUKLA Art.-Nr./Art.-nr./Pol. č/Č. art.: 522110 BA_522110_Crystal_MAX.indd 1 BA_522110_Crystal_MAX.indd 1 26.11.24 07:18 26.11.24 07:18...
  • Seite 2: Eu-Konformitätserklärung

    PSA: Automatik-Schweißhelm Art.-Nr. 522110 Name und Anschrift des Herstellers: IWETEC GmbH, Werner von Siemens Straße 16, 36041 Fulda Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller IWETEC GmbH. Der Automatik-Schweißhelm „CRYSTAL MAX“ entspricht den einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: PSA-Verordnung 2016/425/EU und Richtlinie 2001/95/EG.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise Vor Gebrauch Unbedingtg Lesen

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf unseres Automatik - Schweißhelmes CRYSTAL MAX und bedanken uns für das in uns gesetzte Vertrauen. Diese Bedienungsanleitung soll Sie unterstützen mit dem CRYSTAL MAX sicher zu a rbeiten und Unfälle zu ver- meiden. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem ersten Arbeitseinsatz gründlich durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 4 Ersatzteile erlöschen Garantieansprüche und die Verletzungsgefahr steigt • sollte sich die Blendschutzkassette beim Zünden eines Lichtbogens nicht verdunkeln, stellen Sie die Schweiß- arbeiten sofort ein und wenden sich an Ihren IWETEC Mitarbeiter oder den IWETEC Service • die Blendschutzkassette (Automatikfilter) nicht in Wasser tauchen •...
  • Seite 5: Den Sitz Des Crystal Max Anpassen

    Filter, bei denen der Lichttransmissionsgrad im hellen Zustand kleiner als 75 % ist; • nicht für das Fahren und die Anwendung im Straßenverkehr geeignet Beiblatt zu DEN SITZ DES CRYSTAL MAX ANPASSEN Abb.1 Beiblatt zur BA Cystal MAX KOPFHALTERUNG ANPASSEN Abb.1...
  • Seite 6 BLENDSCHUTZKASSETTE Abb.4 Abbildung 4 1 = Vorsatzscheibe Innen Vorsatzscheibe Innen „LOW Battery“ leuchtet rot bei schwacher Batterie 2 = „LOW Battery“ leuchtet rot bei schwacher Batterie Taste „Test” dient der Funktionskontrolle der Automatikkassette 3 = Taste “Test” dient der Funktionskontrolle der Automatikkassette Sensor 4 = Sensor Sensor...
  • Seite 7 AUSWAHL DES LICHTSCHUTZFILTERS Der Lichtschutz kann je nach Schweißprozess oder Anwendung von 9 bis 13 ausgewählt werden. Wählen Sie den Lichtschutzfilter nach Schweißprozess und Amperestärke. Als Einstellhilfe siehe Tabelle. Empfohlene Schutzstufen nach EN 379: 2003 + A1:2009 Wenn Ihr Helm keine der aufgeführten Schutzstufen aufweist, sollten Sie die nächst dunklere Stufe nehmen. SENSITIVITY/EMPFINDLICHKEIT Die Empfindlichkeit kann durch Drehen des stufenlosen Knopfes auf der Innenseite der Blendschutzkassette auf „hoch/high“...
  • Seite 8 DELAY – ÖFFNUNGSVERZÖGERUNG Wenn das Schweißen beendet ist, wechselt die Blendschutzkassette au- tomatisch von dunkel zurück in hell, aber mit einer voreingestellten Verzö- gerung, um jedes mögliche helle Nachglühen des Werkstücks zu kompen- sieren. Die Verzögerungs-/Reaktionszeit/Delay kann auf „KURZ/SHORT“ (0,1 s) oder „LANG/LONG“ (1,0 s) gestellt werden. Benutzen Sie nach Ihren Erfordernissen den stufenlosen Drehknopf auf der Innenseite der Blendschutzkassette (siehe Abbildung 4b).
  • Seite 9: Technische Daten

    Technische Daten Optische Klasse 1/1/1/2 Sichtfeld 100 x 93 mm Blendschutzkassette 133 x 114 x 10 mm Vorsatzscheibe Außen 138 x 122 mm Vorsatzscheibe Innen 103,5 x 98,6 mm Sensoren DIN Hell: 3,5 - 4 Filterwert Dunkel: Schneiden 5-9, Schweißen 9-13 Ein / Aus: Automatisch Empfindlichkeitskontrolle:...
  • Seite 10: Ersatzteilliste

    ERSATZTEILLISTE Abb. 5 Position Bezeichnung Artikelnummer Vorsatzscheibe außen 522110- 01 Position Bezeichnung Art.Nr. Blendschutzkassette 522110- 02 522110-1 Vorsatzscheibe außen Blendschutzkassette 522110-2 Vorsatzscheibe innen 522110- 03 Vorsatzscheibe innen 522110-3 Halterahmen Blendschutzkassette 522110- 04 Halterahmen Blendschutzkassette 522110-4 522110-5 Verschluss Halterahmen Verschluss Halterahmen 522110- 05 Schweißband, Stirnpolster 522110-6...
  • Seite 11: Eventuelle Störungen Und Abhilfen

    In Deutschland können Altgeräte aus privaten Haushalten bei den lokalen Sammelstellen der Kommunen abgegeben werden. Ihre Verwaltungsstelle informiert Sie gerne über diese Möglichkeit. Das Unternehmen IWETEC nimmt an einem zugelassenen Entsorgungs- und Recycling- ® System teil und ist im Elektroaltgeräte-Register (EAR) mit der WEEE-Reg.-Nr. DE 84729372 eingetragen.
  • Seite 12: Eu-Conformiteitsverklaring

    IWETEC GmbH, Werner von Siemens Straße 16, 36041 Fulda De enige verantwoordelijkheid voor het afgeven van deze conformiteitsverklaring ligt bij de fabrikant IWETEC GmbH. De automatische lashelm „CRYSTAL MAX“ voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Unie: PBM-verordening 2016/425/EU en Richtlijn 2001/95/EG.
  • Seite 13 Gefeliciteerd met uw aankoop van Automatische lashelm CRYSTAL MAX. Bedankt voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Deze handleiding helpt u om veilig te werken met de CRYSTAL MAX en ongevallen te vermijden. Lees de hand- leiding grondig vooraleer u het product voor de eerste keer gebruikt en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Seite 14 • Als de antiverblindingscassette bij het ontsteken van een boog niet donkerder wordt, stop dan onmiddellijk met de laswerkzaamheden en neem contact op met uw IWETEC-medewerker of IWETEC Service • Dompel de antireflectiecassette (automatisch filter) niet onder in water •...
  • Seite 15 • Niet geschikt voor rijden ‘s nachts of bij weinig licht”. Dezelfde waarschuwing geldt voor meekleurende filters waarbij de lichttransmissie in heldere toestand minder dan 75% bedraagt; • Niet geschikt voor autorijden en gebruik in het wegverkeer Beiblatt zu DE POSITIE VAN DE CRYSTAL MAX AANPASSEN Abb.1 Beiblatt zur BA Cystal MAX Abb.1...
  • Seite 16 ANTIVERBLINDINGSCASSETTE Abb.4 Afbeelding 4 1 = Vorsatzscheibe Innen Binnenste schijf vooraan "LOW Battery" licht rood op wanneer de batterij bijna leeg is 2 = „LOW Battery“ leuchtet rot bei schwacher Batterie "Test"-knop wordt gebruikt om de werking van de automatische cassette te controleren 3 = Taste “Test”...
  • Seite 17 SELECTIE VAN DE LICHTFILTER In functie van het lasproces of de toepassing kan u de lichtfilter instellen van 9 tot 13. Selecteer de lichtfilter in functie van het lasproces en de ampèresterkte. Instelhulp zie tabel Aanbevolen beschermingsniveaus conform EN 379: 2003 + A1:2009 Als uw helm geen van de vermelde beschermingsniveaus vertoont, kiest u het volgende donkerdere niveau.
  • Seite 18 DELAY – OPENINGSVERTRAGING Als het lasproces beëindigd is, gaat de antiverblindingscassette automa- tisch met de vooringestelde vertraging te rug van donker naar helder, om elk helder nagloeien van het werkstuk te compenseren. De vertraging/re- actietijd/delay stelt u in op „KORT/SHORT“ (0,1 s) of„LANG/LONG“ (1,0 s). Gebruik in functie van uw eisen de traploze draaiknop aan de binnenkant van de antiverblindingscassette (zie afbeelding 4b).
  • Seite 19: Technische Gegevens

    Technische gegevens Optische klasse 1/1/1/2 Zichtveld: 100 x 93 mm Antiverblindingscassette 133 x 114 x 10 mm Voorzetscherm buiten 138 x 122 mm Voorzetscherm binnen 103,5 x 98,6 mm Sensoren DIN helder: 3,5 - 4 Filterwaarde donker: snijden 5-9, lassen 9-13 Aan/uit: Automatisch Gevoeligheidscontrole:...
  • Seite 20: Onderdelenlijst

    ONDERDELENLIJST Abb. 5 Position Bezeichnung Artikelnummer Externe voorruit 522110- 01 Position Bezeichnung Art.Nr. Anti-verblindingscassette 522110- 02 522110-1 Vorsatzscheibe außen Blendschutzkassette 522110-2 Voorruit binnen 522110- 03 Vorsatzscheibe innen 522110-3 Bevestigingsframe antiverblindingscassette 522110- 04 Halterahmen Blendschutzkassette 522110-4 522110-5 Verschluss Halterahmen Sluiting Frame 522110- 05 Schweißband, Stirnpolster 522110-6...
  • Seite 21 ElektroGt) hoort deze automatische lashelm niet thuis in het huishoudelijk afval. In Duitsland kan u oude huishoudapparatuur inleveren bij de lokale inzamelpunten van de gemeente. Uw gemeentebestuur informeert u graag over de mogelijkheden. De firma IWETEC neemt deel aan een geautoriseerd afval- en recyclagesysteem en is ®...
  • Seite 22: Eú Vyhlásenie O Zhode

    IWETEC GmbH, Werner von Siemens Straße 16, 36041 Fulda, Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu IWETEC GmbH. Automatická zváracia prilba „CRYSTAL MAX“ je v súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie: Nariadenie 2016/425/EÚ o osobných ochranných pracovných prostriedkoch a smernica 2001/95/ES.
  • Seite 23 Gratulujeme vám k nákupu našej automatickej zváracej prilby CRYSTAL MAX a ďakujeme vám za dôveru, ktorú ste nám prejavili. Tento návod na obsluhu vám má pomôcť bezpečne pracovať s CRYSTAL MAX a zabrániť nehodám. Pred prvým pracovným použitím si dôkladne prečítajte tento návod a dodržiavajte bezpečnostné pokyny.
  • Seite 24 • Ak antireflexná kazeta pri zapálení oblúka nestmavne, okamžite zastavte zváracie práce a kontaktujte svojho zamestnanca IWETEC alebo servis IWETEC. • Antireflexnú kazetu (automatický filter) neponárajte do vody • Šošovku filtra a súčasti prilby nepriveďte do kontaktu s rozpúšťadlami •...
  • Seite 25 • Nevhodné na jazdu v noci alebo pri slabom osvetlení“. Rovnaké varovanie platí pre fotochromatické filtre, kde je priepustnosť svetla v jasnom stave menšia ako 75 %; • Nevhodné na jazdu a používanie v cestnej premávk Beiblatt zu PRISPÔSOBIŤ NASADENIE CRYSTAL MAX Abb.1 Beiblatt zur BA Cystal MAX PRISPÔSOBIŤ UPEVNENIE Abb.1...
  • Seite 26 KAZETA OCHRANY PROTI OSLNENIU Abb.4 Ilustrácia 4 1 = Vorsatzscheibe Innen Vnútorný predný disk "LOW Battery" svieti červeno, keď je batéria vybitá 2 = „LOW Battery“ leuchtet rot bei schwacher Batterie Tlačidlo "Test" slúži na kontrolu funkcie automatickej kazety 3 = Taste “Test” dient der Funktionskontrolle der Automatikkassette Snímač...
  • Seite 27 VÝBER FILTRA NA OCHRANU PRED SVETLOM Svetelnú ochranu je možné zvoliť v rozsahu 9 až 13 v závislosti od zváracieho procesu alebo aplikácie. Filter na ochranu pred svetlom vyberte podľa procesu zvárania a intenzity prúdu. Ako pomôcku na nastavenie si pozrite tabuľku.
  • Seite 28 DELAY – ONESKORENIE OTVORENIA Po skončení zvárania sa kazeta ochrany proti oslneniu automaticky zmení z tmavej na svetlú, ale s prednastaveným oneskorením, aby sa kompen- zoval prípadný svetlý dosvit obrobku. Čas oneskorenia/reakcie/Delay je možné nastaviť na „KRÁTKY/SHORT“ (0,1 s) alebo „DLHÝ/LONG“ (1,0 s). V závislosti od vašich požiadaviek použite plynule nastaviteľný...
  • Seite 29: Technické Údaje

    Technické údaje Optická trieda 1/1/1/2 Zorné pole 100 x 93 mm Kazeta ochrany proti oslneniu 133 x 114 x 10 mm Predsádkové sklo vonku 138 x 122 mm Predsádkové sklo vnútri 103,5 x 98,6 mm Senzory DIN Svetlý: 3,5 - 4 Hodnota filtra Tmavý: Rezanie 5-9, zváranie 9-13 Zapnutie / vypnutie:...
  • Seite 30: Zoznam Náhradných Dielov

    ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV Abb. 5 Position Bezeichnung Artikelnummer Vonkajšie čelné sklo 522110- 01 Position Bezeichnung Art.Nr. Kazeta proti oslneniu 522110- 02 522110-1 Vorsatzscheibe außen Blendschutzkassette 522110-2 Vnútorné predné sklo 522110- 03 Vorsatzscheibe innen 522110-3 Držiak rámu proti oslneniu kazety 522110- 04 Halterahmen Blendschutzkassette 522110-4 522110-5...
  • Seite 31 V Nemecku možno staré prístroje zo súkromných domácností odovzdať na miestnych zber- ných miestach obcí. Správne stredisko vás o tejto možnosti rado informuje. Spoločnosť IWETEC je zapojená do schváleného systému likvidácie a recyklácie a je za- ®...
  • Seite 32: Eu Prohlášení O Shodě

    IWETEC GmbH, Werner von Siemens Straße 16, 36041 Fulda Toto prohlášení o shodě je vydáno na výhradní odpovědnost výrobce IWETEC GmbH Automatická svářečská přilba „CRYSTAL MAX“ je v souladu s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: Nařízení o osobních ochranných prostředcích (EU) 2016/425 a směrnice 2001/95/ES.
  • Seite 33 SLOVO ÚVODEM Gratulujeme vám k nákupu naší automatické svářečské přilby CRYSTAL MAX a děkujeme vám za důvěru, kterou jste nám projevili. Tento návod k obsluze vám má pomoci pracovat s výrobkem CRYSTAL MAX bezpečně a vyvarovat se úrazů. Před prvním pracovním použitím si prosím tento návod důkladně pročtěte a dodržuje bezpečnostní pokyny.
  • Seite 34 • Pokud antireflexní kazeta při zapálení oblouku neztmavne, okamžitě zastavte svářecí práce a kontaktujte svého zaměstnance IWETEC nebo servis IWETEC. • Neponořujte antireflexní kazetu (automatický filtr) do vody • Nepřiveďte čočku filtru a součásti přilby do kontaktu s rozpouštědly •...
  • Seite 35 • Nevhodné pro jízdu v noci nebo při slabém osvětlení“. Stejné varování platí pro fotochromní filtry, kde je propust- nost světla v jasném stavu menší než 75 %; • Nevhodné pro řízení a použití v silničním provozu Beiblatt zu ÚPRAVA POLOHY KUKLY CRYSTAL MAX Abb.1 Beiblatt zur BA Cystal MAX Abb.1 ÚPRAVA NÁHLAVNÍHO DRŽÁKU...
  • Seite 36 OCHRANNÁ STÍNICÍ KAZETA Abb.4 Ilustrace 4 1 = Vorsatzscheibe Innen Vnitřní přední kotouč "LOW Battery" svítí červeně, když je baterie vybitá 2 = „LOW Battery“ leuchtet rot bei schwacher Batterie Tlačítko "Test" slouží ke kontrole funkce automatické kazety 3 = Taste “Test” dient der Funktionskontrolle der Automatikkassette Snímač...
  • Seite 37 VÝBĚR OCHRANNÉHO SVĚTELNÉHO FILTRU Světelnou ochranu je možné vybrat v závislosti na svářecím procesu nebo použití od 9 do 13. Ochranný světelný filtr vybírejte podle svářecího procesu a ampérové intenzity. Jako pomůcka pro nastavení slouží tabulka. Doporučené stupně ochrany podle normy EN 379: 2003 + A1:2009 Pokud vaše kukla nevykazuje žádný...
  • Seite 38 DELAY – ZPOŽDĚNÍ OTEVŘENÍ Když je svařování dokončeno, ochranná stínicí kazeta automaticky přepne z tmavé zpět na světlou, ale s předna- staveným zpožděním, aby kompenzovala jakékoliv případné světlé dožeh- ání obrobku. Zpoždění / reakční čas / Delay je možné nastavit na „KRÁTKÉ/ SHORT“...
  • Seite 39 Technické údaje Optická třída 1/1/1/2 Průhledový panel 100 x 93 mm Ochranná stínicí kazeta 133 x 114 x 10 mm Přední sklo vnější 138 x 122 mm Přední sklo vnitřní 103,5 x 98,6 mm Čidla DIN světlý režim: 3,5 - 4 Hodnota filtrace –...
  • Seite 40 SEZNAM NÁHRADNÍCH DÍLŮ Abb. 5 Position Bezeichnung Artikelnummer Vonkajšie čelné sklo 522110- 01 Position Bezeichnung Art.Nr. Kazeta proti oslnění 522110- 02 522110-1 Vorsatzscheibe außen Blendschutzkassette 522110-2 Vnitřní přední stínítko 522110- 03 Vorsatzscheibe innen 522110-3 Upevňovací rám proti oslnění kazety 522110- 04 Halterahmen Blendschutzkassette 522110-4 522110-5...
  • Seite 41 V Česku je možné odpadní zařízení ze soukromých domácností odevzdat v místních sběr- ných střediscích obcí. Informace o této možnosti vám sdělí správní orgán. Společnost IWETEC se účastní schváleného systému likvidace a recyklace a je vedena ® v rejstříku odpadních elektrických zařízení (EAR) s reg. č. OEEZ DE 84729372.
  • Seite 42 BA_522110_Crystal_MAX.indd 42 BA_522110_Crystal_MAX.indd 42 26.11.24 07:18 26.11.24 07:18...
  • Seite 43 BA_522110_Crystal_MAX.indd 43 BA_522110_Crystal_MAX.indd 43 26.11.24 07:18 26.11.24 07:18...
  • Seite 44 Werner-von-Siemens-Str. 16 l DE-36041 Fulda Tel. 0661 9764-0 l Fax 0661 9764-150 E-Mail: info@iwetec.com l www.iwetec.com Anfragen aus Österreich: Tel. 0810 001266 l Fax 0810 001288 Anfragen aus den Niederlanden: Tel. +31 316 52 92 96 l Fax +31 316 52 66 04 Technische Änderungen vorbehalten.

Diese Anleitung auch für:

522110

Inhaltsverzeichnis