Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

TAVO Maeve iso6X Wind Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Maeve iso6X Wind:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
Maeve iso6X Wind
IMPACT TESTED PET CAR SEAT
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TAVO Maeve iso6X Wind

  • Seite 1 Maeve iso6X Wind IMPACT TESTED PET CAR SEAT...
  • Seite 2 Our products are expertly engineered for safety, with luxury fabrics and sophisticated style. Whatever made you fall in love with Tavo, rest assured your adventures with your pet will be easier from now on, freeing you to enjoy more happy family moments together.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents these instructions for future reference: Read carefully. PRODUCT INFORMATION LIMITED WARRANTY CONTACT PET USAGE REQUIREMENTS WARNINGS PARTS LIST PRODUCT USE CLEANING & MAINTENANCE Français (FR) Deutsch (DE) Español (ES) Italiano (IT) Japanese (JP) MAEVE ISO6X WIND CARRIER TAVO ™...
  • Seite 4: Product Information

    For detailed product specifications, including weight ratings In the USA: and other important information, please refer to the label Tavo Pet Essentials located on the bottom of the pet car seat. 70 Thousand Oaks Blvd This label provides the most current information, ensuring Morgantown, PA 19543 accuracy even if specifications change.
  • Seite 5: Warnings

    Failure to follow these warnings and instructions could result Tavo Pets is not responsible for any damage that is caused by in serious injury or death. your pet.
  • Seite 6: Parts List

    Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Tavo Pets (page 7). No tools are required for assembly. Handle Canopy Canopy Peekaboo Window Zipper SIP Ring Handle Button Canopy Release Button...
  • Seite 7: Product Use

    To open or close canopy, fold either side up or down. Unzip canopy peekaboo window for more ventilation. To remove canopy, press canopy release buttons on both sides of carrier (1) and pull canopy off of carrier (2). click MAEVE ISO6X WIND CARRIER TAVO ™...
  • Seite 8 To unlock magnetic buckles, squeeze buttons on both sides of buckle and pull buckle away from connector. When buckle is not in use, it can be flipped up onto canopy to keep it out of the way. click MAEVE ISO6X WIND CARRIER TAVO ™...
  • Seite 9 Attach SIP on opposite side of carrier mesh. The SIP MUST be attached to side of carrier that is next to vehicle door. SIP is for use in vehicle only. MAEVE ISO6X WIND CARRIER TAVO ™...
  • Seite 10 Avoid using damaged or non-compliant USB cables and adapters, as they can pose safety risks. Do not use the fan with power sources that exceed the specified voltage, as this can lead to overheating or electrical hazards. MAEVE ISO6X WIND CARRIER TAVO ™...
  • Seite 11 Please ensure BOTH anchors are securely connected. To uninstall carrier, pull lower anchor release button (1) and pull carrier straight away from lower anchors (2). click Store lower anchors by pushing them into base of carrier. MAEVE ISO6X WIND CARRIER TAVO ™...
  • Seite 12 TO USE CARRIER ON STROLLER For full stroller instructions, consult stroller manual. This product is only to be used with Tavo brand stroller frames. Pull out the release button and the support rods will open down. Lower carrier onto stroller. A “click” sound means carrier is connected.
  • Seite 13: Cleaning & Maintenance

    It is normal for fabric to fade from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. For safety reasons, only use original Tavo Pets parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product, and contact Tavo Pets for assistance (page 7).
  • Seite 14 Sommaire Conservez ces instructions pour toute future référence. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT Lisez attentivement. GARANTIE LIMITÉE CONTACT CONDITIONS D'UTILISATION AVEC UN ANIMAL AVERTISSEMENTS LISTE DES PIÈCES UTILISATION DU PRODUIT NETTOYAGE & ENTRETIEN PANIER DE TRANSPORT MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 15: Informations Sur Le Produit

    Aux États-Unis : Tavo Pet Essentials 70 Thousand Oaks Blvd Pour les spécifications détaillées du produit, y compris le poids Morgantown, PA 19543 nominal et d'autres informations importantes, veuillez consulter info.usa@tavopets.com...
  • Seite 16: Avertissements

    Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire Tavo Pets n'est pas responsable des dommages causés par à de sérieuses blessures ou la mort. votre animal.
  • Seite 17: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce manque, veuillez contacter immédiatement Tavo Pets (page 29). Le montage ne nécessite aucun outil. Poignée Canopy Fermeture éclair des ouvertures en maille Anneau SIP Bouton de la poignée...
  • Seite 18: Utilisation Du Produit

    Pour retirer le canopy, appuyez sur les boutons d'ouverture de celui-ci situés des deux côtés du panier de clic transport (1) et retirez le canopy du panier de transport (2). PANIER DE TRANSPORT MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 19 Lorsque la boucle n'est pas utilisée, elle peut être relevée sur le canopy pour la maintenir hors de portée. clic PANIER DE TRANSPORT MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 20 La SIP DOIT être fixée sur le côté du panier de transport qui se trouve le plus près de la porte du véhicule. La SIP ne doit être utilisée que dans le véhicule. PANIER DE TRANSPORT MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 21 N'utilisez pas le ventilateur avec des sources d'alimentation qui dépassent la tension spécifiée, car cela peut causer une surchauffe ou présenter des risques électriques. PANIER DE TRANSPORT MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 22 Pour désinstaller le panier de transport, tirez sur le bouton d’ouverture des ancrages inférieurs (1) et éloignez le panier de transport des barres du siège du véhicule (2). Rangez les ancrages inférieurs en les poussant dans la base du panier. PANIER DE TRANSPORT MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 23 Pour les instructions d'installation sur la poussette, veuillez consulter le mode d’emploi de la poussette. Ce produit ne peut être utilisé qu'avec les châssis de poussette de la marque Tavo. Tirez le bouton de déverrouillage et les barres de support s'ouvriront vers le bas.
  • Seite 24: Nettoyage & Entretien

    Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces d'origine Tavo Pets. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, cassées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce produit et contactez Tavo Pets pour obtenir de l'aide (page 29). PANIER DE TRANSPORT MAEVE ISO6X WIND...
  • Seite 25 Wichtig! Bewahren Inhalt Sie diese Anweisungen zum künftigen Nachschlagen auf. PRODUKTINFORMATIONEN Sorgfältig lesen. EINGESCHRÄNKTE GARANTIE KONTAKT ANFORDERUNGEN AN DIE NUTZUNG MIT HAUSTIER WARNHINWEISE TEILELISTE PRODUKT VERWENDEN REINIGUNG UND PFLEGE MAEVE ISO6X WIND-KORB TAVO ™...
  • Seite 26: Produktinformationen

    Wenden Sie sich für Ersatzteile, Service und weitere Garantiefragen an unseren Kundendienst. USA: Detaillierte Produktspezifikationen, einschließlich Gewichtsangaben Tavo Pet Essentials und anderer wichtiger Informationen, finden Sie auf dem Etikett an der 70 Thousand Oaks Blvd Unterseite des Haustier-Autositzes. Morgantown, PA 19543 Das Etikett liefert die aktuellsten Informationen, um selbst bei info.usa@tavopets.com...
  • Seite 27: Warnhinweise

    Anleitung angegeben sind. Setzen Sie NICHT mehr als ein Haustier in den Korb, wenn der Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Tavo Pets. Korb in einem Fahrzeug verwendet wird. Lassen Sie den Korb NICHT in der Nähe von Hitzequellen wie...
  • Seite 28: Teileliste

    Teileliste Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Wenden Sie sich an Tavo Pets, falls etwas fehlen sollte (Seite 51). Für die Montage werden keine Werkzeuge benötigt. Griff Verdeck Verdecksichtfenster mit Reißverschluss Seitenaufprallschutz-Ring Griffknopf Verdeckfreigabeknopf Untere Verankerungen Stützstange...
  • Seite 29: Produkt Verwenden

    Seite nach oben oder unten. Öffnen Sie für eine bessere Belüftung den Reißverschluss des Verdecksichtfensters. Entfernen Sie das Verdeck, indem Sie den Verdeckfreigabeknopf an beiden Seiten des Korbs Klick drücken (1) und das Verdeck vom Korb abziehen (2). MAEVE ISO6X WIND-KORB TAVO ™...
  • Seite 30 Öffnen Sie die Magnetschnallen, indem Sie die Knöpfe an beiden Seiten der Schnalle zusammendrücken und die Schnalle vom Verbinder wegziehen. Bei Nichtbenutzung der Schnallen können diese zum Verstauen am Verdeck nach oben geklappt werden. Klick MAEVE ISO6X WIND-KORB TAVO ™...
  • Seite 31 Gestells (wie durch die gestrichelte Linie gezeigt). Befestigen Sie den Seitenaufprallschutz auf der dem Korbnetz gegenüberliegenden Seite. Der Seitenaufprallschutz MUSS an der Seite des Korb befestigt werden, die der Fahrzeugtür am nächsten ist. Nutzen Sie den Seitenaufprallschutz nur in Fahrzeugen. MAEVE ISO6X WIND-KORB TAVO ™...
  • Seite 32 Verwenden Sie keine beschädigten oder nicht- konformen USB-Kabel und -Adapter, da diese Sicherheitsrisiken bergen. Verwenden Sie den Ventilator nicht mit Stromquellen, die die angegebene Spannung überschreiten, da dies zu einer Überhitzung oder Gefahren durch Elektrizität führen kann. MAEVE ISO6X WIND-KORB TAVO ™...
  • Seite 33 Ziehen Sie zum Deinstallieren des Korbs den Freigabeknopf der unteren Verankerungen (1) und ziehen Sie den Korb gerade aus den unteren Verankerungen (2). Verstauen Sie die unteren Verankerungen, indem Sie sie in die Basis des Korbs klappen. MAEVE ISO6X WIND-KORB TAVO ™...
  • Seite 34 Alle Anweisungen zum Haustierbuggy finden Sie in der zugehörigen Gebrauchsanleitung. Dieses Produkt darf nur mit Haustierbuggygestellen der Marke Tavo verwendet werden. Ziehen Sie den Freigabeknopf heraus und die Stützstangen öffnen sich nach unten. Senken Sie den Korb auf den Haustierbuggy ab. Ein Klickgeräusch weist darauf hin, dass der Korb verbunden...
  • Seite 35: Reinigung Und Pflege

    Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Originalteile von Tavo Pets. Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt sind oder fehlen, und wenden Sie sich zur Unterstützung an Tavo Pets (Seite 51). MAEVE ISO6X WIND-KORB ™...
  • Seite 36 Conserve estas instrucciones por si tuviera que consultarlas en otro INFORMACIÓN DEL PRODUCTO momento: GARANTÍA LIMITADA Léalas atentamente. CONTACTO REQUISITOS DE USO DE MASCOTAS ADVERTENCIAS LISTA DE PIEZAS USO DEL PRODUCTO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO TRANSPORTÍN MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 37: Información Del Producto

    Para conocer las especificaciones detalladas del producto, incluidos En EE. UU.: los valores nominales de peso así como otra información importante, Tavo Pet Essentials consulte la etiqueta situada en la parte inferior de la silla de coche para 70 Thousand Oaks Blvd Morgantown, PA 19543 mascotas.
  • Seite 38: Advertencias

    Si no sigue las advertencias e instrucciones que se exponen Tavo Pets no se hace responsable de los daños causados por a continuación, podría provocar graves lesiones o, incluso, la su mascota.
  • Seite 39: Lista De Piezas

    Lista de piezas Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el producto. Si alguna pieza falta, póngase en contac- to con Tavo Pets (página 73). No se necesita ninguna herra- mienta para el montaje. Capota Cremallera de la ventana de la capota Anilla de la protección contra impactos laterales (SIP)
  • Seite 40: Uso Del Producto

    Abra la cremallera de la ventana para mejorar la ventilación. Para retirar la capota, presione sus botones de liberación situados a ambos lados del transportín (1) y tire de la capota para retirarla (2). clic TRANSPORTÍN MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 41 Para desbloquear las hebillas magnéticas, apriete los botones situados a ambos lados de las hebillas y tire para separarlas del conector. Cuando la hebilla no está en uso, puede abatirse hacia arriba en la capota para que no estorbe. clic TRANSPORTÍN MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 42 La protección contra impactos laterales (SIP) DEBE fijarse al lado del transportín que está junto a la puerta del vehículo. La protección contra impactos laterales (SIP) es para uso exclusivo en vehículos. TRANSPORTÍN MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 43 No utilice el ventilador con fuentes de alimentación que superen la tensión especificada, ya que pueden producirse sobrecalentamientos o riesgos eléctricos. TRANSPORTÍN MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 44 Asegúrese de que AMBOS anclajes están bien conectados. click Para desinstalar el transportín, tire del botón de liberación de los anclajes inferiores (1) y extraiga transportín (2). Guarde los anclajes inferiores introduciéndolos en la base del transportín. TRANSPORTÍN MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 45 Para obtener las instrucciones de instalación completas, consulte el manual de la base. Este producto solamente debe utilizarse con las estructuras de cochecito de la marca Tavo. Tire del botón de liberación hacia afuera y las varillas de soporte se abrirán hacia abajo.
  • Seite 46: Limpieza Y Mantenimiento

    Por motivos de seguridad, utilice únicamente piezas originales de Tavo Pets. Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si alguna pieza está rota, partida o falta, deje de utilizar este producto y póngase en contacto con Tavo Pets para obtener ayuda (página 73). TRANSPORTÍN MAEVE ISO6X WIND...
  • Seite 47 Importante! Indice Conservare queste istruzioni per future consultazioni: Leggere INFORMAZIONI SUL PRODOTTO attentamente. GARANZIA LIMITATA CONTATTI REQUISITI DELL’ANIMALE DOMESTICO PER L’UTILIZZO AVVERTENZE ELENCO DELLE PARTI UTILIZZO DEL PRODOTTO PULIZIA E MANUTENZIONE TRASPORTINO MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 48: Informazioni Sul Prodotto

    Negli Stati Uniti: Per specifiche dettagliate del prodotto, tra cui valori di peso e altre Tavo Pet Essentials informazioni importanti, fare riferimento all'etichetta situata sul fondo 70 Thousand Oaks Blvd del seggiolino auto per animali.
  • Seite 49 La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni Tavo Pets non è responsabile di eventuali danni causati potrebbe causare lesioni gravi o decesso. dall’animale domestico. NON utilizzare questo trasportino con un bambino.
  • Seite 50: Elenco Delle Parti

    Elenco delle parti Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Se manca qualche pezzo, contattare Tavo Pets (pagina 95). Per l'assemblaggio non è necessario nessun attrezzo. Maniglione di sollevamento Capottina Cerniera della finestrella dalla capottina Anello SIP Pulsante del maniglione di sollevamento...
  • Seite 51: Utilizzo Del Prodotto

    Aprire la cerniera della finestrella della capottina per una maggiore ventilazione. Per rimuovere la capottina, premere i pulsanti di rilascio su entrambi i lati del supporto (1) ed estrarre la capottina clic (2). TRASPORTINO MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 52 Per sbloccare le fibbie magnetiche, premere i pulsanti su entrambi i lati della fibbia ed estrarre la fibbia dall'aggancio Quando la fibbia non è in uso, può essere agganciata sulla capottina tramite magnete. clic TRASPORTINO MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 53 Fissare la SIP sul lato opposto del pannello in rete del trasportino. La SIP DEVE essere fissata al lato del trasportino vicino alla portiera del veicolo. La SIP deve essere utilizzata solo nel veicolo. TRASPORTINO MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 54 Evitare di utilizzare cavi e adattatori USB danneggiati o non conformi, in quanto possono rappresentare rischi per la sicurezza. Non utilizzare la ventola con fonti di alimentazione che superano la tensione specificata, in quanto ciò può causare surriscaldamento o pericoli elettrici. TRASPORTINO MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 55 Assicurarsi che ENTRAMBI gli ancoraggi siano fissati saldamente. click Per disinstallare il supporto, tirare il pulsante di sgancio inferiore (1) e staccare immediatamente il trasportino (2). Conservare gli ancoraggi inferiori riponendoli nella base del trasportino. TRASPORTINO MAEVE ISO6X WIND TAVO ™...
  • Seite 56 Per istruzioni complete per il passeggino, consultare il manuale della passeggino. Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente con telai del passeggino Tavo. Tirare la leva di sgancio in modo che le aste di supporto si aprano automaticamente. Collocare il trasportino nel passeggino. Quando si sente il “clic”...
  • Seite 57: Pulizia E Manutenzione

    Per ragioni di sicurezza, utilizzare soltanto ricambi originali Tavo Pets. Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare questo prodotto e contattare Tavo Pets per assistenza (pagina 95). TRASPORTINO MAEVE ISO6X WIND...
  • Seite 58 重要! 本書はいつでも参照 目 次 できるように、大切に保 管しておいてください: 本書を注意深くお読みく ださい。 本製品について 製品の保証について グローバルコンタクト 使用可能なペットの範囲 使用上の注意 各部の名称・パーツリスト 使いかた お手入れとメインテナンス TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 59: 本製品について

    ラ ベ ル 記 載 の Q R コ ー ド を ス キ ャ ン す る か 、 ま た は w w w . t a v o p e t s . Phone : 0120-770-664 comにてご確認ください。 www.tavopets.com 製品の保証について 米国: 製品の保証については、以下のWebサイトに掲載しています。 Tavo Pet Essentials https://tavopets.com/jp 70 Thousand Oaks Blvd Morgantown, PA 19543 info.usa@tavopets.com www.tavopets.com 1-888-912-0375 EU圏:...
  • Seite 60: 使用上の注意

    適切な方法で保管すること 本製品を強い熱源(暖房器具の近くや直火な ペットが乗っていない状態でも、本製品を自動車内に放置しないこと 本 ど)の近くに放置したり、湿気の多い場所に保管したりしないでくださ 製品を正しく固定せずに車内に放置すると、事故や急制動の際に本製品が い。 移動して乗員にあたりケガを負ったり、運転操作に干渉したりするおそれ 定期的に本製品のすべての機能が正しく動作すること、部品の破損、ゆが があります。 み、割れ、紛失がないことを確認してください。補修、修理については当 中程度以上の事故にあったなど、本製品に過度の衝撃が与えられた場合は 社までご連絡ください。 使用を中止すること 目には見えない損傷により本製品が所定の安全性能 を発揮できなくなっているおそれがあります。 自動車内で使用する場合、本製品のキャリアリードを使用しないこと 本 安全のためにお守りください 製品を自動車内で使用する場合、すべてのメッシュパネルをしっかりと閉 1:本書はよくお読みになり、いつでも参照できるように大切に保管してお じて、必ずSIP(サイドインパクトプロテクション)を、本製品の自動車の いてください。 ドア側の側面に取り付けてください。 2:本製品を自動車内で使用する場合は、必ず本製品が自動車の座席に正し SIPをキャノピーのメッシュ側に取り付けないこと SIPはキャノピーのメ く固定されていることと、本製品の使用可能な最大体重(最大荷重)を ッシュになっていない側に取り付けます。メッシュ側には取り付けないで 超えていないことを毎回確認してください。この最大荷重には使用する ください。 ペットの他、本製品に乗せるすべてのものの重量が含まれます。 ペットを放置しないこと ペットを自動車内に放置するなどして目を離さ 3:本製品を自動車内で使用する場合は、道路の状況に応じた安全運転を心 ないでください。本製品の使用の有無に関わらず、ペットを自動車内に放 がけ、常に交通規則を遵守して慎重に運転してください。 置する行為はお止めください。本製品をペットキャリアストローラーに取 り付けて使用している場合も同様に、常に目を離さず適切な管理の下でご 使用ください。 TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 61: 各部の名称・パーツリスト

    各部の名称・パーツリスト 組み立てる前に、すべての部品が揃っていることを確認してください。不 足している部品がある場合は、当社カスタマーサービス(P.117)までご連絡 ください。組み立てに工具は必要ありません。 ハンドル キャノピー キャノピーウインドウファスナー SIP(サイドインパクトプロテクション)リング トップハンドルアジャストボタン キャノピーリリースボタン 固定ラッチ サポートロッド サポートロッドリリースレバー 固定ラッチリリースレバー サイドハンドル 収納ポケット マグネットバックル(コネクター) サポートロッドリリースレバー 固定ラッチガイド(x2) USB差込口/ファンスイッチ モバイルバッテリーケース USB Type-C ケーブル(USBケーブル) USB Type-C Type-A 変換アダプタ(変換アダプタ) SIP(サイドインパクトプロテクション) SIP 留め具 マットレス(マットレス/メッシュマットレス) キャリアライナー(ライナー/メッシュライナー) キャリアリード(×2) TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 62: 使いかた

    使いかた マットレス マットレスは一枚のみで使用します。 マットレスまたはメッシュマットレスのいずれかのみで使用します。複 数枚数のマットレスを同時に使用しないでください。 1 マットレスは本体の底面に敷いて使用します。縫い目のある面を下にし て位置を合せ、本体の底面と水平になるようにしてください。 2 マットレスのカバーはお手入れすることができます。カバーの面ファス ナーを開き、マットレスの中身(クッション)を引き出してカバーを お手入れしてください。 キャノピー 3 キャノピーを取り付けるには、本体の両側にあるキャノピースロットに 左右のキャノピーマウントを「カチッ(Click)」と音がするまで差し 込みます。左右とも確実に差し込んでください。キャノピーを軽く引 き上げて左右ともしっかりと固定されていることを確認してくだい。 4 キャノピーを開くには、キャノピーの端を持ち上げて折りたたみます。 閉じる場合はキャノピーの端を下げます。キャノピーは左右いずれか 一方を開閉して使用します。 5 キャノピーウインドウファスナーを開いてメッシュ生地にすると通気性 を高めることができます。 6 キャノピーを取り外すには、本体側面左右のキャノピーリリースボタン を押して(1)キャノピーを引き抜きます(2)。左右とも同じようにして取 り外してください。 click TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 63 ライナーの取り外し 1 あらかじめキャノピーを取り外しておきます(P.122)。本体の外周に 止めてあるファスナーを開き、ライナーを取り外します。 ライナーの取り付け 2 ライナーの取り付けは逆の手順で行います。キャリアライナーまたはコ ンフォートライナーを本体に取り付けてファスナーを閉じます。 ライナーを外した状態で本製品を使用しないでください。 ライナーの取り付け時には、ライナーのファン(通風孔)の位置とキャ リアのファン(通風孔)の位置を合わせてください。 マグネットバックル キャノピーの前後両端にあるマグネットバックルを、本体の前後両端 にあるコネクターと位置を合わせて取り付けます。マグネットバック ルとコネクターの位置が合うと「カチッ(Click)」と音がしてマグネ ットバックルが固定されます。軽くマグネットバックルを引いて、し っかりと固定されていることを確認してください。 4 マグネットバックルを外す場合は、マグネットバックルの左右にあるボ タンを両方とも押し込み、そのままコネクターから外してください。 5 マグネットバックルを使用しない場合は、邪魔にならないようにサイド ハンドルの内側にしてキャノピー側にたたんでおくことができます。 click TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 64 トップハンドル 1 トップハンドルの角度は3段階で調節することができます。 2 キャノピーのトップハンドルを使って本製品を持ち上げることができま す。 3 また、キャノピー前後のサイドハンドルを使って本製品を持ち上げるこ ともできます。前後のサイドハンドルを同時に持つようにしてくださ い。 本製品にペットを乗せている場合は、ハンドルを持ち上げる前にキャノ ピーのマグネットバックルが前後とも本体のコネクターにしっかりと固 定されていることを必ず確認してください。 キャリアリード 4 キャリアリード先端のカラビナを本体のリードリング(1)に固定して、 もう一方のカラビナをペットの首輪やハーネスに固定します。 自動車内で使用する場合は、キャリアリードは使用しないでください。 リードリングにペットを繋がないでください。 SIP(サイドインパクトプロテクション) 5 本体左右の中央部にあるSIPリングにSIP留め具を留めてSIPを固定しま す。この際、SIPはキャノピーのメッシュではない側に取り付けてくだ さい。SIPリングは左右2ヵ所にありますので、SIP留め具を両方とも留 めます。SIPの底部が、図の点線のようにキャリアのフレームの上部外 周を平行に巻くようにしてください。 SIPはキャノピーのメッシュ側には取り付けないでください。SIPはメッ シュのない側に被せて取り付けます。 SIPは自動車のドア側になるようにして取り付けます。中央席側には取り 付けないでください。 SIPは自動車内で本製品を使用する場合にのみ取り付けます。 TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 65 1 付属のUSBケーブルをモバイルバッテリー(5V/2.1A)(別売)に差し 込み、もう一方をキャリアのUSB差込口に差し込みます。正しく差し込 まれるとファンスイッチが赤色に点灯します。 ・本製品にはモバイルバッテリーは付属していません。別途お買い求  めください。 2 モバイルバッテリーの差込口がUSB Type-Aの場合は、付属の変換アダ プタを使用してください。 ファンを使用する 3 USB差込口の横にあるファンスイッチを一度押すと青色に点灯して、フ ァンが最大風量で回転し始めます。 もう一度ファンスイッチを押すと白色になり、最小風量に切り替わり ます。 5 さらにもう一度ファンスイッチを押すとファンが停止して、ファンスイ ッチが赤色に点灯します。 (①最大風量➡②最小風量➡③停止) 長時間使用しない場合は、USBケーブルを抜いてモバイルバッテリーを 取り出してください。 車内にペットを放置しないでください。ファンは車内の温度を下げるも のではありません。ファンを使用したとしても、ペットを本製品に乗 せたまま車内に放置すると車内の温度が上昇してペットに深刻な危険 をおよぼすおそれがあります。 モバイルバッテリーについて(本製品には付属していません) ・本製品のファンは5V/2.1AのUSB電源にのみ対応しています。モバイルバ ッテリーは、5V/2.1Aの出力を安定して供給する製品をご使用ください。 ・市販のUSB変換アダプタを使用する場合は、ファンの電圧/電流の規格に 適合し、かつ安全基準の認証を得た製品をご使用ください。 不適切な電源を使用すると、ファンが損傷したり正常に動作しなくなる おそれがあります。 大変危険ですので、USBケーブルやアダプタ類は、損傷したものや規格 に適合していないものは使用しないでください。 指定された電圧を超える電源でファンを使用しないでください。加熱、 発火、感電のおそれがあります。 モバイルバッテリーはお客様の責任においてご使用ください。 TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 66 自動車内での使用 本製品を自動車内で使用する場合は、必ず固定ラッチで自動車の座席に 確実に固定してください。 自動車内で使用する場合は、キャリアリードは使用しないでください。 SIPは自動車のドア側になるようにして取り付けます。中央席側には取り 付けないでください。 1 自動車の座席の左右のアンカー(ISOFIX固定装置)に、固定ラッチガ イドをそれぞれ差し込みます。 ※付属の固定ラッチガイドは、アンカーに差し込んで使用します。固 定ラッチガイドを取り付けることにより、固定ラッチをスムーズに アンカーに固定することができます。また固定ラッチにより自動車 の座席のシートにキズが付くことを防ぐことができますが、車種に よっては固定ラッチガイドをアンカーに差し込めない場合がありま すのでご注意ください。 2 本体底面の固定ラッチリリースレバーを手前に引いて左右の固定ラッチ を開きます。 3.座席の左右のアンカー(ISOFIX固定装置)に、左右の固定ラッチをそ れぞれ差し込みます。「カチッ(click)」と音がして左右の固定ラッ チが固定されるまでしっかりと差し込んでください。本製品を手前に 引いて、確実に固定されていることを確認してください。 ※アンカー(ISOFIX固定装置)に関しては、お車の取扱説明書を参照 してください。 左右の固定ラッチのインジケーター(1)が両方とも完全に緑色になってい ることを確認してください。いずれか一方でも赤色になっている場合は もう一度取り付け直してください。 取り付け後は、本製品を手前に引いて固定ラッチが確実に固定されてい ることを確認してください。 click 4.本製品を取り外すには、固定ラッチリリースレバーを手前に引いて(1) 固定を解除し、そのまま本製品を手前に引き(2)、本製品を取り外しま す。固定ラッチガイドは自動車の座席から取り外して大切に保管して おいてください。 5.図のように、固定ラッチを押し込んで本製品内に収納しておきます。左 右とも同じようにして収納しておきます。 TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 67 TAVOペットキャリア専用ストローラーに取り付けて使用する ストローラーの詳しい説明については、ストローラーの取扱説明書をご確 認ください。 本製品はTAVOペットキャリア専用ストローラーにのみ取り付けること ができます。 1 サポートロッドリリースレバーを手前に引き、サポートロッドを立ち上 げます。 2.位置を合わせてストローラ―に本製品を乗せるようにします。「カチッ (click)」と音がして両方のサポートロッドがストローラーに固定さ れるまで本製品を下ろしてストローラーに固定します。ハンドルを引 き上げて両方のサポートロッドがストローラーに確実に固定されてい ることを確認してください。 3.ストローラーに取り付けて使用する場合は、キャリアリードの使用をお 勧めします。ペットを本製品に入れたら、リードリングに固定された キャリアリードを、ペットの首輪(ハーネス)に取り付けてください。 キャリアリードの使用方法については、(P.126)を参照してくださ click い。 4.本製品を取り外すには、ストローラーのキャリアリリースボタン(1)を 操作して固定を解除し、本製品を持ち上げて(2)取り外します。 5.サポートロッドを両方とも折りたたんで本体内に収納してください。ス トローラーと組み合わせて使用する時以外は、サポートロッドは本体 内に収納しておいてください。 TAVO MAEVE ISO6X WIND CARRIER MAEVE ™ ISO6X WIND CARRIER ™...
  • Seite 68: お手入れとメインテナンス

    お手入れとメインテナンス フレーム部、プラスチック部品、生地は、湿らせてしっかりと絞った柔ら かい布で汚れを拭いて落とします。お手入れには、研磨剤や漂白剤または これらの成分を含む洗剤を使用しないでください。 ほこりや汚れを吸着するのでシリコーン潤滑剤は使用しないでください。 また、本製品は湿気の多い場所で保管しないでください。 キャノピーは汚れた部分の布地を部分的に洗浄して自然乾燥させてくださ い。 ライナーはファスナーを開いて本体から取り外し、冷水で中性洗剤を用い て洗濯することができます。洗濯後は軽く絞って風通しの良い場所で自然 乾燥させてください。 人間用の衣類とは別にして洗濯してください。ペット用品を洗濯機で洗う 場合はそのまま洗濯機に入れずに、あらかじめブラシでしっかりとペット の毛を落としてからにしてください。 本製品を長くご使用いただくため、雨天時の使用後や保管する前に良く乾 いた吸収性の高い柔らかい布で水分や汚れを拭き取るようにしてくださ い。 洗濯、乾燥に関する注意事項をお守りください。洗濯、乾燥に関しては、 本製品に付いているケアラベルの表記に従ってください。 本書の指示に従って正しく使用した場合でも、日光による生地の変退色、 擦れ、縮み、摩耗が発生します。あらかじめご了承ください。 安全のため、TAVOの純正部品以外の部品は使用しないでください。 定期的に本製品のすべての機能が正しく動作することを確認してくださ い。部品の破損、ゆがみ、割れ、紛失が発生した場合は本製品の使用を中 止して当社カスタマーサービス(P.117)までご連絡ください。 MAEVE ISO6X WIND CARRIER ™...

Inhaltsverzeichnis