Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BGS technic 8858 Bedienungsanleitung
BGS technic 8858 Bedienungsanleitung

BGS technic 8858 Bedienungsanleitung

Solarbetriebener schweißerhelm mit automatischer verdunkelung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 8858:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Solarbetriebener Schweißerhelm
mit automatischer Verdunkelung
I – KURZBESCHREIBUNG
Dieser solarbetriebene, automatisch verdunkelnde Schweißerhelm kombiniert die Spektralfilter-
Technologie mit den Technologien der photoelektrischen Induktionssteuerung und der Flüssigkristall-
Lichtsteuerung in einem hochtechnologischen Produkt.
Die Blendschutzkassette (ADF) arbeitet nach dem photoelektrischen Induktionsprinzip, welches bei
Erkennen des Schweißbogenlichts bei den Flüssigkristallen den Wechsel vom Hellzustand in den
Dunkelzustand bewirkt und nach Abschluß der Schweißarbeiten automatisch wieder zurück in den
Hellzustand zurück kehrt, wodurch Augen und Gesichtshaut des Benutzers vor dem Lichtbogen,
Spritzern und infraroter/ultravioletter Strahlung geschützt werden.
II - PRODUKTEIGENTSCHAFTEN
1. Aufgrund der Energieversorgung mit Lithium/Alkaline-Batterie und Solarbatterie lange
Lebensdauer von 5000 Stunden ohne Ersetzen der Batterien; automatische Abschaltung nach 15-
20 Minuten, Spannungsanzeige.
2. Am innen- oder außenplazierten Regelknopf können die Verdunkelungsgrade von 9-13,
Empfindlichkeit und Öffnungsverzögerung sowie der Schweiß-/Schleifmodus eingestellt und
ausgewählt werden.
3. Photoelektrische Sensortechnik, hochwertiges Doppel-LCD und Filter bieten dem Schweißer ein
klares Sichtfeld und effektiven Schutz; Schutz gegen ultraviolette Strahlung bis zur Stufe DIN16.
4. Zwei Schweißbogensensoren mit kontinuierlicher Lichtbogeninduktionserkennung ermöglichen
eine Filter-Schaltzeit von 1/25000s beim Wechsel vom Hellzustand in den Dunkelzustand, um die
Augen vor Schädigungen durch den Lichtbogen zu schützen.
5. Der Hellzustand des Filters erreicht die Stufe DIN4. Je nach Voreinstellung liegt die Umschaltzeit
vom Dunkelzustand in den Hellzustand nach Erlöschen des Lichtbogens zwischen 0,1 – 1,0 s.
6. Die Standard-Betriebstemperatur von -5 Grad bis +55 Grad sorgt für einen breiten Einsatzbereich
wie u. a. beim Lichtbogenhandschweißen, Schutzgasschweißen, Argon-Arc-Schweißen und
Plasmaschneiden.
7. Trageleichtes, ausbalanciertes Design, universell einstellbares Kopfband, für hohen Tragekomfort
und gegen Ermüdungserscheinungen.
8. Das Produkt erfüllt die folgenden technischen und Sicherheitsstandards: EN379, ANSI Z87.1,
CSAZ94.3
Art. 8858
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BGS technic 8858

  • Seite 1 Art. 8858 Solarbetriebener Schweißerhelm mit automatischer Verdunkelung I – KURZBESCHREIBUNG Dieser solarbetriebene, automatisch verdunkelnde Schweißerhelm kombiniert die Spektralfilter- Technologie mit den Technologien der photoelektrischen Induktionssteuerung und der Flüssigkristall- Lichtsteuerung in einem hochtechnologischen Produkt. Die Blendschutzkassette (ADF) arbeitet nach dem photoelektrischen Induktionsprinzip, welches bei Erkennen des Schweißbogenlichts bei den Flüssigkristallen den Wechsel vom Hellzustand in den...
  • Seite 2: Öffnungsverzögerung

    III - BEDIENUNGSANLEITUNG Vor dem Schweißen Stellen Sie bitte sicher, daß die Schutzfolie innen und außen vom Bildschirm entfernt wurde. Stellen Sie bitte vor der Verwendung sicher, daß die Energieleistung ausreichend ist. Stellen Sie bitte sicher, daß die Filteranzeige normal ist. Stellen Sie bitte sicher, daß...
  • Seite 3: Einstellung Schweiss-/Schleifmodus

    5. EINSTELLUNG SCHWEISS-/SCHLEIFMODUS Für das Schneiden oder Schleifen muß der Wahlschalter auf die Stellung GRIND (Schleifen) gestellt werden. Hinweis: nicht alle Produkte verfügen über diese Funktion, vgl. Tabelle der technischen Parameter. 6. TEST 6.1. Stellen Sie den Verdunklungsgrad auf eine beliebige Position zwischen 9 und 13, und drücken Sie dann die TEST-Taste.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    V - SICHERHEITSHINWEISE Der automatisch verdunkelnde Schweißerhelm ist nicht geeignet für das Laserschweißen und das • Schweißen mit Sauerstoff und Acetylen. Setzen Sie Schweißermaske und Filter weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Ohne Genehmigung darf weder der Filter aus dem Schweißerhelm entfernt noch die Filterkassette •...
  • Seite 5: Produktgarantie

    VII - PRODUKTGARANTIE Wenn innerhalb von 2 Jahren nach dem Kaufdatum Probleme hinsichtlich der Qualität auftreten, • führt der Hersteller eine kostenlose Reparatur durch. Bei Schäden, die sich durch unsachgemäßen Gebrauch, Naturkatastrophen oder unter • Nichtbeachtung der Hinweise ergeben oder solche Schäden, die außerhalb der Gewährleistungszeit auftreten, werden die Reparaturkosten in Rechnung gestellt.
  • Seite 6: Product Features

    Art. 8858 Solar Energy Auto-Darkening Welding Helmet I ABSTRACT Solar energy auto-darkening welding helmet is a set of spectral filtering technology, photoelectric inductive control technology, liquid crystal light control technology in one high-tech products. Auto darkening filter (ADF) works with the photoelectric induction principle, which makes the liquid...
  • Seite 7: Delay Time

    III OPERATION GUIDE Before welding Please check If the protective film is been removed from the internal and external screen. Please check If the power is sufficient before using. Please check If the filter display is normal. Please check whether the protect films are complete, solar cell is damaged or blocked by dust, especially check whether the arc sensor is polluted.
  • Seite 8: Battery Replacement

    6. TEST 6.1. Set the shading number at any place of 9-13, press the TEST button, check whether the LCD change from light to dark, and automatic return to bright state. 6.2. For the filter without self-test function, please set the shading to any place between 9 - 13 before use, then use the ordinary incandescent light source more than 40W near to the arc sensor of filter, check whether the LCD becomes dark and automatically returned to the bright state after removing the light source.
  • Seite 9: Product Guarantee

    VI FAQ REASONS SOLUTIONS Protector is polluted or damaged clean or replace it Arc sensor is not clear clean the surface of sensor Filter do not darken or flicker Welding current is to small adjust sensitivity properly Battery is low replace battery Ambient temperature is too low do not use below -5 degrees...
  • Seite 10 IX HELMET STRUCTURAL GRAPH Helmet Body Headgear Headgear Adjusting Knob Headgear Angle Adjusting Knobs Shade No. Adjusting Protective Plate Solar Panel Fixed Plate Press card 10 UV IR Filter X WELDING STRUCTURAL FIGURES 1. Self-test button 2. Low voltage indicator 3.
  • Seite 11: Caratteristiche Del Prodotto

    Art. 8858 Elmetto per la saldatura auto oscurante a celle solari I SOMMARIO L’elmetto per la saldatura auto oscurante a celle solari è un insieme di tecnologia di filtraggio spettrale, tecnologia di controllo ad induzione fotoelettrica, tecnologia di controllo della luce a cristalli liquidi in un solo prodotto ad alta tecnologia.
  • Seite 12 III GUIDA PER L’OPERAZIONE Prima della saldatura Per favore controllare se il film di protezione è stato rimosso dallo schermo interno ed esterno. Per favore controllare se la corrente è sufficiente prima dell’uso. Per favore controllare se il display del filtro è normale. Per favore controllare se i film di protezione sono completi, la cellula solare è...
  • Seite 13: Sostituzione Della Batteria

    6. TEST 6.1. Impostare il numero di sfumatura in qualsiasi posto dal 9 al 13, premere il tasto TEST, controllare il cambio dal chiaro allo scuro dell’ LCD, e l’ automatico ritorno alla tonalità chiara. 6.2. Per il filtro senza la funzione di auto-test, per favore impostare la sfumatura in qualsiasi posto tra il 9 e il 13 prima dell’uso, poi usare la fonte di luce incandescente ordinaria più...
  • Seite 14: Garanzia Del Prodotto

    Nota: gravi lesioni personali saranno provocate se l’utilizzatore non seguirà le attenzioni sopra menzionate. VI DOMANDE FREQUENTI DOMANDE FREQUENTI RAGIONI SOLUZIONI La protezione è inquinata o Pulire o sostituirla danneggiata Il sensore ad arco non è pulito Pulire la superficie del sensore Il filtro non si oscura o scintilla La corrente di saldatura è...
  • Seite 15 IX GRAFICO DELLA STRUTTURA DELL’ELMETTO Struttura dell’elmetto Elmetto Manopola di regolazione dell’elmetto Manopole di regolazioni agli angoli dell’elmetto Regolazione della sfumatura N. Piastra di protezione Pannello solare Piastra di fissaggio Scheda di pressione 10 Filtro UV IR X FIGURE STRUTTURALI PER LA SALDATURA 1.
  • Seite 16 électriques et électroniques. Si le produit n’est plus nécessaire, il doit être éliminé d’une manière respectueuse de l’environnement. Pour plus d’informations, veuillez contacter votre autorité locale de gestion des déchets ou bien éliminez le produit en le remettant à BGS technic ou au revendeur chez qui vous avez acheté le produit.
  • Seite 17: Eu-Konformitätserklärung

    We declare that the following designated product: Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit: Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto: Schweißerhelm, automatisch abdunkend ( BGS Art. 8858 ) Welding Helmet, auto-darkening Masque de soudage, auto-obscurcissant Casco de soldadura con oscurecimiento automático folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:...

Inhaltsverzeichnis