Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Pevně věříme, že s používáním naše-
Vi auguriamo soddisfazione di utiliz-
CZ
IT
ho výrobku budete spokojeni a  zveme
zo del nostro prodotto e vi invitiamo
Vás k seznámení se s širokou nabídkou
a usufruire dell'ampia offerta commercia-
produktů naší firmy
le della ditta
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Linkime maloniai naudotis mūsų ga-
DE
LT
bei der Benutzung unseres Produkts und
miniu ir kviečiame pasinaudoti plačiu
wir ermutigen Sie, das breitgefächerte
bendrovės
Handelsangebot der Firma
zu
nutzen
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot mūsu
LV
Meie soov on, et te naudite meie too-
produktu, un aicinām jūs izmantot mūsu
EE
dete kasutamist ja soovitame teil kasutada
uzņēmuma plašo piedāvājumu
meie laiaulatuslikku kaubanduslikku pak-
Wij hopen dat u  tevreden zult zijn
NL
kumist
met ons product en heten u  van harte
Σας ευχόμαστε ικανοποίηση με τη
welkom om gebruik te maken van ons
EL
χρήση του προϊόντος μας και σας
brede assortiment
προσκαλούμε να επωφεληθείτε από την
Życzymy zadowolenia z użytkowania
PL
ευρεία εμπορική προσφορά της εταιρείας
naszego wyrobu i zapraszamy do skorzy-
stania z  szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using
EN
the product and invite you to check
Vă dorim satisfacție cu utilizarea pro-
RO
a wide range of other
applianc-
dusului nostru și vă invităm să profitați de
es
oferta comercială largă a  companiei
Le deseamos satisfacción con el uso
ES
de nuestro producto y le invitamos
RU
Желаем получить удовольствие
a  aprovechar la amplia oferta comercial
от использования нашего продукта и
de nuestra empresa
приглашаем воспользоваться широ-
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
ким
коммерческим
avec l'utilisation de notre produit et vous
компании
invitons à profiter de l'offre commerciale
SK
Prajeme vám veľa spokojnosti s pou-
étendue de notre entreprise
žívaním nášho výrobku a  odporúčame
Reméljük, termékünk használatával
vám aj ostatné výrobky z  našej bohatej
HU
elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje
obchodnej ponuky
meg cégünk széles kereskedelmi kínálatát
Бажаємо задоволення від корис-
UA
тування нашим виробом і запрошуємо
скористатися широкою комерційною
пропозицією компанії
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
komerciniu
pasiūlymu
предложением
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MCZ-129
RYCHLOVARNÁ KONVICE
ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
ELEKTRILINE VEEKEETJA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΌΣ ΒΡΑΣΤΗΡΑΣ
ELECTRIC KETTLE
HERVIDOR ELÉCTRICO
BOUILLOIRE ÉLECTRIQUE
VÍZFORRALÓ
BOLLITORE ELETTRICO
ELEKTRINIS VIRDULYS
ELEKTRISKĀ TĒJKANNA
ELEKTRISCHE WATERKOKER
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
CEAINIC ELECTRIC
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
RÝCHLOVARNÁ KANVICA
ЕЛЕКТРИЧНИЙ ЧАЙНИК
1
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
EE
KASUTUSJUHEND
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΌ ΧΡΗΣΤΗ
EL
USER MANUAL
EN
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
7
11
15
19
23
27
31
35
39
43
46
50
54
58
62
66
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MCZ-129

  • Seite 1 тування нашим виробом і запрошуємо ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА скористатися широкою комерційною пропозицією компанії MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 WWW.MPM.PL PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 Illuminated kettle interior Glass body Tilted lid Stable 360-degree rotary base Concealed heating element Capacity min./max. 0,5/1,6 l...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ - Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. - Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti. - Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. - Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. - Zapnuté...
  • Seite 4 - Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku- šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené...
  • Seite 5: Popis Zařízení

    POPIS ZAŘÍZENÍ Kryt Vypínač Víko Ukazatel hladiny vody se stupnicí Tlačítko (páčka) otevírání víka Otočná základna konvice 360° Rukojeť nádoby Náhradní filtr (u některých modelů) PŘÍPRAVA NA PRÁCI Aby se odstranily tovární usazeniny, ochranné fólie atd., které mohou být na zcela novém spotřebiči - naplňte konvici vodou na maximální...
  • Seite 6: Technické Parametry

    Síťový pohotovostní režim, pokud je zařízení vybaveno funkcí připojení aplikace Délka napájecího kabelu 0,55 m POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Tato příručka byla přeložena strojově. V případě pochybností se prosím podívejte na jeho anglickou verzi.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE - Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. - Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist besondere Vorsicht geboten! - Verwenden Sie das Gerät nur zu den vorgesehenen Zwecken. - Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden.
  • Seite 8 - Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller emp- fohlen wird, kann zur Beschädigung des Geräts, Bränden oder Verletzungen führen. - Das Gerät auf einen trockenen, flachen und stabilen Untergrund stellen. - Das Gerät sollte an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlos- sen werden! - Das Gerät ist ausschließlich im Haushalt zu verwenden.
  • Seite 9 - WARNUNG ! Kindern die Folie nicht zum Spielen überlassen. Erstickungsgefahr! GERÄTEBESCHREIBUNG Gehäuse O/I-Schalter Deckel Wasserstandsanzeige mit Skala Druckknopf (Hebel) zum Öffnen des 360º drehbarer Wasserkocherfuß Deckels Ersatzfilter (für einige Modelle) Kesselgriff VORBEREITUNG AUF DIE ARBEIT Um fabrikneue GeRäte von Ablagerungen, Schutzfilmen usw. zu befreien, füllen Sie den Wasserkocher bis zur maximalen Füllhöhe mit Wasser, kochen Sie das Wasser und spülen Sie den Wasserkocher aus.
  • Seite 10: Technische Daten

    Netzwerk-Standby-Modus, wenn das Gerät über eine App-Verbindungsfunktion verfügt Länge des Netzkabels 0,55 m WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor! Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt. Im Zweifelsfall beziehen Sie sich bitte auf die englische Version. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro – und Elektronikmüll)
  • Seite 11 KASUTUSOHUTUST KÄSITLEVAD JUHISED - Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. - Olge eriti ettevaatlik, kui lapsed on seadme lähedal. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud. - Ärge kastke seadet, kaablit või pistikut vette või muudesse ve- delikesse.
  • Seite 12 nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Puhastus- ja hooldus- töid ei tohi teha lapsed, kui nad ei ole vähemalt 8-aastased ja kui nad ei ole järelevalve all. Valveta lapsed ei tohi teha koristustöid/ hooldustöid. - Lapsed ei tohi seadmega mängida. - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaa- matus kohas.
  • Seite 13: Seadme Kirjeldus

    SEADME KIRJELDUS Korpus Sisse-/väljalüliti Kaas Jaotisega veetaseme näidik Kaane avamise nupp (kang) Veekeetja pöördalus 360º Kannu käepide Varufilter (mõnele mudelile) TÖÖKS VALMISTUMINE Selleks, et eemaldada tehase ladestused, kaitsekiled jms, mis võivad olla uhiuuel sead- mel – täitke veekeetja maksimaalselt veega. tase, keeda vett, loputage veekeetjat. Korrake protsessi vähemalt üks kord.
  • Seite 14: Tehnilised Spetsifikatsioonid

    Võrgu ooterežiimis, kui seadmel on rakendusega ühenduse loomise funkt- sioon Võrgukaabli pikkus 0,55 m TÄHELEPANU! MPM agd S.A. jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! See kasutusjuhend on masintõlgitud. Kahtluse korral vaadake palun selle ingliskeelset versiooni. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (elektri – ja elektroonikaseadmete jäätmed)
  • Seite 15 ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΓΊΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουργίας πριν από τη χρήση. - Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν παιδιά βρίσκονται κοντά στη συσκευή. - Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλο σκοπό από αυτόν για τον οποίο προορίζεται. - Μην...
  • Seite 16 - Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατα- σκευαστή μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη μονάδα, πυρκαγιά ή τραυματισμό. - Τοποθετήστε τη μονάδα σε στεγνή, επίπεδη και σταθερή επι- φάνεια. - Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με ακίδα γείωσης. - Η...
  • Seite 17 - Αφαιρέστε όλες τις σακούλες, τα αυτοκόλλητα, την ταινία και τις ασφάλειες μεταφοράς από τη μονάδα και τον εξοπλισμό της πριν από την πρώτη χρήση. - ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ ! Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με την ταινία. Κίνδυνος ασφυξίας! ΠΕΡΊΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Στέγαση...
  • Seite 18 εφαρμογών Μήκος καλωδίου δικτύου 0,55 m ΠΡΟΣΟΧΗ! Η MPM AGD SA διατηρεί το δικαίωμα να κάνει τεχνικές αλλαγές! ΑΥΤΌ το εγχειρίδιο έχει μεταφραστεί από μηχανή. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στην αγγλική έκδοση. Ορθή διάθεση του προϊόντος (απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
  • Seite 19 INSTRUCTIONS ASSOCIATED WITH USE SAFETY - Read the instructions carefully before use. - Take special care when children are near the device. - Do not use the device for purposes other than those for which it was intended. - Do not immerse the device, cable or charger in water or other liquids.
  • Seite 20 - This equipment may be used by children of at least 8 years of age and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards involved are understood.
  • Seite 21: Appliance Overview

    APPLIANCE OVERVIEW Housing Water level indicator with scale 360º swivel power base Lid opening button Replaceable filter (available on select- Jug handle ed models) On/Off switch PREPARATION FOR USE In order to remove factory deposits, protective films, etc. that may be present on a brand new device, fill the kettle with water to the maximum level, boil the water and then rinse the device.
  • Seite 22: Technical Data

    Length of mains cable 0,55 m CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes! Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste.
  • Seite 23 CONSEJOS SOBRE LA SEGURIDAD DE USO - Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo. - Ten especial cuidado cuando hay niños en las proximidades del dispositivo. - No utilices el dispositivo para fines distintos a los previstos. - No sumerjas el dispositivo, el cable y el enchufe en agua u otros líquidos.
  • Seite 24 - Coloca el dispositivo sobre una superficie seca, plana y estable. - El dispositivo debe estar conectado a una toma de corriente con un pin de conexión a tierra. - El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales re- ducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que se les supervise o se les...
  • Seite 25: Descripción Del Dispositivo

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Carcasa Interruptor de encendido/apagado Tapa Indicador del nivel de agua graduado Botón (palanca) de apertura de la Base giratoria del hervidor 360° tapa Filtro intercambiable (en algunos Asa del hervidor modelos) PREPARACIÓN PARA EL TRABAJO Para eliminar los depósitos de fábrica, películas protectoras, etc. que pueda haber en un aparato nuevo - llene el hervidor de agua hasta el nivel máximo, hierva el agua, enjuague el hervidor.
  • Seite 26: Datos Técnicos

    Modo de espera de red si el dispositivo tiene la función de conectarse a la aplicación Longitud del cable de red 0,55 m ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Este manual ha sido traducido automáticamente. En caso de duda, lea la versión en inglés.
  • Seite 27: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ  - Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. - Être particulièrement vigilant lorsque des enfants se trouvent à proximité de l’appareil ! - Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que l’usage auquel il est destiné. - Ne pas plonger l’appareil, le cordon ou les prises dans l’eau ou tout autre liquide.
  • Seite 28 - L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut endommager l’appareil, provoquer un incendie ou des blessures. - Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et stable. - L’appareil doit être raccordé à une prise de courant munie d’une broche de mise à la terre ! - L’appareil est exclusivement destiné...
  • Seite 29: Nettoyage Et Entretien

    - Avant la première utilisation retirez de l’appareil et de ses acces- soires tous les sacs, autocollants, rubans adhésifs et les sécurités de transport. - AVERTISSEMENT ! Ne laissez pas les enfants jouer avec du film plastique. Risque d’ asphyxie! DESCRIPTION DE L’APPAREIL Corps Indicateur de niveau d’eau avec...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    Mode veille réseau si l'appareil dispose d'une fonction de connexion d'applica- tion Longueur du cordon secteur 0,55 m ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d’apporter des modifi- cations techniques! Ce manuel a été traduit automatiquement. Si vous avez des doutes, veuillez lire la version anglaise.
  • Seite 31 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ - Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. - Különösen vigyázz, ha gyermekek tartózkodnak a készülék kö- zelében! - Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra. - Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy más folyadékba.
  • Seite 32 - A berendezést legalább 8 éves korú gyermekek, valamint csökkent fizikai és szellemi képességű személyek, valamint a berendezéssel kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező sze- mélyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a veszélyek megértésre kerüljenek.
  • Seite 33: Készülék Leírása

    KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA Ház Vízszintjelző Fedél 360 fokban elforgatható talp Fedőnyitó gomb (emelő) Cserélhető szűrő (bizonyos típusok- Fogantyú hoz) Ki/be kapcsoló FELKÉSZÜLÉS A MUNKÁRA A gyári lerakódások, védőfóliák stb. eltávolításához, amelyek egy vadonatúj készüléken le- hetnek - töltse fel a vízforralót vízzel a maximális szintig, forralja fel a vizet, öblítse le a víz- forralót.
  • Seite 34: Műszaki Adatok

    Hálózati készenléti mód, ha az eszköz az alkalmazáshoz való csatlakozás funkciója A hálózati kábel hossza: 0,55 m FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. Ez a kézikö nyv gépi lefordításra került. Kétség esetén kérjük, olvassa el annak angol nyelvű változatát.
  • Seite 35 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA DELL’UTENTE - Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. - Adottare particolare prudenza quando i bambini sono vicini al dispositivo. - Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi da quelli per i quali è...
  • Seite 36 - Il dispositivo deve essere collegato a una presa di corrente prov- vista di messa a terra! - Il dispositivo è destinato ad uso domestico. - Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in poi o da persone con capacità fisiche e mentali ridotte e con mancanza di esperienza e conoscenza dell’attrezzatura, qualora venga fornita una supervisione o un’istruzione sull’uso sicuro dell’attrezzatura, in modo tale che i pericoli correlati siano chia-...
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Corpo Interruttore on/off Coperchio Indicatore del livello dell’acqua con Pulsante (leva) di apertura del coper- suddivisione chio Base girevole del bollitore 360º Impugnatura della caraffa Filtri sostituibili (per alcuni modelli) PREPARAZIONE AL LAVORO Per rimuovere i depositi di fabbrica, le pellicole protettive, ecc. che possono essere pre- senti su un apparecchio nuovo - riempire il bollitore con acqua fino al livello massimo, far bollire l’acqua, sciacquare il bollitore.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Modalità standby di rete se il dispositivo ha una funzione di connessione all'app Lunghezza del cavo di alimentazione 0,55 m ATTENZIONE! MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche! Questo manuale è stato tradotto automaticamente. In caso di dubbi, si prega di leggere la versione inglese.
  • Seite 39 SAUGAUS NAUDOJIMO INSTRUKCIJA - Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo ins- trukciją. - Būkite itin atsargūs, kai prietaiso aplinkoje yra vaikai. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis skirtas. - Nedėkite prietaiso, laido ir kištuko į vandenį ar kitus skysčius. - Nepalikite dirbančio prietaiso be priežiūros.
  • Seite 40 naudojimu susijusius pavojus ir minėtą informaciją suprato. Valymo ir priežiūros darbus turi atlikti tik ne jaunesni kaip 8 metų vaikai, jei jie yra prižiūrimi. Valymo ir (arba) priežiūros darbų negali atlikti neprižiūrimi vaikai. - Vaikams draudžiama žaisti su prietaisu. - Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.
  • Seite 41: Įrenginio Aprašymas

    ĮRENGINIO APRAŠYMAS Korpusas Vandens lygio indikatorius su skale Dangtis 360° pasukamas virdulio pagrindas Mygtukas (svirtis) dangčiui atidaryti Pakaitinis filtras (kai kuriems mode- Arbatinuko rankena liams) Įjungimo / išjungimo jungiklis PASIRUOŠIMAS DARBUI Norėdami pašalinti gamyklines nuosėdas, apsaugines plėveles ir pan., kurios gali būti ant vi- siškai naujo prietaiso –...
  • Seite 42: Techniniai Duomenys

    Tinklo budėjimo režimas, jei įrenginio funkcija yra prisijungti prie programos Maitinimo laido ilgis 0,55 m DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius duomenis. Šis vadovas buvo išverstas mašininiu būdu. Jei kyla abejonių, žr. jo versiją anglų kalba. Tinkamas įrenginio šalinimas (sunaudota elektros ir elektronikos įrangą) Ant produkto esantis ženklinimas nurodo, kad pasibaigus tarnavimo laikui produkto negalima paša-...
  • Seite 43 NORĀDĪJUMI ATTIECĪBĀ UZ DROŠĪBU - Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. - Esiet īpaši uzmanīgs, ja ierīces tuvumā atrodas bērni. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu. - Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid- rumos. - Neatstājiet ierīci bez uzraudzības tās darbības laikā. - Vienmēr atvienojiet kontaktdakšu no tīkla kontaktligzdas, kad ierīce netiek lietota, vai pirms tīrīšanas.
  • Seite 44: Ierīces Apraksts

    risks būtu saprotams. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vismaz 8 gadus veci un netiek uzraudzīti. Bērniem nav atļauts veikt tīrīšanu/apkopi bez uzraudzības. - Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepie- ejamā...
  • Seite 45: Tīrīšana Un Apkope

    Tīkla gaidīšanas režīms, ja ierīcei ir lietojumprogrammu savienojuma funkcija. Tīkla vada garums 0,55 m UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Šī rokasgrāmata ir mašīntulkota. Ja jums ir kādas šaubas, lūdzu, izlasiet angļu valodas versiju. Pareiza produkta izmešana (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Uz izstrādājuma izvietotais marķējums norāda, ka izstrādājumu nedrīkst izmest kopā...
  • Seite 46 INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK - Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. - Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het apparaat in de buurt van kinderen gebruikt wordt! - Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het be- doeld is. - Dompel het apparaat, het snoer en de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
  • Seite 47 - Plaats het apparaat op een droog, vlak en stabiel oppervlak. - Het apparaat moet op een stopcontact met een aardingspen worden aangesloten. - Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. - Het apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke of mentale vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het...
  • Seite 48: Apparaatbeschrijving

    APPARAATBESCHRIJVING Behuizing Waterniveauindicator met maatstre- Deksel Knop (hendel) voor het openen van draaibare basis van de water- de deksel koker Handvat Vervangbaar filter (sommige model- Schakelaar len) KEUKENMACHIE VOORBEREIDEN VOOR GEBRUIK Om fabrieksresten, beschermfolies enz. die zich op het gloednieuwe apparaat kunnen be- vinden te verwijderen, moet u de waterkoker tot het maximale niveau met water vullen, het water koken, de waterkoker spoelen.
  • Seite 49: Technische Gegevens

    Netwerk stand-bymodus als het apparaat de functie heeft om verbinding te maken met de applicatie Lengte van het netsnoer 0,55 m LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen! Deze handleiding is automatisch vertaald. Als u twijfelt, lees dan de Engelse versie.
  • Seite 50: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA - Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. - Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj- dują się dzieci. - Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało prze- znaczone. - Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach.
  • Seite 51 - Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spo- wodować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. - Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. - Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym. - Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. - Niniejszy sprzęt może być...
  • Seite 52: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Obudowa Włącznik/wyłącznik Pokrywa Wskaźnik poziomu wody z podziałką Przycisk (dźwignia) otwierania pokry- Obrotowa podstawa czajnika 360º Filtr wymienny (dla niektórych mo- Uchwyt dzbanka deli) PRZYGOTOWANIE DO PRACY W celu usunięcia osadów fabrycznych, filmów zabezpieczających itp., które mogą znajdo- wać się na fabrycznie nowym urządzeniu – napełnij czajnik wodą do max. poziomu, zago- tuj wodę, wypłucz czajnik.
  • Seite 53: Dane Techniczne

    Automatycznie przechodzi w tryb czuwania po Automatycznie przechodzi w tryb wyłączania po Tryb czuwania sieciowego, jeśli urządzenie posiada funkcję połączenia z aplikacją Długość przewodu sieciowego 0,55 m UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych! KULINARNYCH INSPIR ACJI SZUKAJ NA PYSZNIEGOTUJ.PL Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny...
  • Seite 54 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE - Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. - Păstraţi prudenţă deosebită, când în apropierea dispozitivului se găsesc copii. - Nu folosiţi acest dispozitiv în alte scopuri decât cele pentru care este destinat. - Nu scufundaţi dispozitivul, cablul şi ştecherul în apă...
  • Seite 55 - Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşterea dispoziti- vului numai dacă...
  • Seite 56: Descrierea Dispozitivului

    DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Comutator pornit/oprit Acoperi Indicator de nivel al apei cu scara Buton de deschidere a capacului Baza rotativă la 360º a ceainicului (pârghie). Filtru de schimb (pentru unele mo- Mâner de ulcior dele) PREGĂTIREA PENTRU MUNCĂ Pentru a îndepărta depunerile din fabrică, peliculele de protecţie etc. care se pot afla pe un aparat nou - umpleţi ceainicul cu apă...
  • Seite 57: Date Tehnice

    Lungimea cablului de reţea 0,55 m ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice! Acest manual a fost tradus automat. În cazul în care aveți îndoieli, vă rugăm să consultați versiunea în limba engleză a acestuia. Eliminarea corectă a produsului (echipamentul electric și electronic uzat) Marcajul plasat pe produs indică...
  • Seite 58 УКАЗАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ - Перед использованием внимательно прочитайте руковод- ство по эксплуатации. - Будьте особенно осторо ны, когда рядом с устройством находятся дети. - Не используйте устройство не по назначению. - Не погру айте устройство, шнур и вилку в воду или другие идкости.
  • Seite 59 - Используйте чайник только с установленным фильтром. - Используйте чайник только для кипячения воды. - Использование принадле ностей, не рекомендованных производителем, мо ет привести к повре дению устройства, по ару или травмам. - Поместите устройство на ровную и устойчивую поверхность. - Устройство...
  • Seite 60: Описание Прибора

    - Перед чисткой дайте чайнику полностью остыть. - В целях безопасности детей не оставляйте детали упаковки в свободном доступе (пластиковые пакеты, картонные ко- робки, пенополистирол и т. п.). - Перед первым использованием снимите с устройства и его оборудования все пакеты, наклейки, ленты и транспортные замки.
  • Seite 61: Технические Данные

    Ре им о идания сети, если устройство имеет функцию подключения к прило ению Длина шнура питания 0,55 m ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой возможность внесения изменений! Это руководство было подвергнуто машинному переводу. В случае сомнений обратитесь к его англоязычной версии.
  • Seite 62 POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA - Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou. - Zachovajte obzvlášť opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia na- chádzajú deti. - Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. - Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných tekutín.
  • Seite 63 - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré...
  • Seite 64: Popis Zariadenia

    POPIS ZARIADENIA Plášť Spínač/vypínač Veko Indikátor hladiny vody so stupnicou Tlačidlo na otváranie veka Otočná základňa kanvice 360º Rúčka džbánu Náhradný filter (pre niektoré modely) PRÍPRAVA NA PRÁCU Ak chcete odstrániť usadeniny z výroby, ochranné vrstvy atď., ktoré môžu byť na úplne novom spotrebiči - naplňte kanvicu vodou na maximálnu úroveň, vodu prevarte, kanvicu opláchnite.
  • Seite 65: Technické Parametre

    Pohotovostný režim siete, ak má zariadenie funkciu pripojenia k aplikácii Dĺžka napájacieho kábla 0,55 m POZOR! Spoločnosť MPM agd S.A. si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny. Táto príručka bola strojovo preložená. Ak máte akékoľvek pochybnosti, prečítajte si anglickú verziu. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické...
  • Seite 66 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ КОРИСТУВАННЯ - Перед початком використання ува но прочитайте інструкцію з експлуатації. - Будьте особливо обере ними, коли поблизу пристрою знаходяться діти. - Не використовуйте пристрій не за призначенням. - Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини. - Не...
  • Seite 67 - Пристрій встановіть на плоскій, сухій, надійній поверхні. - Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземлен- ням. - Пристрій призначений виключно для домашнього корис- тування. - Цим пристроєм мо уть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а тако особи з обме еними фізичними та розумовими мо...
  • Seite 68: Опис Пристрою

    ОПИС ПРИСТРОЮ Корпус Індикатор рівня води зі шкалою Кришка Поворотна підставка чайника 360º Кнопка (ва іль) відкриття кришки Замінний фільтр (для деяких моде- Тримач для резервуару лей) Вмикач/вимикач ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ Для видалення заводських відкладень, захисних плівок тощо, які мо уть бути на новенькому...
  • Seite 69: Технічні Характеристики

    програми Дов ина мере евого кабелю 0,55 m УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни! Цей посібник перекладено машинним перекладом. Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії. Правильна утилізація продукту (відходи електричного та...
  • Seite 70 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e m y z a z a k u p n a s z e g o p r o d u k t u . M a m y n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c z e k i w a n i a i b ę...
  • Seite 71 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 72 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specific parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Inhaltsverzeichnis