Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4-160-341-21(1)
English
Power Sources
Before operating the system, please
Using mains power
read this manual thoroughly and retain
(See fig. )
it for future reference.
WARNING
Note on the AC power adaptor
 Use only the supplied AC power
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel
only.
To reduce the risk of fire, do not cover
 Plug the AC power adaptor into a
Active Speaker System
the ventilation opening of the
apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources
 Do not place the AC power adaptor
such as lighted candles on the
apparatus.
Operating Instructions
To reduce the risk of fire or electric
 To avoid fire or electric shock do not
shock, do not expose this apparatus to
Mode d'emploi
dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as
Manual de instrucciones
vases, on the apparatus.
Bedienungsanleitung
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
1
Istruzioni per l'uso
built-in cabinet.
As the main plug of AC power adaptor
Gebruiksaanwijzing
is used to disconnect the AC power
adaptor from the mains, connect it to
Oδηγίες Λειτoυργίας
2
an easily accessible AC outlet.
Kullanim Talimatlari
Should you notice an abnormality in it,
disconnect it from the AC outlet
immediately.
3
The system is not disconnected from
the mains as long as it is connected to
the AC outlet, even if the system itself
4
has been turned off.
CAUTION
SRS-A300
You are cautioned that any changes or
Hooking up the
modifications not expressly approved
in this manual could void your
speakers
authority to operate this equipment.
©2010 Sony Corporation
Printed in China
(See fig. )
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
Connect the speaker to a source
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European
device.
Economic Area).
When the system is connected
Disposal of Old
to the monaural jack of a
Left speaker (rear)
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Electrical & Electronic
source device
Enceinte gauche (arrière)
Enceinte gauche
Enceinte droite
Equipment (Applicable
The sound may not come through the
Altavoz izquierdo (parte posterior)
(avant)
(avant)
in the European Union
right speaker.
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Altavoz izquierdo
Altavoz derecho
and other European
(parte frontal)
(parte frontal)
countries with
Linker Lautsprecher
Rechter Lautsprecher
separate collection
Listening to the
(Vorderseite)
(Vorderseite)
systems)
sound
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
First, turn down the volume on this
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
system. When connecting the system
to the headphones output, turn down
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
the volume of the source device.
equipment. By ensuring this product is
1
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
2
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
3
handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve
1
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
Left speaker
4
product, please contact your local
Enceinte gauche
Altavoz izquierdo
Civic Office, your household waste
Linker Lautsprecher
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Applicable accessories: AC power
adaptor
Notice for customers: the following
2
information is only applicable to
equipment sold in countries
applying EU directives.
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
3
For any service or guarantee matters
Adjusting the cord
please refer to the addresses given in
length (See fig. )
separate service or guarantee
to DC IN 5.2 V jack
documents.
vers la prise DC IN 5.2 V
1
a la toma DC IN 5.2 V
an DC IN 5.2 V-Buchse
Precautions
2
On safety
AC power adaptor (supplied)
4
The nameplate is located on the rear
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación de
exterior of the system.
3
 Before operating the system, be sure
ca (suministrado)
Netzteil (mitgeliefert)
that the operating voltage of the
system is identical to that of your
local power supply.
Where purchased Operating voltage
to wall outlet
All countries/regions 100 – 240 V AC,
vers la prise
50/60 Hz
murale
 Use only the supplied AC power
a la toma de
adaptor.
pared
an Netzsteckdose
On operation
Turning the speaker
 Should any solid object or liquid fall
into the system, have the system
on/off automatically
To LINE OUT or to headphones
checked by qualified personnel
jack (stereo mini jack)
before operating it any further.
Vers la prise LINE OUT ou la prise
Auto Power On/Off function
 Although this system is magnetically
casque (mini-prise stéréo)
If no signal is input for about 90
shielded, do not leave recorded
A la toma LINE OUT o a la toma de
seconds or more*, the system turns off
tapes, watches, personal credit cards,
auriculares (minitoma estéreo)
automatically.
or floppy disks with magnetic
An LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse
coding in front of the system for an
* This may vary according to how the
(Stereo-Ministecker)
extended period of time.
Notes
Portable audio device, PC, etc.
On placement
 If the input signal level is too low, the
Appareil audio portable,
 Do not set the speakers in an
ordinateur, etc.
inclined position.
 If a device that generates microwaves, such
Dispositivo de audio portátil,
 Do not leave the system in a location
ordenador, etc.
near heat sources, or in a place
Tragbares Audiogerät, PC usw.
subject to direct sunlight, excessive
 If a mobile phone is connected to the
dust, moisture, rain or mechanical
shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine or thinner
1
to clean the cabinet.
 The system may not turn off automatically
Right speaker
If the TV picture or monitor
Enceinte droite
display is magnetically
Altavoz derecho
 If no device is connected, the system may
Rechter Lautsprecher
distorted
Although this system is magnetically
shielded, there may be cases that the
 The beginning of the input signal may not
picture on some TV sets/personal
computers may become magnetically
 When leaving the system unattended, set
distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal
2
computer once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. In the case of
a personal computer, take appropriate
Attaching the
measures such as data storage before
turning off.
cushions
(See fig. )
If no improvement is apparent, locate
the system farther away from the TV
set/personal computer. Furthermore,
Depending on where the speaker is
3
be sure not to place objects in which
used, you can attach the cushion to the
magnets are attached or used, such as
bottom of the speaker to avoid
audio racks, TV stands, toys, etc, near
scuffing.
the TV set/personal computer. These
may cause magnetic distortion to the
picture due to magnetic interaction.
Troubleshooting
If you have any questions or problems
Should you experience any problems
concerning this system that are not
with your speaker system, check the
covered in this manual, please consult
following list and take the suggested
your nearest Sony dealer.
measures. If the problem persists,
consult your nearest Sony dealer.
Right speaker
No sound
Identifying parts
Enceinte droite
 Check that both this system and the
Altavoz derecho
(See fig. )
Rechter Lautsprecher
 Turn up the volume of the system.
 Turn up the volume of the source
 DC IN 5.2 V jack
 INPUT
Connecting cord with stereo mini
plug
 VOL (volume) control
 Make sure all connections have been
Left speaker
 POWER switch
Enceinte gauche
Altavoz izquierdo
Linker Lautsprecher
Cushion
(supplied)
Patin (fourni)
Almohadilla
(suministrada)
Dämpfer
(mitgeliefert)
Low sound level
Français
Sources
 Turn up the volume of the source
device as high as possible before the
d'alimentation
Avant d'utiliser le système, lisez
onset of distortion. For details on
attentivement ce mode d' e mploi et
volume adjustment, refer to the
conservez-le afin de pouvoir le
Utilisation de
operating instructions supplied with
consulter ultérieurement.
l'alimentation secteur
the device.
 Turn up the volume of the system.
AVERTISSEMENT
(Voir fig. )
adaptor. To avoid damaging the
Pour éviter les risques d'incendie
Distorted sound
speakers do not use any other AC
Remarque sur l'adaptateur secteur
ou d'électrocution, n'exposez pas
 Turn down the volume of the source
power adaptor.
 Utilisez uniquement l'adaptateur
cet appareil à la pluie ou à
device to the point where the sound
secteur fourni. N'utilisez aucun autre
is no longer distorted. For details on
l'humidité.
adaptateur secteur afin d' é viter
Polarity of the plug
Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter un
volume adjustment, refer to the
d' e ndommager les enceintes.
choc électrique.
operating instructions supplied with
Confier la réparation de l'appareil à un
the device.
technicien qualifié uniquement.
nearby AC output. In the case of a
 If the source device has a bass boost
problem, unplug from the AC outlet
function, set it to off.
Pour éviter tout risque d'incendie,
n' o bstruez pas l' o rifice de ventilation de
immediately.
 Turn down the volume of the
 Branchez l'adaptateur secteur dans
l'appareil avec des journaux, des
system.
une prise secteur située à proximité.
on a bookshelf or in a confined
nappes, des rideaux, etc.
En cas de problème, débranchez la
There is hum or noise in the
Ne placez aucune flamme
place, such as a cabinet.
fiche de la prise secteur
speaker output.
incandescente (bougies) sur l'appareil.
immédiatement.
 Make sure all connections have been
Pour éviter tout risque d'incendie ou
use the AC power adaptor in a place
 Ne placez pas l'adaptateur secteur
correctly made.
d' é lectrocution, n' e xposez pas cet
subject to liquid or moisture.
sur une bibliothèque ou dans un
 Make sure no audio devices are
Furthermore, do not place liquid-
appareil aux éclaboussures et évitez de
espace confiné comme un meuble.
positioned too close to the TV set.
placer dessus des objets remplis de
filled vessels, such as vases, etc., on
 Pour éviter un incendie ou un choc
the AC power adaptor.
The system will not turn on
liquide, tels que des vases.
électrique, n'utilisez pas l'adaptateur
N'installez pas l'appareil dans un espace
automatically when the Auto
secteur dans un endroit sujet à des
Press down near the projection
confiné, notamment dans une
projections de liquide ou à
Power On/Off function is on
of the cover on the rear of the
bibliothèque ou un meuble encastré.
l'humidité. En outre, ne placez
When connected to the headphones
left speaker to open.
Comme la fiche de l'adaptateur secteur
aucun objet rempli de liquide
jack, turn up the volume of the source
est utilisée pour le débrancher de
comme des vases, etc. sur
Pass the cord of the AC power
device.
l'alimentation, branchez-la à une prise
l'adaptateur secteur.
adaptor through the slit of the
secteur facilement accessible.
The system will not turn off
1
cover.
Si vous remarquez une anomalie au
automatically when the Auto
niveau de la fiche, débranchez-la
Power On/Off function is on
Connect the AC power adaptor
immédiatement de la prise secteur.
 Re-position the system.
to the DC IN 5.2 V jack.
Le système n'est pas déconnecté de
 Move the source device away from
l'alimentation secteur tant qu'il reste
the system.
2
Close the cover.
branché à la prise secteur, même si le
 Move the system away from devices
système lui-même a été mis hors tension.
that generate strong microwaves,
such as mobile phones.
ATTENTION
Nous vous mettons en garde contre le
3
fait que tout changement ou toute
modification non expressément
Specifications
approuvé(e) dans le présent manuel
4
peut annuler vos droits d'utilisation de
Speaker section
cet appareil.
Speaker system
La marque CE est valable uniquement
Raccordement des
38 mm, Full range,
magnetically shielded
dans les pays où elle a force de loi, c' e st-
enceintes
Enclosure type
à-dire principalement dans les pays de
l'EEE (Espace Economique Européen).
bass reflex
(Voir fig. )
Impedance
Traitement des
4 Ω
Raccordez les enceintes à un
appareils électriques
Amplifier section
et électroniques en fin
périphérique source.
Reference output power
de vie (Applicable dans
2.5 W + 2.5 W (10 % T.H.D.,
Si le système est raccordé à la
les pays de l'Union
1 kHz, 4 Ω)
Européenne et aux
prise mono du périphérique
Input
Connecting cord with stereo
autres pays européens
source
mini plug (75 cm) × 1
disposant de systèmes de collecte
Il est possible que le son ne soit pas
Input impedance
sélective)
reproduit dans l' e nceinte droite.
5 kΩ (at 1 kHz)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
General
sur son emballage, indique que ce
Power
DC 5.2 V (supplied AC
produit ne doit pas être traité avec les
Écoute du son
power adaptor)
déchets ménagers. Il doit être remis à
Set the POWER switch to ON.
Dimensions (w/h/d)
un point de collecte approprié pour le
Baissez d'abord le volume sur le
Approx. 85 × 82 × 75 mm
recyclage des équipements électriques
système. Lors du raccordement du
Start playback of the source
Mass
Approx. 110 g (Lch),
et électroniques. En s'assurant que ce
système à la sortie casque, baissez le
device.
Approx. 100 g (Rch)
produit est bien mis au rebut de
volume du périphérique source.
manière appropriée, vous aiderez à
Adjust the volume.
Supplied accessories
1
AC power adaptor (1)
prévenir les conséquences négatives
Set the volume of the source device
potentielles pour l' e nvironnement et la
Cushion (1)
to a moderate level, and then turn
Operating Instructions (1)
santé humaine. Le recyclage des
2
up the VOL control on this system.
matériaux aidera à préserver les
Set the POWER switch to OFF
ressources naturelles. Pour toute
Design and specifications are subject
after use.
to change without notice.
information supplémentaire au sujet
3
du recyclage de ce produit, vous
Notes
pouvez contacter votre municipalité,
 If connecting the speaker to a device
votre déchetterie ou le magasin où
with a built-in radio or tuner, radio
vous avez acheté le produit.
broadcasting cannot be received or
sensitivity may be reduced
Accessoire compatible : adaptateur
significantly.
secteur
4
 If the source device has a bass boost
function or equalizer function, set to
Avis à l'intention des clients : les
off. If these functions are on, sound
informations suivantes concernent
may be distorted.
uniquement les appareils vendus
 If the source device's headphone
dans les pays appliquant les
output has a line switch, better sound
will be heard if it is set to on. See the
directives de l'UE.
operating instructions of the source
Le fabricant de ce produit est Sony
device.
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les
questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité
des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute
Press down near the projection
question relative au SAV ou à la
of the cover on the rear of the
garantie, merci de bien vouloir vous
right speaker to open.
référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou
Réglage de la
Wrap the cord around the
la garantie.
retainer of the unit.
longueur du cordon
Close the cover.
(Voir fig. )
Précautions
Note
 Avoid pinching the cord between the
1
cover and the unit when closing.
Sécurité
Hint
La plaque signalétique est située sur la
 It is also possible to adjust the cord
face extérieure à l'arrière du système.
length with the left speaker.
 Avant de le faire fonctionner, vérifiez
 You can also store the cord into the
que la tension de fonctionnement du
space in the cover (see fig. ).
2
système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d'achat
Tension de
3
fonctionnement
Tous pays et/ou
100 – 240 V CA,
région
50/60 Hz
 Utilisez uniquement l'adaptateur
secteur fourni.
Fonctionnement
 Au cas où un objet ou un liquide
tomberait à l'intérieur du système,
speaker is used.
faites vérifier ce dernier par un
technicien qualifié avant de l'utiliser
de nouveau.
system will not turn on automatically.
 Bien que ce système soit
magnétiquement blindé, ne laissez
as a mobile phone, is nearby, the system
pas de bandes enregistrées, de
Mise sous/hors
may be turned on unintentionally by the
montres, de cartes de crédit ou de
device.
tension
disquettes employant un codage
magnétique devant le système
system, the system may be turned on
automatique de
unintentionally by noise or an incoming
pendant une période prolongée.
call. When connecting a mobile phone,
l'enceinte
Installation
turn on/off the system manually by the
 N'installez pas les enceintes sur un
POWER switch.
plan incliné.
Fonction de mise sous/hors
because of received noise, depending on
 N'installez pas votre système à
tension automatique
the source device.
proximité de sources de chaleur ni
Le système se met automatiquement
dans un endroit poussiéreux,
hors tension si aucun signal ne lui
not turn off automatically, or it may turn
humide ou soumis à la pluie, aux
parvient pendant au moins 90
on unintentionally.
rayons directs du soleil ou à des
secondes environ*.
chocs mécaniques.
be heard, depending on the input signal
* Peut varier selon le mode d'utilisation de
level.
Nettoyage
l' e nceinte.
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas
Remarques
the POWER switch to OFF to prevent
d'alcool, d' e ssence ni de diluant.
 Si le niveau du signal d' e ntrée est trop
malfunction.
faible, le système ne se met pas
Si l'image du téléviseur ou du
automatiquement sous tension.
moniteur subit une distorsion
 Si un périphérique générant des micro-
ondes, tel qu'un téléphone mobile, se
magnétique
trouve à proximité, il se peut que ce
Bien que le système soit blindé
dernier mette le système sous tension par
magnétiquement, il peut se produire
inadvertance.
des instances où l'image de certains
 Si un téléphone mobile est raccordé au
téléviseurs ou écrans d'ordinateur peut
système, du bruit ou un appel entrant
devenir déformée magnétiquement.
peuvent provoquer la mise sous tension
Dans ces cas, mettez le téléviseur ou
fortuite du système. Lors du raccordement
d'un téléphone mobile, mettez le système
l'ordinateur hors tension et remettez-le
sous/hors tension manuellement à l'aide du
sous tension de 15 à 30 minutes plus
commutateur POWER.
tard. Dans le cas d'un ordinateur,
 Il se peut que le système ne se mette pas
prenez les mesures nécessaires pour
automatiquement hors tension en raison
sauvegarder les données avant de le
du bruit qu'il perçoit, selon le périphérique
mettre hors tension.
source.
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
 Si aucun périphérique n' e st raccordé, il se
peut que le système ne se mette pas
éloignez le système du téléviseur ou de
automatiquement hors tension ou qu'il se
l'ordinateur. En outre, ne placez pas
mette sous tension par inadvertance.
d'objets utilisant ou comportant des
 Selon le niveau du signal d' e ntrée, il se peut
aimants comme des meubles audio, des
que vous n' e ntendiez pas le début de celui-
supports de téléviseur, des jouets, etc.
ci.
près du téléviseur ou de l'ordinateur.
 Lorsque vous n'utilisez pas le système,
Leur interaction magnétique peut
réglez le commutateur POWER sur OFF
source device are turned on.
provoquer une distorsion de l'image.
afin d' é viter tout dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des
device as high as possible before the
problèmes concernant cet appareil, qui
Fixation des patins
onset of distortion. For details on
ne sont pas abordés dans ce mode
(Voir fig. )
volume adjustment, refer to the
d' e mploi, contactez votre revendeur Sony.
operating instructions supplied with
the device.
Selon l' e ndroit où vous utilisez
l' e nceinte, vous pouvez fixer le patin
Identification des
correctly made.
sur le dessous de celle-ci pour éviter de
pièces (Voir fig. )
griffer.
 Prise DC IN 5.2 V
 INPUT
Cordon de raccordement avec
mini-fiche stéréo
 Commande VOL (volume)
 Commutateur POWER
Dépannage
Español
Identificación de las
piezas
Antes de utilizar el sistema, lea este
En cas de problème avec votre système
d'enceintes, vérifiez la liste suivante et
manual atentamente y consérvelo para
(Consulte la figura )
consultarlo en el futuro.
prenez les mesures suggérées. Si le
problème persiste, consultez votre
ADVERTENCIA
 Toma DC IN 5.2 V
détaillant Sony le plus proche.
Para reducir el riesgo de incendios
Aucun son
 INPUT
o descargas eléctricas, no exponga
 Vérifiez que cet appareil et le
el aparato a la lluvia ni a la
périphérique source sont sous
humedad.
tension.
Para reducir el riesgo de descargas
 Control VOL (volumen)
 Augmentez le volume du système.
eléctricas, no abra la unidad.
 Interruptor POWER
 Réglez le volume du périphérique
En caso de avería, solicite los servicios
source à un niveau aussi élevé que
de personal cualificado solamente.
possible sans que le son soit
Polarité de la fiche
Para reducir el riesgo de incendio, no
déformé. Pour des détails sur le
Fuentes de
cubra las aberturas de ventilación del
réglage du volume, consultez le
aparato con periódicos, manteles,
alimentación
mode d'emploi qui accompagne le
cortinas, etc.
périphérique.
No coloque sobre el aparato fuentes de
 Assurez-vous que tous les
llamas al descubierto, como velas
Uso de la corriente
raccordements sont corrects.
encendidas.
doméstica
Niveau sonore faible
Para reducir el riesgo de incendio o
(Consulte la figura )
electrocución, no exponga el aparato a
 Réglez le volume du périphérique
goteos o salpicaduras ni coloque
source à un niveau aussi élevé que
Nota sobre el adaptador de alimentación
encima objetos que contengan líquidos
possible sans que le son soit
de ca
déformé. Pour des détails sur le
como, por ejemplo, jarrones.
 Utilice solamente el adaptador de
No instale el aparato en un espacio
réglage du volume, consultez le
alimentación de ca suministrado.
cerrado, como una estantería o un
mode d'emploi qui accompagne le
Para evitar dañar los altavoces, no
armario empotrado.
périphérique.
utilice ningún otro adaptador de
Debido a que la clavija principal del
 Augmentez le volume du système.
alimentación de ca.
adaptador de alimentación de ca se
Son déformé
utiliza para desconectar el adaptador
 Réglez le volume du périphérique
de alimentación de ca de la corriente,
Appuyez à proximité de la
source à un niveau suffisamment bas
conéctelo a una toma de corriente de
pour que le son ne soit plus déformé.
partie saillante du couvercle, à
ca de fácil acceso.
 Conecte el adaptador de
l'arrière de l'enceinte gauche,
Pour des détails sur le réglage du
Si observa cualquier irregularidad en el
alimentación de ca a una salida de ca
volume, consultez le mode d'emploi
pour l'ouvrir.
adaptador, desconéctelo de la toma de
cercana. En caso de problemas,
qui accompagne le périphérique.
corriente de ca inmediatamente.
desconéctelo de la toma de corriente
Insérez le cordon de
 Si le périphérique source comporte
de ca inmediatamente.
El sistema no se desconecta de la
une fonction d'amplificateur de
l'adaptateur secteur dans la
corriente mientras sigue conectado a la
 No coloque el adaptador de
graves, désactivez-la.
toma de corriente de ca, aunque esté
alimentación de ca en un estante ni
fente du couvercle.
 Abaissez le volume du système.
apagado.
en un lugar cerrado como, por
Branchez l'adaptateur secteur
ejemplo, un armario.
Il y a un bourdonnement ou un
PRECAUCIÓN
 Para evitar incendios y descargas
sur la prise DC IN 5.2 V.
bruit émis par les enceintes.
Se advierte que cualquier cambio o
eléctricas, no utilice el adaptador de
 Assurez-vous que tous les
modificación que no se apruebe de
Fermez le couvercle.
alimentación de ca en lugares
raccordements sont corrects.
modo explícito en este manual podría
expuestos a líquidos o humedad.
 Assurez-vous qu'aucun périphérique
anular su autorización para utilizar este
Tampoco coloque recipientes con
audio n'est placé trop près du
equipo.
líquidos como, por ejemplo, jarrones
téléviseur.
encima del adaptador de
La validez de la marca CE se limita
Le système n'est pas mis
alimentación de ca.
únicamente a aquellos países en los
automatiquement sous
1
que la legislación la impone,
Púlselo hacia abajo cerca de la
tension lorsque la fonction de
especialmente los países de la EEA
proyección de la tapa de la
mise sous/hors tension
(Área económica europea).
parte posterior del altavoz
automatique est active
izquierdo para abrirla.
Tratamiento de los
Avant de raccorder la prise de casque,
equipos eléctricos y
2
augmentez le volume du périphérique
Pase el cable del adaptador de
source.
electrónicos al final de
alimentación de ca en la ranura
su vida útil (aplicable
de la tapa.
Le système n'est pas mis
en la Unión Europea y
automatiquement hors tension
en países europeos con
3
Conecte el adaptador de
lorsque la fonction de mise
sistemas de recogida
alimentación de ca a la toma DC
sous/hors tension automatique
selectiva de residuos)
IN 5.2 V.
est active
Este símbolo en el equipo o el embalaje
4
 Fixez de nouveau le système.
indica que el presente producto no
Cierre la tapa.
 Éloignez le périphérique source du
puede ser tratado como residuos
système.
domésticos normales, sino que debe
 Éloignez le système des
entregarse en el correspondiente punto
Conexión de los
périphériques émettant des
de recogida de equipos eléctricos y
hyperfréquences puissantes, tels que
electrónicos. Al asegurarse de que este
altavoces
les téléphones portables.
producto se desecha correctamente,
Réglez le commutateur POWER
(Consulte la figura )
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
à ON.
negativas para el medio ambiente y la
Spécifications
salud humana que podrían derivarse
Démarrez la lecture du
Conecte el altavoz a un dispositivo
de la incorrecta manipulación en el
périphérique source.
fuente.
momento de deshacerse de este
Section enceintes
producto. El reciclaje de materiales
Réglez le volume.
Si el sistema está conectado a
Système d'enceintes
ayuda a conservar los recursos
la toma monoaural del
Réglez le volume du périphérique
38 mm, gamme étendue,
naturales. Para recibir información
source à un niveau moyen puis
dispositivo fuente
doté d'un blindage
detallada sobre el reciclaje de este
Es posible que el sonido no se emita
tournez la commande de VOL sur
magnétique
producto, póngase en contacto con el
ce système.
Type d'enceinte
por el altavoz derecho.
ayuntamiento, el punto de recogida
bass reflex
más cercano o el establecimiento
Réglez le commutateur POWER
Impédance
donde ha adquirido el producto.
sur OFF après utilisation.
4 Ω
Accesorio compatible: adaptador de
Recepción del
Remarques
alimentación de ca
Section amplificateur
sonido
 Si vous raccordez l'enceinte à un
Puissance de sortie de référence
périphérique muni d'une radio ou
Aviso para los clientes: la siguiente
d'un syntoniseur intégré, la réception
2,5 W + 2,5 W (10 % D.H.T.,
En primer lugar, baje el volumen del
información sólo se aplica al equipo
radio est inopérante ou la sensibilité
1 kHz, 4 Ω)
sistema. Cuando conecte el sistema a la
que se comercializa en países que
peut être réduite de façon significative.
Entrée
Cordon de raccordement
aplican las directivas de la UE.
salida de auriculares, baje el volumen
 Si le périphérique source comporte
avec mini-fiches stéréo
del dispositivo fuente.
une fonction d'amplificateur de graves
El fabricante de este producto es Sony
(75 cm) × 1
ou d'égaliseur, désactivez-la. Si ces
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
1
Ajuste el interruptor POWER en
Impédance d'entrée
fonctions sont activées, le son peut
Tokyo, 108-0075 Japón. El
5 kΩ (à 1 kHz)
ON.
être déformé.
representante autorizado para EMC y
 Si la sortie casque du périphérique
Généralités
seguridad en el producto es Sony
2
Inicie la reproducción en el
source comporte un commutateur de
Alimentation
Deutschland GmbH, Hedelfinger
ligne, le son sera amélioré s'il est
dispositivo fuente.
5,2 V CC (adaptateur
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
activé. Consultez le mode d'emploi du
secteur fourni)
Para cualquier asunto relacionado con
3
périphérique source.
Ajuste el volumen.
Dimensions (l/h/p)
servicio o garantía por favor diríjase a
Ajuste el volumen del dispositivo
Environ 85 × 82 × 75 mm
la dirección indicada en los
fuente en un nivel moderado y, a
Poids
Environ 110 g (canal
documentos de servicio o garantía
continuación, suba el volumen
gauche), environ 100 g
adjuntados con el producto.
mediante el control VOL en el
(canal droit)
sistema.
Accessoires fournis
4
Precauciones
Ajuste el interruptor POWER en
Adaptateur secteur (1)
OFF después de utilizarlo.
Patin (1)
Appuyez à proximité de la
Mode d'emploi (1)
Notas
Seguridad
partie saillante du couvercle, à
 Si conecta el altavoz a un dispositivo
La placa de características se encuentra
La conception et les spécifications sont
l'arrière de l'enceinte droite,
en la parte posterior exterior del
pour l'ouvrir.
sujettes à modification sans préavis.
sistema.
 Antes de utilizar el sistema
Enroulez le cordon autour du
compruebe si la tensión de la
 Si el dispositivo fuente dispone de
dispositif de retenue de
alimentación del mismo es idéntica
l'appareil.
a la de la fuente de alimentación
local.
Refermez le couvercle.
Lugar de
Tensión de
 Si la salida de auriculares del
Remarque
adquisición
alimentación
 Evitez de coincer le cordon entre le
couvercle et l'appareil lorsque vous le
Todos los países y
ca de 100 – 240 V,
regiones
50/60 Hz
refermez.
Conseil
 Utilice solamente el adaptador de
 Il est également possible de régler la
alimentación de ca suministrado.
longueur du cordon avec l' e nceinte
Funcionamiento
gauche.
 Si se introduce algún objeto sólido o
Ajuste de la
 Vous pouvez également ranger le
cordon dans l' e space situé dans le
líquido en el sistema, haga que sea
longitud del cable
couvercle (voir fig. ).
revisado por personal especializado
antes de volver a usarlo.
(Consulte la figura )
 Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, no deje
1
Púlselo hacia abajo cerca de la
cintas grabadas, relojes, tarjetas de
crédito o disquetes que utilicen
proyección de la tapa de la
codificación magnética delante del
parte posterior del altavoz
mismo durante un periodo
derecho para abrirla.
prolongado de tiempo.
2
Coloque el cable alrededor de
Colocación
la base de la unidad.
 No coloque los altavoces en posición
inclinada.
3
Cierre la tapa.
 No deje el sistema cerca de fuentes
Nota
de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
 Procure que el cable no quede
humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
Consejo
No utilice alcohol, bencina ni
 Asimismo, es posible ajustar la
disolvente para limpiar la unidad.
Si la imagen del televisor o la
 También puede guardar el cable en el
pantalla del monitor aparece
distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está
Activación/
magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores
desactivación
u ordenadores puede distorsionarse
automática del
debido al magnetismo. En este caso,
apague el televisor o el ordenador y
altavoz
vuelva a encenderlo pasados entre 15 y
30 minutos. En el caso de un
ordenador, tome medidas adecuadas
Función de activación/
como el almacenamiento de datos
desactivación automática
antes de apagarla.
Si no hay señal de entrada durante 90
Si no se produce una mejora aparente,
segundos o más*, el sistema se
aleje el sistema del televisor o el
desactivará automáticamente.
ordenador. Además, asegúrese de no
* El tiempo puede variar en función del uso
colocar objetos que contengan o
del altavoz.
utilicen imanes, como cadenas de
audio, soportes para televisor, juguetes,
Notas
 Si la señal de entrada es demasiado baja, el
etc. cerca del televisor o el ordenador.
sistema no se activará automáticamente.
Estos componentes podrían causar
 Si un dispositivo que genera microondas,
distorsión magnética en la imagen
como un teléfono móvil, está cercano, el
debido a la interacción magnética.
dispositivo puede activar el sistema
involuntariamente.
Si desea realizar alguna consulta o
 Si hay un teléfono móvil conectado al
solucionar algún problema relativo a la
sistema, este puede activarse
unidad que no se trate en este manual,
involuntariamente a causa del ruido o de
una llamada entrante. Al conectar un
póngase en contacto con el
teléfono móvil, active o desactive el sistema
distribuidor Sony más cercano a su
manualmente mediante el interruptor
domicilio.
POWER.
 Es posible que, en función del dispositivo
de sonido, el sistema no se desactive
automáticamente a causa del ruido
recibido.
 Si no hay ningún dispositivo conectado, es
Deutsch
Teile und
posible que el sistema no se desactive
automáticamente o que se active
Bedienelemente
Lesen Sie diese Anleitung vor
involuntariamente.
Inbetriebnahme des Systems bitte
(siehe Abb. )
 Es posible que, en función del nivel de la
genau durch und bewahren Sie sie zum
señal de entrada, no se oiga el principio de
ésta.
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
 Cuando no utilice el sistema, ajuste el
 DC IN 5.2 V-Buchse
WARNUNG
interruptor POWER en OFF para evitar
 INPUT
fallos de funcionamiento.
Um Feuergefahr und die Gefahr
Cable de conexión de entrada con
Anschließen eines Kabels mit
eines elektrischen Schlags zu
miniclavija estéreo
Stereo-Ministecker
verringern, setzen Sie das Gerät
Colocación de las
weder Regen noch sonstiger
 VOL (Lautstärke)-Steuerung
Feuchtigkeit aus.
almohadillas
 POWER-Schalter
Um die Gefahr eines elektrischen
(Consulte la figura )
Schlags zu verringern, öffnen Sie das
Gehäuse nicht.
Stromquellen
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
En función del lugar en el que se utilice
qualifiziertem Fachpersonal.
el altavoz, puede colocar la almohadilla
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
Netzbetrieb
en la parte inferior de este para que no
decken Sie die Ventilationsöffnungen
se raye.
(siehe Abb. )
des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Hinweis zum Netzteil
Stellen Sie keine Gegenstände mit
 Verwenden Sie ausschließlich das
Resolución de
offenen Flammen, wie z. B. brennende
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie
Kerzen, auf das Gerät.
problemas
kein anderes Netzteil. Andernfalls
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
können die Lautsprecher beschädigt
elektrischen Schlags zu verringern,
Si experimenta algún problema con el
werden.
schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
sistema de altavoces, compruebe la
Spritzwasser und stellen Sie keine
lista siguiente y tome las medidas que
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
se sugieren. Si el problema persiste,
Vasen, auf das Gerät.
póngase en contacto con el
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
 Stecken Sie das Netzteil in eine
distribuidor Sony más cercano.
Ort auf, an dem eine ausreichende
Netzsteckdose in der Nähe.Wenn ein
Polaridad de la clavija
No hay sonido
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Problem auftritt, ziehen Sie das
 Compruebe que tanto el sistema
Beispiel in einem engen Regalfach oder
Netzteil umgehend aus der
como el dispositivo fuente están
in einem Einbauschrank.
Netzsteckdose.
Da der Netzstecker des Netzteils zur
 Stellen Sie das Netzteil nicht in ein
encendidos.
 Suba el volumen del sistema.
Trennung des Netzteils von der
geschlossenes Bücherregal, einen
 Suba el volumen del dispositivo
Netzsteckdose verwendet wird,
Einbauschrank u. ä., wo eine
fuente al máximo posible sin que se
schließen Sie ihn an eine leicht
ausreichende Belüftung nicht
produzca una distorsión del sonido.
zugängliche Netzsteckdose an.
gegeben ist.
Sollten an dem Netzteil irgendwelche
 Verwenden Sie das Netzteil nicht an
Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del
Störungen auftreten, trennen Sie es
einem Ort, an dem es Nässe oder
volumen, consulte el manual de
sofort von der Netzsteckdose.
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
instrucciones suministrado con el
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Andernfalls besteht Feuergefahr
dispositivo.
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
oder die Gefahr eines elektrischen
 Asegúrese de que todas las
solange das Netzkabel mit der
Schlags.
conexiones se han realizado
Netzsteckdose verbunden ist.
Stellen Sie außerdem keine mit
correctamente.
Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie z. B.
VORSICHT
Vasen auf das Netzteil.
El nivel del sonido es bajo
Alle Änderungen am Gerät, die in
1
 Suba el volumen del dispositivo
dieser Anleitung nicht ausdrücklich als
Drücken Sie auf den Bereich des
fuente al máximo posible sin que se
zulässig beschrieben sind, können dazu
vorstehenden Teils der
führen, dass die Genehmigung zur
produzca una distorsión del sonido.
Abdeckung an der Rückseite
Si desea obtener información
Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
des linken Lautsprechers, um
detallada sobre el ajuste del
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
sie zu öffnen.
volumen, consulte el manual de
beschränkt sich ausschließlich auf die
instrucciones suministrado con el
2
Führen Sie das Kabel des
Länder, in denen es gesetzlich
dispositivo.
erforderlich ist, vor allem im
Netzteils durch den Schlitz der
 Suba el volumen del sistema.
europäischen Wirtschaftsraum.
Abdeckung.
El sonido aparece
3
Entsorgung von
Schließen Sie das Netzteil an
distorsionado
 Baje el volumen del dispositivo
gebrauchten
die DC IN 5.2 V-Buchse an.
elektrischen und
fuente hasta que el sonido deje de
4
elektronischen
Schließen Sie die Abdeckung.
escucharse distorsionado. Si desea
Geräten (anzuwenden
obtener información detallada sobre
in den Ländern der
el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones
Europäischen Union
Anschließen des
und anderen europäischen
suministrado con el dispositivo.
Ländern mit einem separaten
 Si el dispositivo fuente dispone de
Systems
Sammelsystem für diese Geräte)
función de potenciación de graves,
(siehe Abb. )
desactívela.
Das Symbol auf dem Produkt oder
 Baje el volumen del sistema.
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Schließen Sie den Lautsprecher an
Se perciben zumbidos o ruidos
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
eine Tonquelle an.
en la salida del altavoz.
sondern an einer Annahmestelle für das
 Asegúrese de que todas las
Wenn das System an die
Recycling von elektrischen und
conexiones se han realizado
elektronischen Geräten abgegeben
Monobuchse der Tonquelle
correctamente.
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
angeschlossen ist
 Asegúrese de que no existe ningún
korrekten Entsorgen dieses Produkts
dispositivos de audio demasiado
Der Ton wird möglicherweise nicht
schützen Sie die Umwelt und die
über den rechten Lautsprecher
cerca del televisor.
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
ausgegeben.
El sistema no se enciende
und Gesundheit werden durch falsches
automáticamente cuando la
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
función de encendido/
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
Tonwiedergabe
verringern. Weitere Informationen über
apagado automático está
das Recycling dieses Produkts erhalten
activada
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke
Sie von Ihrer Gemeinde, den
Cuando esté conectado a la toma de
kommunalen Entsorgungsbetrieben
am System. Wenn Sie das System an
auriculares, suba el volumen del
den Kopfhörerausgang anschließen,
oder dem Geschäft, in dem Sie das
dispositivo fuente.
reduzieren Sie die Lautstärke der
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Tonquelle.
El sistema no se apaga
1
automáticamente cuando la
Stellen Sie den Schalter POWER
Hinweis für Kunden: Die folgenden
función de encendido/
auf ON.
Informationen gelten nur für Geräte,
apagado automático está
die in Ländern verkauft werden, in
2
Starten Sie die Wiedergabe an
activada
denen EU-Richtlinien gelten.
der Tonquelle.
 Reubique el sistema.
Der Hersteller dieses Produktes ist
 Aleje el dispositivo fuente del
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
3
Stellen Sie die Lautstärke ein.
sistema.
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Stellen Sie die Lautstärke an der
 Aleje el sistema de los dispositivos
Bevollmächtigter für EMV und
Tonquelle auf einen moderaten
que generen microondas potentes,
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
Wert ein und drehen Sie dann den
como los teléfonos celulares.
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Lautstärkeregler VOL an diesem
Stuttgart, Deutschland. Für
System.
Kundendienst- oder
4
Garantieangelegenheiten wenden Sie
Stellen Sie den Schalter POWER
Especificaciones
sich bitte an die in Kundendienst- oder
nach Gebrauch auf OFF.
Garantiedokumenten genannten
Hinweise
Sección del altavoz
Adressen.
 Wenn Sie den Lautsprecher an ein
Sistema de altavoces
Gerät mit eingebautem Radio oder
38 mm, gama completa,
Tuner anschließen, ist unter
Sicherheitsmaßnahmen
con radio o sintonizador incorporado,
magnéticamente protegido
Umständen kein Radioempfang
no podrán recibirse las emisiones de
Tipo de carcasa
möglich oder die Empfindlichkeit ist
radio o es posible que la sensibilidad
reflejo de graves
erheblich reduziert.
Sicherheit
se reduzca de manera significativa.
Impedancia
 Wenn die Tonquelle über eine
Das Typenschild befindet sich außen
Bassverstärkungsfunktion oder
4 Ω
función de potenciación de graves o
an der Rückseite des Geräts.
Equalizer-Funktion verfügt, schalten
ecualizador, desactívelas. Si dichas
Sección del amplificador
 Bevor Sie das System in Betrieb
Sie diese aus. Andernfalls kann der
funciones están activadas, el sonido
Potencia de salida de referencia
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Ton verzerrt sein.
podría distorsionarse.
2,5 W + 2,5 W (10% THD,
Betriebsspannung des Systems der
 Ist der Kopfhörerausgang der
Tonquelle mit einem Line-Schalter
1 kHz, 4 Ω)
lokalen Stromversorgung entspricht.
dispositivo fuente dispone de un
ausgestattet, so erhöht sich die
Entrada Cable de conexión de
conmutador de línea, enciéndalo para
Erworben in
Betriebsspannung
Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter
escuchar sonido de mejor calidad.
entrada con miniclavija
Alle Länder/
100 – 240 V
einschalten. Schlagen Sie dazu in der
Consulte el manual de instrucciones
estéreo (75 cm) × 1
Regionen
Wechselstrom,
Bedienungsanleitung zur Tonquelle
del dispositivo fuente.
Impedancia de entrada
50/60 Hz
nach.
5 kΩ (a 1 kHz)
 Verwenden Sie ausschließlich das
Generales
mitgelieferte Netzteil.
Anpassen der
Alimentación
Betrieb
cc de 5,2 V (adaptador de
 Sollten Fremdkörper oder
Kabellänger
alimentación de ca
Flüssigkeiten in das System
suministrado)
(siehe Abb. )
gelangen, lassen Sie es von
Dimensiones (an/al/pr)
qualifiziertem Fachpersonal
Aprox. 85 × 82 × 75 mm
überprüfen, bevor Sie es wieder
1
Drücken Sie auf den Bereich des
Peso
Aprox. 110 g (canal
benutzen.
izquierdo), aprox. 100 g
vorstehenden Teils der
 Dieses System ist magnetisch
(canal derecho)
Abdeckung an der Rückseite
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
des rechten Lautsprechers, um
Accesorios suministrados
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit Magnetcodierung
sie zu öffnen.
Adaptador de alimentación de ca (1)
Almohadilla (1)
trotzdem nicht längere Zeit vor dem
2
Wickeln Sie das Kabel um die
System liegen.
Manual de instrucciones (1)
Halterung der Einheit.
Aufstellung
El diseño y las especificaciones están
 Stellen Sie die Lautsprecher nicht in
3
Schließen Sie die Abdeckung.
sujetos a cambios sin previo aviso.
geneigter Position auf.
Hinweis
 Stellen Sie das System nicht in der
atrapado entre la tapa y la unidad al
 Achten Sie darauf, das Kabel beim
cerrar la tapa.
Nähe von Wärmequellen oder an
Schließen nicht zwischen dem
Orten auf, an denen es direktem
Batteriefachdeckel und dem Gerät
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
einzuklemmen.
longitud del cable con el altavoz
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
Tipp
izquierdo.
mechanischen Erschütterungen
 Die Kabellänge kann auch über den
ausgesetzt ist.
linken Lautsprecher angepasst werden.
espacio de la tapa (consulte la figura
 Sie können das Kabel auch in dem
).
Reinigung
Bereich hinter der Abdeckung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
verstauen (siehe Abb. ).
Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Wenn Fernsehbild oder
Automatisches Ein-/
Monitoranzeige verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch
Ausschalter des
abgeschirmt, in einigen Fällen kann das
Lautsprechers
Bild auf einem in der Nähe aufgestellten
Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem
Funktion zum automatischen
solchen Fall das Fernsehgerät/den PC
Ein-/Ausschalten
einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten
Wenn ca. 90 Sekunden oder länger*
wieder an. Führen Sie vor dem
kein Signal eingespeist wird, schaltet
Ausschalten eines PCs die
sich das System automatisch aus.
erforderlichen Maßnahmen wie z. B.
das Speichern von Daten durch.
* Die Zeit kann abhängig von der
Lässt sich die Störung so nicht
Verwendung des Lautsprechers variieren.
beheben, stellen Sie das System weiter
Hinweise
vom Fernsehgerät/PC entfernt auf.
 Wenn der Eingangssignalpegel zu niedrig
Stellen Sie außerdem keine Geräte, an
ist, schaltet sich das System nicht
automatisch ein.
denen Magnete angebracht oder in
 Wenn sich ein Gerät, das Mikrowellen
denen Magneten verwendet werden (z.
erzeugt, wie z. B. ein Mobiltelefon, in der
B. HiFi-Racks, TV-Regale, Spielzeuge
Nähe befindet, kann das System durch
etc.) in der Nähe des Fernsehgeräts/
dieses Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet
PCs auf. Diese können aufgrund des
werden.
Magnetismus für Verzerrungen im
 Wenn ein Mobiltelefon mit dem System
Bild verantwortlich sein.
verbunden ist, kann das System durch
Rauschen oder einen eingehenden Anruf
unbeabsichtigt eingeschaltet werden.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem
Wenn Sie ein Mobiltelefon anschließen,
Probleme auftreten oder sollten Sie
schalten Sie das System über den POWER-
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Schalter manuell ein/aus.
Ihren Sony-Händler.
 Abhängig vom Quellengerät schaltet sich
das System aufgrund von empfangenem
Rauschen möglicherweise nicht
automatisch aus.
 Wenn kein Gerät angeschlossen ist,
schaltet sich das System möglicherweise
nicht automatisch aus oder es schaltet sich
möglicherweise unbeabsichtigt ein.
 Abhängig vom Pegel des Eingangssignals
ist der Anfang des Eingangssignals
möglicherweise nicht zu hören.
 Wenn Sie das System unbeaufsichtigt
lassen, stellen Sie den POWER-Schalter auf
OFF, um eine Fehlfunktion zu vermeiden.
Anbringen der
Dämpfer
(siehe Abb. )
Abhängig davon, wo der Lautsprecher
verwendet wird, können Sie den
Dämpfer an der Unterseite des
Lautsprechers anbringen, um einen
Verschleiß zu vermeiden.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem
ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in
der folgenden Aufstellung nach und
Polarität des Steckers
führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die
Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören
 Vergewissern Sie sich, dass dieses
System und die Tonquelle
eingeschaltet sind.
 Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
 Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
 Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Der Ton ist sehr leise
 Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
 Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
Der Ton ist verzerrt
 Drehen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle so weit herunter, dass der
Ton nicht mehr verzerrt ist.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
 Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt,
schalten Sie diese aus.
 Verringern Sie die Lautstärke an
diesem System.
Die Tonausgabe über
Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen
gestört.
 Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
 Achten Sie darauf, dass keine
Audiogeräte zu nahe am
Fernsehgerät aufgestellt sind.
Das System schaltet sich bei
aktivierter Ein-/
Ausschaltautomatik nicht
automatisch ein.
Wenn das System an die
Kopfhörerbuchse angeschlossen ist,
erhöhen Sie die Lautstärke der
Tonquelle.
Das System schaltet sich bei
aktivierter Ein-/
Ausschaltautomatik nicht
automatisch aus.
 Stellen Sie das System um.
 Stellen Sie die Tonquelle weiter
entfernt von diesem System auf.
 Stellen Sie das System weiter entfernt
von Geräten, wie z. B.
Mobiltelefonen, auf, die starke
Mikrowellen erzeugen.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem
38 mm,
Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Gehäusetyp
Bassreflex
Impedanz
4 Ω
Verstärker
Referenzausgangsleistung
2,5 W + 2,5 W (10 %
gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 4 Ω)
Eingang Verbindungskabel mit
Stereoministecker
(75 cm) × 1
Eingangsimpedanz
5 kΩ (bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung
5,2 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 85 × 82 × 75 mm
Gewicht ca. 110 g (Lch), ca. 100 g
(Rch)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Dämpfer (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-A300

  • Seite 1 Cuando conecte el sistema a la Authorized Representative for EMC operating instructions of the source Le fabricant de ce produit est Sony que se comercializa en países que Das System schaltet sich bei peut être réduite de façon significative.
  • Seite 2 OFF om storingen te voorkomen. kullanma (Bkz. şekil ) Αριστερό ηχείο (πίσω) (έντασης) Προσαρτώντας τα kullanım talimatlarına bakın. Linker luidspreker Rechter luidspreker κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του consultazioni future. μελλοντική χρήση. referans amacıyla saklayın. Applicazione dei Sol hoparlör (arka) (voor) (voor) WAARSCHUWING ...