Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C50:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 133
C50
GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 1
Job: GR12726 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017
File Name: GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd
Part Number: 70501/565
Date: 12/06/17
U S E R I N S T R U C T I O N S
Design: David Sheppard
Artwork: David Sheppard
EN
CZ
DK
NL
FR
DE
IT
NO
PL
PO
ES
SE
08/08/2017 10:05
Job Number: GR12726
Version: 06 Rev: E
Marketing: Natasha Wellon
E-Mail: Natasha.Wellon@avon-protection.com
Colours:
C
M
Y
K
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Avon C50

  • Seite 1 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 1 08/08/2017 10:05 Job: GR12726 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 Job Number: GR12726 Colours: File Name: GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd Version: 06 Rev: E Part Number: 70501/565 Design: David Sheppard Marketing: Natasha Wellon...
  • Seite 2 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 2 08/08/2017 10:05...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Head Harness Removal ........................21 Head Harness Installation ......................22 Air Deflector Removal and Installation ................23 Inlet Valve Removal and Installation ..................24 Internal Drink Tube Removal and Installation .............. 25 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 1 08/08/2017 10:05...
  • Seite 4: Applications, Limitations And Use

    B37 7ES United Kingdom The C50 is available only to specialist groups who are fully trained in its use. The mask is available in a variant with interchangeable filter ports permitting left or right-mounted filters. This variant is supplied with a special filter port plug tool to remove and refit the filter port sealing plug.
  • Seite 5: Sizing

    3. Don mask. Use eye position or eye location guide on tool to check size. Choose larger or smaller size if indicated. Too Small Too Large Correct GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 3 08/08/2017 10:06...
  • Seite 6: Adjusting Head Harness After First Donning

    Head Harness 2. Pull firmly, applying tension to brow Brow Strap straps GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 4 08/08/2017 10:06...
  • Seite 7 Brow Strap Once brow and temple straps have been set, no further adjustments are necessary. When donning or doffing, only the lower cheek straps will need to be adjusted. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 5 08/08/2017 10:06...
  • Seite 8: Pre-Use Check

    5. Mask is fitted with appropriate filter canister. 6. Filter mount plug is tightly sealed. Brow Strap Pocket Brow Strap Mask Lens Lower Cheek Strap Filter Canister Filter Mount Plug GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 6 08/08/2017 10:06...
  • Seite 9: Donning And Doffing

    Strap 3. Pull firmly down at rear to 4. Pull lower cheek straps evenly tension brow straps. through ladder lock buckles until the head harness is firm but comfortable. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 7 08/08/2017 10:06...
  • Seite 10 DONNING AND DOFFING DONNING AND DOFFING Doffing 1. Fully loosen lower cheek straps. Lower Cheek Strap 2. Grasp front of mask, pull forward and lift up back over head. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 8 08/08/2017 10:06...
  • Seite 11: Conduct Positive And Negative Pressure Tests

    5 seconds. Mask should remain collapsed. If either test fails, face mask may need maintenance or another size should be used. Do not use until this test has been passed. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 9 08/08/2017 10:06...
  • Seite 12: Drinking

    6. Turn canteen upright and blow into internal tube to clear water. 7. Turn drink tube lever down to close valve. 8. Remove coupler from canteen and return to position on front of mask. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 10 08/08/2017 10:06...
  • Seite 13: Filter Mount Plug

    Gasket 2. Examine gasket and replace if damaged. 3. Reinsert plug and tighten with tool as tight as possible. Turn plug 1/5 more rotation than hand tight. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 11 08/08/2017 10:06...
  • Seite 14: Installing Filter Canister

    INSTALLING FILTER CANISTER 1. Remove snap cover. 2. Remove screw cover. 3. Insert threaded end of filter canister into filter mount on mask. Hand tighten – do not over-tighten. Filter Mounts GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 12 08/08/2017 10:06...
  • Seite 15: Cleaning

    Repeat with clean water. Sanitizing – Use sanitizing solution instead of soapy water and leave immersed for 5 minutes. Follow instructions for cleaning to complete sanitizing. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 13 08/08/2017 10:06...
  • Seite 16: Maintenance

    5. Inspect the head harness. If any component is damaged or does not function correctly alert your maintenance provider. Eye Lens Outlet Valve (inside front module cover) Gasket Inlet Valve GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 14 08/08/2017 10:06...
  • Seite 17: Storage, Transportation And Shelf Life

    Serial number: marked on the filter mount. Date of manufacture: marked externally on storage package. Pictograms visible externally on storage package: Read Instructions Min/Max Storage Maximum Storage Before Use Temperatures Humidity GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 15 08/08/2017 10:06...
  • Seite 18: C50 Replaceable Components

    C50 REPLACEABLE COMPONENTS 1. Front Module Cover – 70501/162 (pack of 5) 2. Vaned Outlet Valve – 70501/169 (pack of 10)* 3. Filter Canister Gasket – 70501/168 (pack of 10) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 16 08/08/2017 10:06...
  • Seite 19 6. Vaned Inlet Valve – 70501/169 (pack of 10)* 7. Air Deflector – 70501/164 (pack of 5) 8. Alternative Stepped Inlet/Outlet Valve – 70501/590 (pack of 10)* *Note: Inlet and outlet valves are common. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 17 08/08/2017 10:06...
  • Seite 20: Gasket Replacement

    1. Hold the gasket between the index finger and thumb and insert into the filter mount. 2. Ensure the gasket is fully seated in the bottom of the filter mount. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 18 08/08/2017 10:06...
  • Seite 21: Front Module Cover Removal And Installation

    Renew if damaged. Installation: 1. Slide underneath the drink tube lever and snap into place. 2. Check function of ECP cover. 3. Turn drink tube lever to closed position. ECP Cover GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 19 08/08/2017 10:06...
  • Seite 22: Outlet Valve Removal And Installation

    Valves have a 10 year shelf life and are marked with year of manufacture. Inlet/outlet valve Inlet/outlet valve (vaned) (stepped) Note: Either valve type may be fitted to C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 20 08/08/2017 10:06...
  • Seite 23: Head Harness Removal

    2. Feed the temple and lower cheek straps through the buckles. Brow Strap Pocket Brow Strap Temple Strap Note: Open pivoting buckle clamp plate to remove temple strap. Lower Cheek Strap GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 21 08/08/2017 10:06...
  • Seite 24: Head Harness Installation

    2. Feed the temple and lower cheek straps through the buckles. 3. Lock the pivoting clamp plate on temple strap buckle. Brow Strap Slot Lower Cheek Strap Ladder Lock Buckle Temple Strap Buckle with Pivoting Clamp Plate GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 22 08/08/2017 10:06...
  • Seite 25: Air Deflector Removal And Installation

    1. Push nose cup to one side. 2. Press air deflector firmly over filter mount rim. Align air deflector correctly by placing the lower air deflector tail on the drinking coupler stowage port. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 23 08/08/2017 10:06...
  • Seite 26: Inlet Valve Removal And Installation

    Valves have a 10 year shelf life and are marked with year of manufacture. Inlet/outlet valve Inlet/outlet valve (vaned) (stepped) Note: Either valve type may be fitted to C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 24 08/08/2017 10:06...
  • Seite 27: Internal Drink Tube Removal And Installation

    3. Close drink tube lever on front module (downward). 4. Twist internal drink tube until it aligns with installation mark on nosecup in closed position. Installation alignment mark Internal drink tube GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 25 08/08/2017 10:06...
  • Seite 28 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 26 08/08/2017 10:06...
  • Seite 29 Odstranění náhlavního popruhu .................... 47 Instalace náhlavního popruhu ....................48 Odstranění a instalace deflektoru vzduchu ..............49 Odstranění a instalace vstupního ventilu ................ 50 Odstranění a instalace vnitřní hadičky na pití .............. 51 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 27 08/08/2017 10:06...
  • Seite 30: Aplikace, Omezení A Používání

    Birmingham B37 7ES United Kingdom Maska C50 je dostupná pouze pro specializované skupiny, které jsou plně vyškoleny k jejímu používání. Maska je dostupná ve variantě se zaměnitelnými porty filtrů (dvojitý port) umožňujícími pravostrannou či levostrannou montáž filtrů. Tato varianta se dodává se speciálním nástrojem pro vyjmutí...
  • Seite 31: Volba Správné Velikosti

    3. Nasaďte si masku. Ke kontrole velikosti použijte vodítko pro pozici očí. Zvolte větší či menší velikost, pokud je to indikováno. Příliš malá Příliš velká Správná GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 29 08/08/2017 10:06...
  • Seite 32: Úprava Náhlavních Popruhů Po Prvním Nasazení

    část obličejové masky přidržte masku u obličeje a přetáhněte poutko Náhlavní popruh popruhu dozadu přes hlavu. 2. Pevně zatáhněte a napněte čelní Čelní upínací upínací pásky. pásek GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 30 08/08/2017 10:06...
  • Seite 33 Čelní upínací pásek Jakmile jsou čelní a spánkové upínací pásky nastaveny, další úpravy nejsou potřebné. Při nasazování nebo snímání masky je potřeba upravit pouze spodni obličejové upínací pásky. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 31 08/08/2017 10:06...
  • Seite 34: Kontrola Před Použitím

    5. Maska je vybavena vhodnou nádobkou filtru. 6. Zátka pro montáž filtru je pevně utěsněna. Kapsa čelního upínacího pásku Čelní upínací pásek Očnice masky Spodní obličejový upínací pásek Nádobka filtru Zátka montáže filtru GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 32 08/08/2017 10:06...
  • Seite 35: Nasazování A Snímání

    3. Zatáhněte vzadu pevně dolů pro 4. Rovnoměrně zatáhněte za spodní napnutí čelních upínacích pásků. obličejové upínací pásky přes uzamykací přezky, dokud nejsou utaženy pevně, ale pohodlně. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 33 08/08/2017 10:06...
  • Seite 36 NASAZOVÁNÍ A SNÍMÁNÍ Snímání 1. Zcela uvolněte spodní obličejové upínací pásky. Spodní obličejový upínací pásek 2. Uchopte přední část masky, stáhněte ji dopředu a zdvihněte ji vzhůru a zpátky přes hlavu. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 34 08/08/2017 10:06...
  • Seite 37: Provádění Přetlakových A Podtlakových Testů

    Pokud se kterýkoli z testů nezdaří, obličejová maska může potřebovat údržbu nebo by měla být použita jiná velikost masky. Masku nepoužívejte, dokud testu nevyhoví. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 35 08/08/2017 10:06...
  • Seite 38: Pití

    6. Otočte polní láhev dnem dolů a foukněte do vnitřní hadičky na pití pro odstranění vody. 7. Otočením páčky hadičky pro pití dolů uzavřete ventil. 8. Odstraňte rychlospojku z polní láhve a vraťte ji na původní místo v přední části masky. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 36 08/08/2017 10:06...
  • Seite 39: Zátka Pro Montáž Filtru

    2. Zkontrolujte těsnění a vyměňte, pokud je poškozeno. 3. Vložte zátku zpět a pomocí nástroje ji co nejpevněji utáhněte. Otočte zátku o 1/5 otáčky více než při utahování rukou. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 37 08/08/2017 10:06...
  • Seite 40: Instalace Nádobky Filtru

    1. Odstraňte přítlačný kryt. 2. Odstraňte šroubovací kryt. 3. Vložte závitový konec nádobky filtru do montážního otvoru filtru na masce. Utáhněte rukou – nádobku filtru nedotahujte příliš. Montážní otvory pro filtr GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 38 08/08/2017 10:06...
  • Seite 41: Čištění

    čistou vodou. Dezinfikování – Místo mýdlové vody použijte dezinfekční roztok a nechte masku ponořenou po dobu 5 minut. Pro dokončení dezinfekce postupujte dále podle pokynů pro čištění. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 39 08/08/2017 10:06...
  • Seite 42: Údržba

    4. Zkontrolujte vstupní/výstupní ventil. 5. Zkontrolujte náhlavní popruhy. Pokud je jakákoli součást poškozená nebo řádně nefunguje, oznamte to okamžitě svému poskytovateli údržby. Očnice Výstupní ventil (uvnitř krytu předního modulu) Těsnění Vstupní ventil GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 40 08/08/2017 10:06...
  • Seite 43: Skladování, Přeprava A Doba Skladovatelnosti

    Datum výroby: označeno na vnější části skladovacího balení. Piktogramy jsou viditelné na vnější části skladovacího balení: Před použitím si Min./max. Maximální vlhkost přečtěte návod k použití skladovací teploty při skladování GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 41 08/08/2017 10:06...
  • Seite 44: C50 - Vyměnitelné Součásti

    C50 – VYMĚNITELNÉ SOUČÁSTI 1. Kryt předního modulu – 70501/162 (balení 5 ks) 2. Lopatkový výstupní ventil – 70501/169 (balení 10 ks)* 3. Těsnění nádobky filtru – 70501/168 (balení 10 ks) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 42 08/08/2017 10:06...
  • Seite 45 6. Lopatkový vstupní ventil – 70501/169 (balení 10 ks)* 7. Deflektor vzduchu – 70501/164 (balení 5 ks) 8. Alternativní stupňovitý vstupní/výstupní ventil —70501-590 (balení 10 ks)* *Poznámka: Vstupní a výstupní ventily jsou běžné. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 43 08/08/2017 10:06...
  • Seite 46: Výměna Těsnění

    3. Opatrně jej zvedněte nahoru a ven. Instalace Těsnění: 1. Přidržujte těsnění ukazováčkem a palcem a vložte jej do montážního otvoru filtru. 2. Ujistěte se, že je těsnění plně usazeno na dně montážního otvoru filtru. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 44 08/08/2017 10:06...
  • Seite 47: Odstranění A Instalace Krytu Předního Modulu

    1. Zasuňte jej pod páčku hadičky na pití a zaklapněte jej na místo. 2. Zkontrolujte funkci krytu komunikačního portu. 3. Otočte páčku hadičky pro pití do zavřené polohy. Kryt komunikačního portu GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 45 08/08/2017 10:06...
  • Seite 48: Odstranění A Instalace Výstupního Ventilu

    Ventily mají dobu použitelnosti 10 let a jsou označeny rokem výroby. Vstupní/výstupní Vstupní/výstupní ventil (lopatkový) ventil (stupňovitý) Poznámka: V maskách C50 mohou být použity oba typy ventilů. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 46 08/08/2017 10:06...
  • Seite 49: Odstranění Náhlavního Popruhu

    2. Protáhněte spánkové a spodní obličejové upínací pásky přezkami. Kapsa čelního upínacího pásku Čelní upínací pásek Spánkový upínací pásek Poznámka: Otevřete otáčivou nádobku filtru pro odstranění spánkového upínacího pásku. Spodní obličejový upínací pásek GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 47 08/08/2017 10:06...
  • Seite 50: Instalace Náhlavního Popruhu

    2. Protáhněte spánkové a spodní obličejové upínací pásky přezkami. 3. Zaklapněte otáčivou upínací destičku na přezce spánkového upínacího pásku. Štěrbina čelního upínacího pásku Uzamykací přezka spodního obličejového upínacího pásku Přezka spánkového upínacího pásku s otáčivou upínací destičkou GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 48 08/08/2017 10:06...
  • Seite 51: Odstranění A Instalace Deflektoru Vzduchu

    1. Zatlačte nosní pouzdro na jednu stranu. 2. Pevně zatlačte deflektor vzduchu přes okraj montážního otvoru filtru. Správně zarovnejte deflektor vzduchu tak, aby byl spodní úchyt deflektoru na odkládacím portu rychlospojky pro pití. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 49 08/08/2017 10:06...
  • Seite 52: Odstranění A Instalace Vstupního Ventilu

    Ventily mají dobu použitelnosti 10 let a jsou označeny rokem výroby. Vstupní/výstupní Vstupní/výstupní ventil (lopatkový) ventil (stupňovitý) Poznámka: V maskách C50 mohou být použity oba typy ventilů. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 50 08/08/2017 10:06...
  • Seite 53: Odstranění A Instalace Vnitřní Hadičky Na Pití

    3. Zavřete páčku hadičky pro pití na předním modulu (dolů). 4. Natočte vnitřní hadičku na pití tak, aby byla srovnána s instalační značkou na nosním pouzdru v uzavřené poloze. Značka polohy při instalaci Vnitřní hadička na pití GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 51 08/08/2017 10:06...
  • Seite 54 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 52 08/08/2017 10:06...
  • Seite 55 Aftagning af hovedselen ....................... 73 Montering af hovedselen ......................74 Aftagning og montering af luftdeflektor ................. 75 Aftagning og montering af indåndingsventil ............... 76 Aftagning og montering af indvendig drikkeslange ..........77 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 53 08/08/2017 10:06...
  • Seite 56: Anvendelser, Begrænsninger, Brug

    Beregnet til brug, hvor der kræves et højt niveau af beskyttelse i meget farlige miljøer, fx hvor der forekommer en kemisk, biologisk, radiologisk eller nuklear (CBRN) hændelse. C50 er en maske i militærstil, som er modstandsdygtig over for kendte CRBN-stoffer.
  • Seite 57: Størrelsestilpasning

    3. Tag masken på. Brug øjenhøjdemarkøren på redskabet til at kontrollere størrelsen. Vælg en større eller mindre størrelse efter behov. For lille For stor Korrekt GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 55 08/08/2017 10:06...
  • Seite 58: Justering Af Hovedselen Efter Første Brug

    1. Skub hovedselen ud over forsiden af ansigtsmasken, hold masken op til ansigtet, og træk så Seleløkken tilbage over hovedet. Hovedsele 2. Træk godt til, så pandestropperne Pandestrop sidder stramt. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 56 08/08/2017 10:06...
  • Seite 59 Tindingstropper Pandestroplomme Pandestrop Når pande- og tindingstropperne er blevet justeret, er ingen yderligere justeringer nødvendige. Når man tager den på eller af, er det kun kindstropperne, der skal justeres. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 57 08/08/2017 10:06...
  • Seite 60: Eftersyn Før Brug

    3. Pandestropperne pakket i pandestroplommerne. 4. Nedre kindstropper helt løsnede. 5. Masken er udstyret med den rette filterdåse. 6. Filterportproppen sidder stramt i. Pandestroplomme Pandestrop Maskeglas Nedre kindstrop Filterdåse Filterportprop GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 58 08/08/2017 10:06...
  • Seite 61: På- Og Aftagning

    Glidespænde Sele Nedre kindstrop 3. Træk fast ned bagi for at stramme 4. Træk de nedre kindstropper jævnt pandestropperne til. gennem glidespænderne, indtil hovedselen sidder stramt, men behageligt. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 59 08/08/2017 10:06...
  • Seite 62 PÅ- OG AFTAGNING PÅ- OG AFTAGNING Aftagning 1. Løsn de nedre kindstropper helt. Nedre kindstrop 2. Grib fat i masken foran, træk fremad og løft op og bagud over hovedet. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 60 08/08/2017 10:06...
  • Seite 63: Udførelse Af Positiv Og Negativ Tryktest

    Hvis masken ikke består en af disse tests, er det muligvis nødvendigt at udføre vedligeholdelsesarbejde på masken, eller man skal bruge en anden størrelse. Brug ikke en maske, før den har bestået disse tests. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 61 08/08/2017 10:06...
  • Seite 64: Drikkefunktion

    6. Vend flasken rigtigt igen og blæs ind i den indvendige slange for at tømme den for vand. 7. Drej drikkeslangens håndtag for at lukke for ventilen. 8. Tag kobleren af feltflasken og sæt den på plads foran på masken. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 62 08/08/2017 10:06...
  • Seite 65: Filterportprop

    Pakning 2. Efterse pakningen, og udskift den efter behov. 3. Sæt proppen i igen, og stram med redskabet så godt som muligt. Stram proppen 1/5 omgang mere end fingerstramt. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 63 08/08/2017 10:06...
  • Seite 66: Montering Af Filterdåse

    MONTERING AF FILTERDÅSE MONTERING AF FILTERDÅSE 1. Fjern tryklåget. 2. Fjern skruelåget. 3. Skru gevindsiden af dåsen i filterporten på masken. Stram kun med fingrene. Stram ikke for hårdt til. Filterporte GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 64 08/08/2017 10:06...
  • Seite 67: Rengøring

    Gentag med rent vand. Sterilisering – Brug en steriliserende opløsning i stedet for sæbevand, og lad masken ligge i blød i 5 minutter. Følg anvisningerne for rengøring for at færdiggøre steriliseringen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 65 08/08/2017 10:06...
  • Seite 68: Vedligeholdelse

    4. Efterse ind- og udåndingsventilerne. 5. Efterse hovedselen. Hvis en komponent er beskadiget eller ikke fungerer korrekt, skal du gøre din vedligeholdelsesafdeling opmærksom på det. Maskeglas Udåndingsventil (inden i frontmoduldækslet) Pakning Indåndingsventil GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 66 08/08/2017 10:06...
  • Seite 69: Opbevaring, Transport Og Holdbarhed

    Delnummer: Markeret på filterporten. Serienummer: Markeret på filterporten. Fabrikationsdato: Markeret uden på opbevaringsemballagen. Piktogrammer, som ses på ydersiden af opbevaringsemballagen: Læs anvisningerne Min./maks. Maksimal fugtighed ved før brug opbevaringstemperatur opbevaring GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 67 08/08/2017 10:06...
  • Seite 70: Udskiftelige Komponenter På C50

    UDSKIFTELIGE KOMPONENTER PÅ C50 1. Frontmoduldæksel – 70501/162 (pakke med 5 stk.) 2. Udåndingsventil med ventilklapper – 70501/169 (pakke med 10 stk.)* 3. Filterdåsepakning – 70501/168 (pakke med 10 stk.) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 68 08/08/2017 10:06...
  • Seite 71 6. Udåndingsventil med ventilklapper – 70501/169 (pakke med 10 stk.)* 7. Luftdeflektor – 70501/164 (pakke med 5 stk.) 8. Alternativ trinvis ind- og udåndingsventil – 70501/590 (pakke med 10 stk.)* *Bemærk: Ind- og udåndingsventiler er de samme. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 69 08/08/2017 10:06...
  • Seite 72: Udskiftning Af Pakning

    3. Løft den forsigtigt op og ud. Montering af pakning: 1. Hold pakningen mellem tommel- og pegefinger, og sæt den ind i filterporten. 2. Sørg for, at pakningen sidder helt nede i bunden af filterporten. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 70 08/08/2017 10:06...
  • Seite 73: Aftagning Og Montering Af Frontmoduldæksel

    2. Efterse for tegn på revner eller permanent skade. Udskift, hvis det er beskadiget. Montering: 1. Skub det ind under drikkeslangehåndtaget og klik det på plads. 2. Tjek funktionen af ECP-dækslet. 3. Drej drikkeslangehåndtaget til lukket stilling. ECP-dæksel GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 71 08/08/2017 10:06...
  • Seite 74: Aftagning Og Montering Af Udåndingsventil

    Ventilen har 10 års holdbarhed og er markeret med fabrikationsåret. Ind- og Ind- og udåndingsventil udåndingsventil (med ventilklapper) (trinvis) Bemærk: Begge ventiltyper kan monteres på C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 72 08/08/2017 10:06...
  • Seite 75: Aftagning Af Hovedselen

    2. Træk tindingstropperne og de nedre kindstropper gennem deres spænder. Pandestroplomme Pandestrop Tindingstrop Bemærk: Åbn for den drejebare lukkeplade på det hængslede spænde for at fjerne tindingstroppen. Nedre kindstrop GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 73 08/08/2017 10:06...
  • Seite 76: Montering Af Hovedselen

    2. Træk tindingstropperne og de nedre kindstropper gennem deres spænder. 3. Lås den drejebare spændeplade på tindingstropspændet. Pandestropspalte Glidespænde til de nedre kindstropper Tindingstropspændet med drejbar spændeplade GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 74 08/08/2017 10:06...
  • Seite 77: Aftagning Og Montering Af Luftdeflektor

    Montering: 1. Skub næsekoppen ud til siden. 2. Tryk luftdeflektoren godt fast over filtermonteringsstudsen. Vend luftdeflektoren korrekt ved at placere den nedre luftdeflektorhale på drikkekoblerens opbevaringsport. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 75 08/08/2017 10:06...
  • Seite 78: Aftagning Og Montering Af Indåndingsventil

    Ventilen har 10 års holdbarhed og er markeret med fabrikationsåret. Ind- og Ind- og udåndingsventil udåndingsventil (med ventilklapper) (trinvis) Bemærk: Begge ventiltyper kan monteres på C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 76 08/08/2017 10:06...
  • Seite 79: Aftagning Og Montering Af Indvendig Drikkeslange

    2. Skub den indvendige drikkeslange godt fast på studsen (friktionsholdt). 3. Luk for drikkeslangehåndtaget på frontmodulet (nedad). 4. Drej den indvendige drikkeslange, indtil den flugter med monteringsmarkøren på næsekoppen i lukket stilling. Monteringsmarkør Indvendig drikkeslange GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 77 08/08/2017 10:06...
  • Seite 80 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 78 08/08/2017 10:06...
  • Seite 81 Uitlaatklep verwijderen en installeren ................98 Hoofdharnas verwijderen ......................99 Hoofdharnas monteren ......................100 Luchtdeflector verwijderen en installeren ............... 101 Inlaatklep verwijderen en installeren ................102 Interne drinkbuis verwijderen en installeren ............103 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 79 08/08/2017 10:06...
  • Seite 82: Toepassingen, Beperkingen En Gebruik

    Het masker is ontworpen voor gebruik in situaties waar een hoog beschermingsniveau onder extreem gevaarlijke omstandigheden is vereist, zoals bij een chemisch, biologisch, radiologisch en nucleair (CBRN) incident. De C50 is een op militaire leest geschoeid masker en is bestand tegen alle bekende CBRN-middelen.
  • Seite 83: Passend Maken

    3. Zet het masker op. Gebruik de ogen of de ooglocatiegids op het gereedschap om de maat te controleren. Kies een grotere of kleinere maat indien aangegeven. Te klein Te groot Juist GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 81 08/08/2017 10:07...
  • Seite 84: Installeren Van Het Hoofdharnas Na De Eerste Keer Opgezet Te Hebben

    Hoofdharnas tegen het gezicht en trekt u de harnaslus over het hoofd naar achteren. 2. Trek stevig, zodat er spanning op de Voorhoofdsband voorhoofdsbanden staat. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 82 08/08/2017 10:07...
  • Seite 85 Opbergvak voor de voorhoofdsband Voorhoofdsband Na instelling van de voorhoofds- en slaapbanden zijn geen verdere aanpassingen nodig. Bij het op- of afzetten hoeven alleen de wangbanden te worden aangepast. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 83 08/08/2017 10:07...
  • Seite 86: Controle Vóór Gebruik

    4. Controleer of de wangbanden volledig slap hangen. 5. Controleer of het masker met de juiste filterbus is uitgerust. 6. Controleer of de filterbevestigingsplug goed is afgesloten. Opbergvak voor de voorhoofdsband Voorhoofdsbanden Maskerlens Wangband Filterbus Filterbevestigingsplug GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 84 08/08/2017 10:07...
  • Seite 87: Op- En Afzetten

    Wangband laddervergrendeling 3. Trek stevig neerwaarts 4. Trek de wangbanden aan de achterkant om de gelijkmatig door de voorhoofdsbanden te spannen. laddervergrendelingsgespen totdat het hoofdharnas stevig maar comfortabel zit. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 85 08/08/2017 10:07...
  • Seite 88 OP- EN AFZETTEN Afzetten 1. Maak de wangbanden volledig los. Wangband 2. Pak de voorkant van het masker vast, trek het naar voren en omhoog en weer terug over het hoofd. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 86 08/08/2017 10:07...
  • Seite 89: Positieve And Negatieve Druktesten Uitvoeren

    Als een van beide tests mislukt, kan het masker onderhoud nodig hebben of moet er wellicht een andere maat worden gebruikt. Gebruik het masker pas nadat deze test is doorstaan. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 87 08/08/2017 10:07...
  • Seite 90: Drinken

    6. Draai de veldfles rechtop en blaas in de interne drinkbuis om resterend water te verwijderen. 7. Draai de drinkbuishendel omlaag om de klep te sluiten. 8. Verwijder het koppelstuk van de veldfles en plaats het terug op de voorzijde van het masker. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 88 08/08/2017 10:07...
  • Seite 91: Filterbevestigingsplug

    3. Plaats de plug terug en draai deze met het gereedschap zo strak mogelijk aan. Draai de plug 1/5 rotatie verder dan handmatig aanhalen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 89 08/08/2017 10:07...
  • Seite 92: Filterbus Installeren

    1. Verwijder de afdekplaat. 2. Verwijder het schroefdeksel. 3. Steek het schroefdraadeinde van de filterbus in de filterbevestiging van het masker. Handmatig aandraaien – de filterbus niet overmatig aanhalen. Filterbevestigingen GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 90 08/08/2017 10:07...
  • Seite 93: Reiniging

    Desinfecteren – gebruik een desinfecterende oplossing in plaats van water en zeep en dompel het masker onder gedurende 5 minuten. Volg de instructies voor het reinigen om de desinfectie te voltooien. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 91 08/08/2017 10:07...
  • Seite 94: Onderhoud

    3. Inspecteer de filterpakking. 4. Inspecteer de inlaat-/uitlaatkleppen. 5. Inspecteer het hoofdharnas. Als een onderdeel beschadigd is of niet goed werkt, waarschuw dan uw onderhoudsleverancier. Ooglens Uitlaatklep (in voorste moduledeksel) Pakking Inlaatklep GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 92 08/08/2017 10:07...
  • Seite 95: Bewaring, Vervoer En Houdbaarheid

    Onderdeelnummer: gemarkeerd op de filterbevestiging. Serienummer: gemarkeerd op de filterbevestiging. Fabricagedatum: extern gemarkeerd op opslagverpakking. Pictogrammen extern zichtbaar op opslagverpakking: Vóór gebruik de Min./max. Maximale aanwijzingen opslagtemperaturen luchtvochtigheid lezen voor opslag GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 93 08/08/2017 10:07...
  • Seite 96: Vervangbare Onderdelen Van De C50

    VERVANGBARE ONDERDELEN VAN DE C50 VERVANGBARE ONDERDELEN VAN DE C50 1. Voorste moduledeksel – 70501/162 (verpakking van 5) 2. Schoepenuitlaatklep – 70501/169 (verpakking van 10)* 3. Filterbuspakking – 70501/168 (verpakking van 10) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 94 08/08/2017 10:07...
  • Seite 97 6. Schoepeninlaatklep – 70501/169 (verpakking van 10)* 7. Luchtdeflector – 70501/164 (verpakking van 5) 8. Alternatieve trapsgewijze inlaat-/uitlaatklep – 70501/590 (verpakking van 10)* *N.B.: De inlaat-/uitlaatkleppen zijn een gemeenschappelijk deel. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 95 08/08/2017 10:07...
  • Seite 98: Dichtingsringvervanging

    Installatie van de pakking 1. Houd de pakking tussen wijsvinger en duim en steek hem in de filterbevestiging. 2. Wees zeker dat de pakking volledig in de bodem van de filterbevestiging zit. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 96 08/08/2017 10:07...
  • Seite 99: Voorste Moduledeksel Verwijderen En Installeren

    2. Controleer voor barsten of permanente schade. Vervang indien beschadigd. Installatie 1. Schuif het onder de drinkbuishendel tot het vastklikt. 2. Controleer de werking van het ECP-deksel. 3. Draai de drinkbuishendel naar de gesloten stand. ECP-deksel GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 97 08/08/2017 10:07...
  • Seite 100: Uitlaatklep Verwijderen En Installeren

    Kleppen hebben een houdbaarheidsduur van 10 jaar en zijn met het productiejaar gemarkeerd. Inlaat-/uitlaatklep Inlaat-/uitlaatklep (schoepen) (stapsgewijs) Let op: Beide kleptypes kunnen op de C50 gemonteerd worden. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 98 08/08/2017 10:07...
  • Seite 101: Hoofdharnas Verwijderen

    2. Voer de slaap- en wangbanden door de gespen. Opbergvak voor de voorhoofdsband Voorhoofdsband Slaapband Let op: Open de klemplaat van de draaibare gesp om de slaapband te verwijderen. Wangband GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 99 08/08/2017 10:07...
  • Seite 102: Hoofdharnas Monteren

    2. Voer de slaap- en wangbanden door de gespen. 3. Vergrendel de klemplaat van de draaibare gesp op de slaapbandgesp. Gleuf voor de voorhoofdsband Gesp van laddervergrendeling van de wangband Slaapbandgesp met klemplaat van de draaibare gesp GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 100 08/08/2017 10:07...
  • Seite 103: Luchtdeflector Verwijderen En Installeren

    Lijn de luchtdeflector juist uit door de onderste lip van de luchtdeflector op de poort van de opbergplaats van het drinkkoppelstuk te plaatsen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 101 08/08/2017 10:07...
  • Seite 104: Inlaatklep Verwijderen En Installeren

    Kleppen hebben een houdbaarheidsduur van 10 jaar en zijn met het productiejaar gemarkeerd. Inlaat-/uitlaatklep Inlaat-/uitlaatklep (schoepen) (stapsgewijs) Let op: Beide kleptypes kunnen op de C50 gemonteerd worden. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 102 08/08/2017 10:07...
  • Seite 105: Interne Drinkbuis Verwijderen En Installeren

    2. Duw de interne drinkbuis stevig op het insteekeinde (klempassend). 3. Sluit de drinkbuishendel op de voorste module (neerwaarts). 4. Draai de interne drinkbuis tot het in de gesloten stand met de installatiemarkering. Uitlijnmarkering voor installatie Interne drinkbuis GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 103 08/08/2017 10:07...
  • Seite 106 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 104 08/08/2017 10:07...
  • Seite 107 Mise en place du serre-tête ....................126 Retrait et installation du déflecteur d’air ..............127 Retrait et installation de la soupape inspiratoire ..........128 Retrait et installation du tube d’hydratation interne ........129 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 105 08/08/2017 10:07...
  • Seite 108: Applications/Limites D'utilisation

    Conçu pour une utilisation dans les situations nécessitant un niveau élevé de protection dans des environnements extrêmement dangereux tels qu’un incident chimique, biologique, radiologique et nucléaire (CBRN). Le C50 est un masque de type militaire résistant à tous les agents CBRN.
  • Seite 109: Tailles

    3. Mettre en place le masque. Pour vérifier la taille, utiliser le guide de positionnement oculaire ou d’emplacement oculaire sur le gabarit. Selon le cas, sélectionner la taille supérieure ou inférieure. Trop petit Trop grand Correct GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 107 08/08/2017 10:07...
  • Seite 110: Ajuster Le Serre-Tête Après La Première Mise En Place

    Serre-tête tête. 2. Tirer fermement, en exerçant une Bride tension sur les bride frontale frontales. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 108 08/08/2017 10:07...
  • Seite 111 Une fois les bride frontales et celles au niveau des tempes ajustées, aucun autre ajustement n’est plus nécessaire. Lors de la mise en place ou du retrait du masque, seules les bride au niveau des joues devront être ajustées. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 109 08/08/2017 10:07...
  • Seite 112: Vérification Préalable

    6. Bouchon de support de filtre bien serré. Poche de bride frontale Bride frontales Verre du masque Bride inférieure au niveau des joues Cartouche filtrante Bouchon de support de filtre GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 110 08/08/2017 10:07...
  • Seite 113: Mise En Place Et Retrait Du Masque

    à travers les boucles à double barrette jusqu’à ce que le serre-tête soit solidement en place, sans pour autant constituer une gêne. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 111 08/08/2017 10:07...
  • Seite 114 Bride inférieure au niveau des joues 2. Saisir la partie avant du masque, la tirer vers l’avant, la soulever et la ramener par- dessus la tête. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 112 08/08/2017 10:07...
  • Seite 115: Réaliser Des Tests De Pression Positive Et Négative

    En cas d’échec lors de l’un de ces tests, le masque pourra nécessiter une intervention technique. À défaut, utiliser une autre taille. Ne pas utiliser le masque tant que le test n’a pas donné de résultat satisfaisant. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 113 08/08/2017 10:07...
  • Seite 116: Hydratation

    7. Pour fermer la soupape, tourner le sélecteur du tube d’hydratation vers le bas. 8. Retirer l’accouplement de la gourde et le ramener en place sur l’avant du masque. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 114 08/08/2017 10:07...
  • Seite 117: Bouchon Du Support De Filtre

    3. Remettre en place le bouchon et serrer aussi fort que possible à l’aide de l’outil. Tourner le bouchon d’un cinquième de tour de plus qu’avec un serrage à la main. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 115 08/08/2017 10:07...
  • Seite 118: Installation De La Cartouche Filtrante

    2. Retirer le couvercle à vis. 3. Insérer l’extrémité filetée de la cartouche dans le support du filtre sur le masque. Serrer à la main. Ne pas trop serrer la cartouche. Supports du filtre GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 116 08/08/2017 10:07...
  • Seite 119: Nettoyage

    Renouveler l’opération avec de l’eau claire. Désinfection – Utiliser une solution désinfectante à la place de l’eau savonneuse et laisser immerger pendant 5 minutes. Suivre les instructions de nettoyage pour terminer la désinfection. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 117 08/08/2017 10:07...
  • Seite 120: Maintenance

    5. Inspecter le serre-tête. En cas de dommage ou de dysfonctionnement d’un composant, prévenir le responsable de la maintenance. Verre Soupape de sortie (cache du module avant intérieur) Joint Soupape d’entrée GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 118 08/08/2017 10:07...
  • Seite 121: Entreposage, Transport Et Durée De Conservation

    MARQUAGE Taille : Grand (L), Moyen (M), Petit (S) indiqué sur le front. La référence C50 est marquée sur le support du filtre. Référence de la pièce : indiqué sur le support du filtre. Numéro de série : indiqué sur le support du filtre.
  • Seite 122: Composants Remplaçables Du C50

    1. Cache du module avant – 70501/162 (pack de 5) 2. Soupape de sortie à ailette – 70501/169 (pack de 10)* 3. Joint de la cartouche de filtre – 70501/168 (pack de 10) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 120 08/08/2017 10:07...
  • Seite 123 6. Soupape d’entrée à ailette – 70501/169 (pack de 10)* 7. Déflecteur d’air – 70501/164 (pack de 5) 8. Soupape d’entrée/sortie alternative progressive – 70501/590 (pack de 10)* *Remarque : Les soupapes d’entrée et de sortie sont standard. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 121 08/08/2017 10:07...
  • Seite 124: Remplacement Du Joint

    1. Tenir le joint entre le pouce et l’index et l’insérer dans le support du filtre. 2. Vérifier que le joint est bien en place au fond du support du filtre. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 122 08/08/2017 10:07...
  • Seite 125: Retrait Et Installation Du Cache Du Module Avant

    2. Vérifier le fonctionnement du cache ECP. 3. Tourner le sélecteur du tube d’hydratation pour la placer en position fermée. Cache ECP GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 123 08/08/2017 10:07...
  • Seite 126: Retrait Et Installation De La Soupape Expiratoire

    10 ans. Elles portent l’année de fabrication. Soupape d’entrée/ Soupape d’entrée/ sortie (à ailette) sortie (progressive) Remarque : Les deux types de soupapes s’adaptent sur le C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 124 08/08/2017 10:07...
  • Seite 127: Retrait Du Serre-Tête

    Bride frontale Bride au niveau des tempes Remarque : Ouvrir la plaque pinceuse de boucle pivotante pour retirer la bride au niveau des tempes. Bride inférieure au niveau des joues GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 125 08/08/2017 10:07...
  • Seite 128: Mise En Place Du Serre-Tête

    Fente de la bride frontale Boucle à double barrette de la bride inférieure au niveau des joues Boucle de la bride au niveau des tempes avec plaque pinceuse pivotante GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 126 08/08/2017 10:07...
  • Seite 129: Retrait Et Installation Du Déflecteur D'air

    Aligner le déflecteur d’air correctement en plaçant la tige arrière du déflecteur d’air inférieure sur le port d’arrimage de l’accouplement d’hydratation. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 127 08/08/2017 10:07...
  • Seite 130: Retrait Et Installation De La Soupape Inspiratoire

    10 ans. Elles portent l’année de fabrication. Soupape d’entrée/ Soupape d’entrée/ sortie (à ailette) sortie (progressive) Remarque : Les deux types de soupapes s’adaptent sur le C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 128 08/08/2017 10:07...
  • Seite 131: Retrait Et Installation Du Tube D'hydratation Interne

    4. Faire tourner le tube d’hydratation interne jusqu’à ce qu’il soit aligné avec le repère d’installation sur le demi-masque en position fermée. Repère d’alignement pour Tube d’hydratation installation interne GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 129 08/08/2017 10:07...
  • Seite 132 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 130 08/08/2017 10:07...
  • Seite 133 Abnehmen der Kopfspinne ....................151 Anbringen der Kopfspinne ....................152 Aus- und Einbau des Luftleitblechs ................153 Aus- und Einbau des Einatemventils ................154 Aus- und Einbau des integrierten Trinkrohrs ............155 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 131 08/08/2017 10:07...
  • Seite 134: Anwendungsbereich, Einsatzbeschränkungen Und Gebrauch

    Birmingham B37 7ES United Kingdom Die C50 steht nur für Spezialgruppen zur Verfügung, die in ihrer Anwendung voll geschult worden sind. Die Maske steht in einer Variante mit Anschlüssen für austauschbare Filter (Doppelanschluss) zur Verfügung, wodurch Filter wahlweise links oder rechts angebracht werden können. Diese Variante wird mit einem speziellen Filteranschlussstopfenwerkzeug ausgeliefert, mit dem der Filteranschlussdichtungsstopfen entfernt und wieder eingesetzt werden kann.
  • Seite 135: Größenbestimmung

    3. Die Maske anlegen. Die Augenpositions- oder Augenrichtlinie auf dem Messgerät zur Überprüfung der Größe verwenden. Falls notwendig, eine größere oder kleinere Größe auswählen. Zu klein Zu groß Richtig GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 133 08/08/2017 10:07...
  • Seite 136: Einstellen Der Kopfspinne Nach Dem Ersten Aufsetzen

    Kopfspinnenschlaufe an das Gesicht und ziehen Sie die Kopfspinne Kopfspinne nach hinten über den Kopf. 2. Ziehen Sie fest nach hinten, um die Stirnbänder zu Stirnband straffen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 134 08/08/2017 10:07...
  • Seite 137: Justierung

    4c. Schließen Sie die Stirnbandtaschen. Schläfenbänder Stirnbandtasche Stirnband Nachdem die Stirn- und Schläfenbänder richtig eingestellt wurden, sind keine weiteren Justierungen notwendig. Zum Aufsetzen oder Abnehmen werden nur die Nackenbänder verstellt. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 135 08/08/2017 10:07...
  • Seite 138: Überprüfung Vor Dem Gebrauch

    4. Die Nackenbänder müssen vollständig gelockert sein. 5. Die Maske muss mit einer passenden Filterpatrone bestückt sein. 6. Der Filteranschlussstopfen muss dicht abschließen. Stirnbandtasche Stirnband Sichtscheibe Nackenband Filterpatrone Filteranschlussstopfen GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 136 08/08/2017 10:07...
  • Seite 139: Aufsetzen Und Abnehmen

    3. An der Rückseite fest nach unten 4. Ziehen Sie die Nackenbänder ziehen, um die Stirnbänder zu gleichmäßig durch die straffen. Gurtschlösser, so dass ein fest anliegender, jedoch bequemer Sitz erreicht wird. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 137 08/08/2017 10:07...
  • Seite 140 1. Lockern Sie die Nackenbänder vollständig. Nackenband 2. Greifen Sie die Maske an der Vorderseite, ziehen Sie sie nach vorne und heben Sie sie nach hinten über den Kopf. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 138 08/08/2017 10:07...
  • Seite 141: Über- Und Unterdrucktest

    Wenn eine dieser Prüfungen fehlschlägt, muss die Gesichtsmaske gewartet oder eine andere Größe verwendet werden. Wenn dieser Test nicht bestanden wird, darf die Gesichtsmaske nicht verwendet werden. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 139 08/08/2017 10:07...
  • Seite 142: Trinken

    Trinkrohr blasen, um das Wasser aus dem Rohr zu entfernen. 7. Den Trinkrohrhebel nach unten drehen, um das Ventil zu schließen. 8. Das Anschlussstück von der Flasche entfernen und wieder an der Vorderseite der Maske verstauen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 140 08/08/2017 10:07...
  • Seite 143: Filteranschlussstopfen

    3. Setzen Sie den Stopfen wieder ein und ziehen Sie ihn mithilfe des Werkzeugs so fest wie möglich an. Drehen Sie den Stopfen um 1/5 -Drehung über handfest hinaus an. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 141 08/08/2017 10:07...
  • Seite 144: Installation Der Filterpatrone

    2. Entfernen Sie den Schnappdeckel. Schraubdeckel. 3. Drehen Sie das mit dem Gewinde versehene Ende der Filterpatrone in die Filterhalterung an der Maske. Nur handfest anziehen – die Patrone nicht überziehen. Filterhalterung GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 142 08/08/2017 10:07...
  • Seite 145: Reinigung

    öffnen, die Flasche umgedreht halten und die Lösung durch das integrierte Trinkrohr laufen lassen. Mit sauberem Wasser wiederholen. Desinfizieren – Anstelle von Seifenwasser eine Desinfektionslösung verwenden und die Teile 5 Minuten darin einweichen. Anschließend die Reinigungsanweisungen befolgen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 143 08/08/2017 10:07...
  • Seite 146: Wartung

    4. Die Ein- und Ausatemventile überprüfen. 5. Die Kopfspinne überprüfen. Wenn eine Komponente beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert, muss der Kundendienst angerufen werden. Sichtscheibe Ausatemventil (in der vorderen Modulabdeckung) Dichtung Einatemventil GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 144 08/08/2017 10:07...
  • Seite 147: Lagerung, Transport Und Haltbarkeit

    KENNZEICHNUNGEN Größe: Auf dem Stirnteil als Large (L), Medium (M), Small (S) angegeben. Die Markierung der C50 befindet sich auf der Filterhalterung. Teilenummer: Befindet sich auf der Filterhalterung. Seriennummer: Befindet sich auf der Filterhalterung. Herstellungsdatum: Ist außen auf der Lagerverpackung angegeben.
  • Seite 148: C50-Ersatzteile

    C50-ERSATZTEILE C50-ERSATZTEILE 1. Vordere Modulabdeckung – 70501/162 (5er-Packung) 2. Ausatemventil mit Klappe – 70501/169 (10er-Packung)* 3. Filterpatronendichtung – 70501/168 (10er-Packung) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 146 08/08/2017 10:07...
  • Seite 149 5. Integriertes Trinkrohr – 70501/163 (5er-Packung) 6. Einatemventil mit Klappe – 70501/169 (10er-Packung)* 7. Luftleitblech – 70501/164 (5er-Packung) 8. Alternatives Ein-/Ausatemventil (gestuft) – 70501/590 (10er-Packung)* *Anm.: Ein- und Ausatemventile sind austauschbar. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 147 08/08/2017 10:07...
  • Seite 150: Wechseln Der Dichtung

    Einbau der Dichtung: 1. Die Dichtung zwischen Zeigefinger und Daumen halten und in die Filterhalterung drücken. 2. Die Dichtung muss richtig sitzen und vollständig auf dem Boden der Filterhalterung aufliegen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 148 08/08/2017 10:07...
  • Seite 151: Vordere Modulabdeckung

    Abdeckung erneuern. Einbau: 1. Die Abdeckung unter den Trinkrohrhebel schieben, bis sie einrastet. 2. Die Funktion der ECP-Abdeckung überprüfen. 3. Den Trinkrohrhebel in die geschlossene Position drehen. ECP-Abdeckung GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 149 08/08/2017 10:07...
  • Seite 152: Aus- Und Einbau Des Ausatemventils

    Ventile sind 10 Jahre haltbar und auf jedem Ventil ist das Herstellungsdatum angegeben. Ein-/Ausatemventil Ein-/Ausatemventil (mit Klappe) (gestuft) Anm.: An die C50 können beide Ventilarten eingepasst werden. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 150 08/08/2017 10:07...
  • Seite 153: Abnehmen Der Kopfspinne

    1. Die Stirnbandtaschen lösen und die Stirnbänder durch die Schlitze am Gesichtsteil ziehen. 2. Schläfen- und Nackenbänder durch die Schlösser führen. Stirnbandtasche Stirnband Schläfenband Anm.: Die Schlossplatte öffnen, um das Schläfenband zu entfernen. Nackenband GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 151 08/08/2017 10:07...
  • Seite 154: Anbringen Der Kopfspinne

    1. Die zwei Stirnbänder durch die Schlitze ziehen und in der Stirnbandtasche an der Kopfspinne befestigen. 2. Schläfen- und Nackenbänder durch die Schlösser führen. 3. Schläfenbandschloss arretieren. Stirnbandschlitz Gurtschloss des Nackenbandes Schläfenbandschloss mit Schlossplatte GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 152 08/08/2017 10:07...
  • Seite 155: Aus- Und Einbau Des Luftleitblechs

    Maske auf eine Seite. 2. Das Luftleitblech fest auf den Rand der Filterhalterung drücken. Das Luftleitblech richtig ausrichten, indem das untere Ende des Luftleitblechs an der Staufachöffnung des Trinkanschlusses platziert wird. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 153 08/08/2017 10:07...
  • Seite 156: Aus- Und Einbau Des Einatemventils

    Stellen eingepasst werden. Ventile sind 10 Jahre haltbar und auf jedem Ventil ist das Herstellungsdatum angegeben. Ein-/Ausatemventil Ein-/Ausatemventil (mit Klappe) (gestuft) Anm.: An die C50 können beide Ventilarten eingepasst werden. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 154 08/08/2017 10:07...
  • Seite 157: Aus- Und Einbau Des Integrierten Trinkrohrs

    3. Den Trinkrohrhebel am vorderen Modul schließen (nach unten). 4. Das integrierte Trinkrohr in die geschlossene Position drehen, bis es auf die Installationsmarkierung an der Nasenschale ausgerichtet ist. Installationsausrichtungsmarkierung Integriertes Trinkrohr GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 155 08/08/2017 10:07...
  • Seite 158 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 156 08/08/2017 10:07...
  • Seite 159 Montaggio delle cinghie per la testa ................178 Smontaggio e montaggio del deflettore dell’aria ..........179 Smontaggio e montaggio della valvola di aspirazione ........180 Smontaggio e montaggio del tubo interno per bere .......... 181 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 157 08/08/2017 10:07...
  • Seite 160: Applicazioni, Limitazioni E Uso

    Progettata per l’uso in condizioni che necessitano di un alto livello di protezione in ambienti estremamente pericolosi come a seguito di incidenti chimici, biologici, radiologici e nucleari (CBRN). In quanto maschera di tipo militare, la C50 è resistente a tutti gli agenti CBRN.
  • Seite 161: Regolazione Della Taglia

    3. Indossare la maschera. Controllare la misura in base alla posizione degli occhi o servendosi della guida al posizionamento degli occhi sullo strumento. Scegliere una misura più grande o più piccola se indicato. Troppo piccola Troppo grande Corretta GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 159 08/08/2017 10:07...
  • Seite 162: Regolazione Delle Cinghie Per La Testa Quando Si Indossa La

    Cinghie passante delle cinghie all’indietro sopra la testa. 2. Tirare con forza, esercitando Cinturino tensione sui superiore cinturini superiori. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 160 08/08/2017 10:07...
  • Seite 163 Dopo aver sistemato i cinturini superiori e delle tempie non sono necessarie altre regolazioni. Indossando nuovamente o togliendo la maschera si dovranno regolare solo i cinturini delle guance. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 161 08/08/2017 10:07...
  • Seite 164: Verifiche Preliminari

    6. Il tappo del supporto filtro è fermamente inserito a tenuta. Tasca per cinturino superiore Cinturino superiore Lente Cinturino inferiore delle guance Filtro Tappo per il montaggio del filtro GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 162 08/08/2017 10:08...
  • Seite 165: Indossare E Togliere La Maschera

    GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 163 08/08/2017 10:08...
  • Seite 166 Cinturino inferiore della guancia 2. Afferrare la parte frontale della maschera, tirarla in avanti, quindi tirare verso l’alto per poi sfilarla dalla testa. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 164 08/08/2017 10:08...
  • Seite 167: Condurre Test Pressione Negativa E Positiva

    Se una delle due prove fallisce, è possibile che la maschera debba essere sottoposta a manutenzione o che si debba usare una misura diversa. Non usare fino al superamento di questa prova. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 165 08/08/2017 10:08...
  • Seite 168: Come Bere

    6. Raddrizzare la borraccia e soffiare nel tubo interno per svuotarlo dell’acqua. 7. Chiudere la valvola girando la levetta del tubo verso il basso. 8. Estrarre l’attacco della borraccia e rimetterlo sul davanti della maschera. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 166 08/08/2017 10:08...
  • Seite 169: Tappo Per Il Montaggio Del Filtro

    3. Reinserire il tappo e serrare al massimo con l’apposito utensile. Serrare il tappo di 1/5 di giro in più di quanto è possibile a mano. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 167 08/08/2017 10:08...
  • Seite 170: Installazione Del Filtro

    1. Togliere il tappo a scatto. 2. Togliere il tappo a vite. 3. Inserire l’estremità filettata del filtro sull’apposito attacco sulla maschera. Stringere a mano - non serrare eccessivamente il filtro. Attacchi filtro GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 168 08/08/2017 10:08...
  • Seite 171: Pulizia

    Ripetere con acqua pulita. Igienizzazione – Usare un soluzione igienizzante anziché l’acqua saponata e lasciare in immersione per 5 minuti. Seguire le istruzioni di pulizia per terminare l’igienizzazione. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 169 08/08/2017 10:08...
  • Seite 172: Manutenzione

    5. Controllare le cinghie per la testa. Se un componente è danneggiato o non funziona correttamente, rivolgersi agli addetti alla manutenzione. Lente Valvola di sfiato (all’interno della copertura anteriore del modulo) Guarnizione Valvola di aspirazione GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 170 08/08/2017 10:08...
  • Seite 173: Conservazione, Trasporto E Durata

    CONSERVAZIONE, TRASPORTO E DURATA CONSERVAZIONE, TRASPORTO E DURATA Imballaggio originale La maschera C50 è fornita in un sacchetto di polietilene all’interno di una scatola di cartone. La maschera è applicata su una forma facciale. Conservare e trasportare la maschera nell’imballaggio originale tenendola applicata alla forma facciale.
  • Seite 174: Componenti Sostituibili Della Maschera C50

    1. Copertura anteriore modulo – 70501/162 (Pacco da 5) 2. Valvola di sfiato ad alette – 70501/169 (Pacco da 10)* 3. Guarnizione del filtro – 70501/168 (Pacco da 10) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 172 08/08/2017 10:08...
  • Seite 175 7. Deflettore aria – 70501/164 (Pacco da 5) 8. Valvola di aspirazione/sfiato alternativa a gradini – 70501-590 (Pacco da 10)* *Nota: la stessa valvola può svolgere la funzione di valvola di aspirazione o di sfiato. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 173 08/08/2017 10:08...
  • Seite 176: Sostituzione Guarnizione

    Montaggio della guarnizione: 1. Tenendo la guarnizione tra il pollice e l’indice inserirla nel supporto del filtro. 2. Verificare che la guarnizione sia ben alloggiata sul fondo del supporto del filtro. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 174 08/08/2017 10:08...
  • Seite 177: Smontaggio E Montaggio Della Copertura Anteriore Modulo

    1. Far passare la copertura sotto la levetta del tubo per bere e farla scattare in posizione. 2. Controllare la funzionalità della copertura ECP. 3. Ruotare la levetta del tubo per bere in posizione chiusa. Copertura ECP GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 175 08/08/2017 10:08...
  • Seite 178: Smontaggio E Montaggio Della Valvola Di Sfiato

    Valvola di Valvola di aspirazione/ aspirazione/ sfiato (ad alette) sfiato (a gradini) Nota: sulla maschera C50 si può installare l’uno o l’altro tipo di valvola. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 176 08/08/2017 10:08...
  • Seite 179: Smontaggio Delle Cinghie Per La Testa

    Tasca per cinturini superiori Cinturino superiore Cinturino della tempia Nota: aprire la fibbia di chiusura a morsetto girevole per estrarre il cinturino della tempia. Cinturino inferiore della guancia GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 177 08/08/2017 10:08...
  • Seite 180: Montaggio Delle Cinghie Per La Testa

    3. Bloccare la chiusura a morsetto girevole sulla fibbia del cinturino della tempia. Fessura per cinturino superiore Fibbia con passante di blocco del cinturino inferiore della guancia Fibbia del cinturino della tempia con chiusura a morsetto girevole GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 178 08/08/2017 10:08...
  • Seite 181: Smontaggio E Montaggio Del Deflettore Dell'aria

    2. Premere il deflettore dell’aria con forza sul bordo del supporto filtro. Per un corretto posizionamento del deflettore, la linguetta inferiore dello stesso deve essere in corrispondenza dell’apertura per l’attacco della borraccia. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 179 08/08/2017 10:08...
  • Seite 182: Smontaggio E Montaggio Della Valvola Di Aspirazione

    Valvola di Valvola di aspirazione/ aspirazione/ sfiato (ad alette) sfiato (a gradini) Nota: sulla maschera C50 si può installare l’uno o l’altro tipo di valvola. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 180 08/08/2017 10:08...
  • Seite 183: Smontaggio E Montaggio Del Tubo Interno Per Bere

    4. Ruotare il tubo interno per bere fino a quando combacia con la tacca di montaggio sulla coppetta nasale in posizione chiusa. Tacca di montaggio Tubo interno per bere GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 181 08/08/2017 10:08...
  • Seite 184 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 182 08/08/2017 10:08...
  • Seite 185 Fjerne hodestropper ........................203 Sette på hodestropper ......................... 204 Fjerne og sette på luftdeflektor .................... 205 Fjerne og sette på innløpsventil ................... 206 Fjerne og sette på indre drikkerør ..................207 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 183 08/08/2017 10:08...
  • Seite 186: Anvendelse, Begrensninger Og Bruk

    Konstruert for bruk på steder med krav om høye nivåer for beskyttelse i svært farlige miljøer, som hendelser som involverer kjemiske, biologiske, radiologiske og nukleære (CBRN) stoffer. C50 er en maske i militærstil som er motstandsdyktig mot alle CBRN-stoffer. Kompatibel med annet personlig beskyttelsesutstyr (PPE), for eksempel: militærhjelmer, hetter, verneklær, personlig våpen, optiske siktesystemer,...
  • Seite 187: Størrelsestilpasning

    3. Ta på masken. Bruk øyeposisjons- eller øyeplasseringsguiden på verktøyet for å kontrollere størrelsen. Velg en større eller mindre størrelse hvis indikert. For liten For stor Riktig GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 185 08/08/2017 10:08...
  • Seite 188: Justere Hoderemmer Etter Første Påsetting

    PÅSETTING Stroppehempe 1. Hold ansiktsmasken mot ansiktet med stroppene trukket over forsiden av masken og trekk stroppene bakover Hodestropper over hodet. 2. Trekk godt til, og stram Pannestropp pannestroppene. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 186 08/08/2017 10:08...
  • Seite 189 Pannestropplomme Pannestropp Etter at panne- og tinningstroppene er riktig justert, er det ikke nødvendig med flere justeringer. Bare de nedre kinnstroppene må justeres ved påsetting og avtaking av masken. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 187 08/08/2017 10:08...
  • Seite 190: Kontroll Før Bruk

    3. Pannestropper er stukket inn i pannestropplommene. 4. Nedre kinnstropper er helt slakke. 5. Masken er utstyrt med passende filterhus. 6. Filterfestepluggen er ordentlig forseglet. Pannestropplomme Pannestropp Maskeglass Nedre kinnstropp Filterhus Filterfesteplugg GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 188 08/08/2017 10:08...
  • Seite 191: Avtaking Og Påsetting

    Stropper Nedre kinnstropp 3. Trekk hardt ned bak for å 4. Trekk de nedre kinnstroppene stramme pannestroppene. jevnt gjennom de trinnvise låsespennene til stroppene sitter stramt, men behagelig. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 189 08/08/2017 10:08...
  • Seite 192 AVTAKING OG PÅSETTING Avtaking 1. Løsne de nedre kinnstroppene helt. Nedre kinnstropp 2. Ta tak på forsiden av masken, trekk den forover, og løft den opp og bakover over hodet. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 190 08/08/2017 10:08...
  • Seite 193: Utføre Positive Og Negative Trykktester

    5 sekunder. Masken skal fremdeles være sammensunket. Hvis en av testene mislykkes, kan masken trenge vedlikehold, eller brukeren må ha en annen størrelse. Bruk ikke masken før denne testen er bestått. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 191 08/08/2017 10:08...
  • Seite 194: Drikke

    6. Snu feltflasken opp-ned og blås inn i det indre drikkerøret for å fjerne gjenværende vann. 7. Vri hendelen for drikkerøret ned for å stenge ventilen. 8. Ta koblingen av feltflaskeadapteren, og sett den tilbake i riktig stilling foran på masken. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 192 08/08/2017 10:08...
  • Seite 195: Filterfesteplugg

    3. Sett i pluggen igjen og stram så hardt som mulig med verktøyet. Vri pluggen ytterligere 1/5 omdreining fra der den er skrudd til for hånd. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 193 08/08/2017 10:08...
  • Seite 196: Montere Filterhus

    1. Ta av snapplokket. 2. Ta av skrudekselet. 3. Sett den gjengede enden av filterhuset i filterfestet på masken. Stram til for hånd. Stram ikke filterhuset for hardt. Filterfester GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 194 08/08/2017 10:08...
  • Seite 197: Rengjøring

    Gjenta med rent vann. Desinfisering – Bruk desinfiserende middel istedenfor såpevann, og la masken ligge i løsningen i fem minutter. Følg rengjøringsanvisningene for å fullføre desinfiseringen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 195 08/08/2017 10:08...
  • Seite 198: Vedlikehold

    4. Inspiser innløps- og utløpsventilen. 5. Inspiser hodestroppene. Hvis noen komponenter er skadet eller ikke fungerer som de skal, bes du melde fra til vedlikeholdsansvarlig. Maskeglass Utløpsventil (på innsiden av frontmoduldekselet) Pakning Innløpsventil GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 196 08/08/2017 10:08...
  • Seite 199: Oppbevaring, Transport Og Lagringstid

    Delenummer: merket på filterfestet. Serienummer: merket på filterfestet. Produksjonsdato: merket utvendig på oppbevaringspakken. Piktogrammer er synlige utvendig på lagringspakken: Min/maks. Maksimum bruksanvisningen temperatur fuktighet før bruk for lagring ved lagring GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 197 08/08/2017 10:08...
  • Seite 200: Utskiftbare Komponenter På C50

    UTSKIFTBARE KOMPONENTER PÅ C50 UTSKIFTBARE KOMPONENTER PÅ C50 1. Frontmoduldeksel – 70501/162 (pk à 5) 2. Uttaksventil med lameller – 70501/169 (pk à 10)* 3. Filterhuspakning – 70501/168 (pk à 10) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 198 08/08/2017 10:08...
  • Seite 201 6. Inntaksventil med lameller – 70501/169 (pk à 10)* 7. Luftdeflektor – 70501/164 (pk à 5) 8. Alternativ trinnvis innløps-/utløpsventil – 70501/590 (pk à 10)* *Merk: Innløps-/utløpsventil er felles. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 199 08/08/2017 10:08...
  • Seite 202: Skifte Pakning

    3. Løft forsiktig opp og ut. Montere pakning: 1. Hold pakningen mellom pekefingeren og tommelen, og sett den inn i filterfestet. 2. Kontroller at pakningen sitter ordentlig i bunnen av filterfestet. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 200 08/08/2017 10:08...
  • Seite 203: Fjerne Og Sette På Frontmoduldeksel

    2. Kontroller om det forekommer tegn til sprekker eller varig skade. Skift det ut hvis det er skadet. Montering: 1. Skyv under drikkerørshendelen og klem på plass. 2. Kontroller at ECP-dekselet fungerer. 3. Vri drikkerørshendelen til lukket stilling. ECP-deksel GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 201 08/08/2017 10:08...
  • Seite 204: Fjerne Og Sette På Utløpsventil

    Ventiler har en lagringstid på 10 år, og er merket med produksjonsår. Innløps-/utløpsventil Innløps-/utløpsventil (med lameller) (trinnvis) Merk: Begge ventiltyper kan tilpasses C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 202 08/08/2017 10:08...
  • Seite 205: Fjerne Hodestropper

    1. Åpne pannestropplommene og trekk pannestroppene gjennom åpningene på masken. 2. Træ tinningstroppen og de nedre kinnstroppene gjennom spennene. Pannestropplomme Pannestropp Tinningstropp Merk: Åpne klemmeplaten på dreiespennen for å fjerne tinningstroppen. Nedre kinnstropp GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 203 08/08/2017 10:08...
  • Seite 206: Sette På Hodestropper

    1. Trekk de to pannestroppene gjennom åpningene, og fest dem i lommen på stroppen. 2. Træ tinningstroppen og de nedre kinnstroppene gjennom spennene. 3. Lås platen på dreiespennen på tinningstroppspennen. Pannestroppåpning Trinnvis låsespenne for nedre kinnstropp Tinningstroppspenne med dreibar klemmeplate GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 204 08/08/2017 10:08...
  • Seite 207: Fjerne Og Sette På Luftdeflektor

    1. Skyv nesekoppen til den ene siden. 2. Trykk luftdeflektoren stramt over filtermonteringskanten. Rett inn luftdeflektoren på riktig måte ved å plassere den nedre halen på luftdeflektoren på lagringsåpningen for drikkekoblingen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 205 08/08/2017 10:08...
  • Seite 208: Fjerne Og Sette På Innløpsventil

    Ventiler har en lagringstid på 10 år, og er merket med produksjonsår. Innløps-/utløpsventil Innløps-/utløpsventil (med lameller) (trinnvis) Merk: Begge ventiltyper kan tilpasses C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 206 08/08/2017 10:08...
  • Seite 209: Fjerne Og Sette På Indre Drikkerør

    2. Trykk det indre drikkerøret hardt på drikkeventilen (friksjonstilpasning). 3. Steng drikkerørshendelen på frontmodulen (ned). 4. Vri det indre drikkerøret til det er i flukt med monteringsmerket på nesekoppen i lukket stilling. Justeringsmerke for montering Indre drikkerør GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 207 08/08/2017 10:08...
  • Seite 210 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 208 08/08/2017 10:08...
  • Seite 211 Zdejmowanie nagłowia ....................... 229 Zakładanie nagłowia ........................230 Zdejmowanie i zakładanie owiewki ................... 231 Zdejmowanie i zakładanie zaworu wdechowego ........... 232 Zdejmowanie i zakładanie wewnętrznej rurki do picia ........233 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 209 08/08/2017 10:08...
  • Seite 212: Zastosowania, Ograniczenia I Użytkowanie

    Birmingham B37 7ES United Kingdom Maska C50 jest dostępna tylko dla grup specjalistycznych, w pełni przeszkolonych w jej użytkowaniu. Maska jest dostępna w wariancie z wymiennymi złączami filtrów (złącze podwójne), co pozwala założyć filtr z lewej lub z prawej strony. Ten wariant jest dostarczany ze specjalnym przyrządem do wyjmowania, wkładania i uszczelniania zatyczki złącza...
  • Seite 213: Rozmiary

    3. Założyć maskę. Sprawdzić rozmiar za pomocą wskaźnika rozmieszczenia oczu na narzędziu pomiarowym. W razie potrzeby wybrać mniejszy lub większy rozmiar. Za mała Za duża Właściwy rozmiar GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 211 08/08/2017 10:08...
  • Seite 214: Regulacja Nagłowia Przy Pierwszym Założeniu

    ZAKŁADANIE MASKI Pętla nagłowia 1. Przytrzymując nagłowie z przodu maski, przyłożyć maskę do twarzy i naciągnąć paski przez głowę. Nagłowie 2. Dociągnąć mocno, napinając paski czołowe. Paski czołowe GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 212 08/08/2017 10:08...
  • Seite 215 4c. Zapiąć kieszonki paska czołowego. Paski skroniowe Kieszonka paska czołowego Paski czołowe Po dopasowaniu pasków skroniowych dalsza regulacja nie jest potrzebna. Przy zakładaniu lub zdejmowaniu maski trzeba jedynie regulować dolne paski policzkowe. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 213 08/08/2017 10:08...
  • Seite 216: Sprawdzian Przed Użyciem

    5. Maska musi być wyposażona we właściwy zbiornik filtra. 6. Zatyczka filtra musi być szczelnie osadzona. Kieszonka paska czołowego Paski czołowe Szkła okularowe Dolny pasek policzkowy Zbiornik filtra Zatyczka otworu montażowego filtra GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 214 08/08/2017 10:08...
  • Seite 217: Zakładanie I Zdejmowanie

    Klamra drabinkowa Nagłowie Dolny pasek policzkowy 3. Naciągnąć paski czołowe mocno 4. Przeciągnąć paski równomiernie do tyłu. przez klamry drabinkowe tak, aby nagłowie leżało ciasno, ale wygodnie. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 215 08/08/2017 10:08...
  • Seite 218 ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE Zdejmowanie 1. Całkowicie poluzować dolne paski policzkowe. Dolny pasek policzkowy 2. Ująć przód maski, pociągnąć ku przodowi i unieść do góry i do tyłu ponad głową. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 216 08/08/2017 10:08...
  • Seite 219: Testy Nadciśnienia I Podciśnienia

    Maska powinna twarzowej maski. pozostać opadnięta. Jeżeli któryś z tych testów się nie powiedzie, maskę należy naprawić lub użyć innego rozmiaru. Nie używać maski, dopóki te testy nie wypadną pomyślnie. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 217 08/08/2017 10:08...
  • Seite 220: Picie

    6. Obrócić manierkę pionowo i usunąć z niej wodę dmuchając w wewnętrzną rurkę do picia. 7. Zamknąć zawór rurki do picia, obracając dźwignię w dół. 8. Zdjąć zawór z manierki i umieścić go ponownie z przodu maski. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 218 08/08/2017 10:08...
  • Seite 221: Zatyczka Otworu Montażowego Filtra

    Uszczelka 2. Sprawdzić uszczelkę i w razie potrzeby wymienić. 3. Włożyć ponownie zatyczkę i dokręcić narzędziem do pełnego oporu. Obrócić ją jeszcze o 1/5 obrotu i dokręcić ręką. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 219 08/08/2017 10:08...
  • Seite 222: Instalowanie Zbiornika Filtra

    1. Zdjąć pokrywkę 2. Odkręcić pokrywkę zatrzaskową. gwintowaną. 3. Włożyć filtr gwintowaną stroną do osady filtra na masce. Dokręcić ręką – nie dokręcać zbiornika zbyt mocno. Otwór montażowy filtra GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 220 08/08/2017 10:08...
  • Seite 223: Czyszczenie

    Otworzyć zawór i trzymając manierkę do góry dnem przelać roztwór przez rurkę. Powtórzyć używając czystej wody. Odkażanie – zostawić na pięć minut w roztworze odkażającym zamiast mydlin. Następnie wykonać instrukcje dotyczące czyszczenia. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 221 08/08/2017 10:08...
  • Seite 224: Konserwacja

    4. Sprawdzić zawór wdechowo-wydechowy. 5. Sprawdzić nagłowie. Jeżeli któryś komponent jest uszkodzony lub nie działa prawidłowo zawiadomić służbę konserwacyjną. Szkła okularowe Zawór wydechowy (wewnątrz pokrywy modułu przedniego) Uszczelka Zawór wdechowy GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 222 08/08/2017 10:08...
  • Seite 225: Przechowywanie, Transport I Okres Przydatności

    Numer części: na osadzie filtra. Numer seryjny: na osadzie filtra. Data produkcji: na opakowaniu magazynowym. Piktogramy na opakowaniu magazynowym: Przed użyciem Zakres Maksymalna przeczytać temperatur wilgotność instrukcję składowania składowania GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 223 08/08/2017 10:08...
  • Seite 226: Części Zamienne Do C50

    CZĘŚCI ZAMIENNE DO C50 1. Pokrywka modułu przedniego – 70501/162 (opakowanie 5 sztuk) 2. Zawór wylotowy – 70501/169 (opakowanie 10 sztuk)* 3. Uszczelka zbiornika filtra – 70501/168 (opakowanie 10 sztuk) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 224 08/08/2017 10:08...
  • Seite 227 6. Zawór wlotowy – 70501/169 (opakowanie 10 sztuk)* 7. Deflektor powietrza – 70501/164 (opakowanie 5 sztuk) 8. Alternatywny zawór wdechowo-wydechowy (schodkowy) – 70501-590 (10 szt. w opakowaniu)* *Uwaga: zawory wdechowy i wydechowy są jednakowe. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 225 08/08/2017 10:08...
  • Seite 228: Wymiana Uszczelki

    3. Ostrożnie zdjąć uszczelkę. Zakładanie uszczelki: 1. Ująć uszczelkę palcem wskazującym i kciukiem i włożyć w osadę filtra. 2. Uszczelka musi się znaleźć w całości na dnie osady filtra. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 226 08/08/2017 10:08...
  • Seite 229: Zdejmowanie I Zakładanie Pokrywy Modułu Przedniego

    2. Sprawdzić, czy nie ma pęknięć lub trwałych uszkodzeń. Naprawić. Zakładanie: 1. Wsunąć pod kurek rurki do picia i wcisnąć na miejsce. 2. Sprawdzić działanie pokrywy gniazd łączności. 3. Zamknąć kurek rurki do picia. Pokrywa ECP GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 227 08/08/2017 10:08...
  • Seite 230: Zdejmowanie I Zakładanie Zaworu Wydechowego

    Zawory mają trwałość do 10 lat i są oznakowane datą produkcji. Zawór Zawór wdechowy/ wdechowy/wydechowy wydechowy (łopatkowy) (schodkowy) Uwaga: w C50 można stosować obydwa rodzaje zaworów. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 228 08/08/2017 10:08...
  • Seite 231: Zdejmowanie Nagłowia

    2. Wsunąć paski skroniowe i dolne paski policzkowe przez klamry. Kieszonka paska czołowego Pasek czołowy Pasek skroniowy Uwaga: aby wyjąć pasek skroniowy, otworzyć płytkę obrotową klamry. Dolny pasek policzkowy GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 229 08/08/2017 10:08...
  • Seite 232: Zakładanie Nagłowia

    2. Wsunąć paski skroniowe i dolne paski policzkowe przez klamry w nagłowiu. 3. Zablokować płytkę obrotową na klamrze paska skroniowego. Otwór na pasek czołowy Klamra drabinkowa dolnego paska policzkowego Klamra paska skroniowego z płytką obrotową GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 230 08/08/2017 10:08...
  • Seite 233: Zdejmowanie I Zakładanie Owiewki

    1. Odsunąć na bok osłonę nosa. 2. Wcisnąć owiewkę do oporu na obręcz do montażu filtra. Ustawić owiewkę na miejscu, nasuwając jej dolne przewężenie na schowek zaworu do picia. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 231 08/08/2017 10:08...
  • Seite 234: Zdejmowanie I Zakładanie Zaworu Wdechowego

    Zawory mają trwałość do 10 lat i są oznakowane datą produkcji. Zawór Zawór wdechowy/ wdechowy/wydechowy wydechowy (łopatkowy) (schodkowy) Uwaga: w C50 można stosować obydwa rodzaje zaworów. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 232 08/08/2017 10:08...
  • Seite 235: Zdejmowanie I Zakładanie Wewnętrznej Rurki Do Picia

    3. Zamknąć (skierować w dół) kurek wewnętrznej rurki do picia. 4. Przekręcić wewnętrzną rurkę do picia tak, aby w pozycji zamkniętej znalazła się naprzeciwko znacznika instalacji na osłonie nosa. Znacznik ustalający instalacji Wewnętrzna rurka do picia GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 233 08/08/2017 10:08...
  • Seite 236 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 234 08/08/2017 10:08...
  • Seite 237 Instalação do tirante para a cabeça ................... 256 Remoção e instalação do defletor de ar ................. 257 Remoção e instalação da válvula de entrada ............. 258 Remoção e instalação do tubo de beber interno ............ 259 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 235 08/08/2017 10:08...
  • Seite 238: Aplicações, Limitações E Utilização

    (barba) ou hastes laterais de óculos a passar por baixo da área de vedação da máscara. • A AVON recomenda que se faça um teste quantitativo de bom funcionamento antes da primeira utilização, depois disso, anualmente usando um nível de passagem/falha de 2500.
  • Seite 239: Seleção Do Tamanho

    3. Coloque a máscara na cara. Use o guia de localização ou posição dos olhos no medidor para verificar o tamanho. Escolha o tamanho maior ou menor se for indicado. Demasiado pequeno Correto Demasiado grande GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 237 08/08/2017 10:08...
  • Seite 240: Ajustar O Tirante Para A Cabeça Depois De Colocar A Máscara

    Tirante para a cabeça para trás por cima da cabeça. 2. Puxe com firmeza, aplicando tensão às tiras da testa. Tira da testa GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 238 08/08/2017 10:09...
  • Seite 241 Uma vez que as tiras da testa e das têmporas tenham ficado ajustadas, não serão necessários mais ajustes. Quando colocar ou retirar a máscara, só vai precisar de ajustar as tiras inferiores das bochechas. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 239 08/08/2017 10:09...
  • Seite 242: Inspeção Preliminar À Utilização

    6. A tampa de montar na abertura para o filtro deve estar perfeitamente vedada. Bolsa da tira da testa Tiras da testa Visor da máscara Tira inferior da bochecha Caixa do filtro Tampa de montar na abertura para o filtro GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 240 08/08/2017 10:09...
  • Seite 243: Colocar E Retirar A Máscara

    4. Puxe as tiras inferiores das parte de trás para tensionar as bochechas de maneira uniforme tiras da testa. através das fivelas duplas de fixação, até que o tirante fique firme mas confortável. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 241 08/08/2017 10:09...
  • Seite 244 Tira inferior da bochecha 2. Agarre firmemente a parte da frente da máscara, puxe para a frente, e levante para cima e para trás por cima da cabeça. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 242 08/08/2017 10:09...
  • Seite 245: Fazer Testes De Pressão Positiva E Negativa

    Se qualquer destes testes falhar, a máscara facial poderá precisar de manutenção, ou outro tamanho deverá ser utilizado. Enquanto o teste não for concluído com sucesso, não utilize a máscara. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 243 08/08/2017 10:09...
  • Seite 246: Beber

    7. Rode para baixo alavanca do tubo de beber para fechar a válvula. 8. Retire o acoplador do cantil e volte a colocá-lo na sua posição normal na frente da máscara. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 244 08/08/2017 10:09...
  • Seite 247: Tampa De Montar Na Abertura Para O Filtro

    3. Volte a inserir a tampa e aperte-a com a ferramenta o máximo possível. Rode a tampa mais 1/5 de rotação para além do aperto manual. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 245 08/08/2017 10:09...
  • Seite 248: Instalar A Caixa Do Filtro

    2. Retire a tampa com rosca. 3. Insira a extremidade com rosca do filtro na montagem do filtro na máscara. Aperte manualmente – não aperte excessivamente o filtro. Aberturas de montagem do filtro GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 246 08/08/2017 10:09...
  • Seite 249: Limpeza

    Repita com água limpa. Higienização – Use solução desinfetante em vez de água com sabão e deixe submersa durante 5 minutos. Siga as instruções de limpeza para completar o processo de higienização. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 247 08/08/2017 10:09...
  • Seite 250: Manutenção

    Se qualquer componente estiver danificado ou não funcionar corretamente, alerte a entidade responsável pela manutenção. Lente do visor Válvula de saída (dentro da tampa do módulo frontal) Junta vedante Válvula de entrada GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 248 08/08/2017 10:09...
  • Seite 251: Armazenamento Transporte E Vida Útil

    Data de fabrico: marcada exteriormente na embalagem de armazenamento. Ícones visíveis exteriormente na embalagem de armazenamento: Leia as instruções Temperaturas de Humidade máxima de antes de utilizar armazenamento armazenamento mín./máx. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 249 08/08/2017 10:09...
  • Seite 252: Componentes Sobressalentes Da C50

    1. Tampa do módulo frontal – 70501/162 (pacote de 5 unidades) 2. Válvula de saída provida de aletas – 70501/169 (pacote de 10 unidades)* 3. Junta vedante da caixa do filtro – 70501/168 (pacote de 10 unidades) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 250 08/08/2017 10:09...
  • Seite 253 7. Defletor de ar – 70501/164 (pacote de 5 unidades) 8. Válvula de entrada/saída opcional escalonada – 70501-590 (pacote de 10 unidades)* *Nota: A válvula de entrada e de saída são comuns. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 251 08/08/2017 10:09...
  • Seite 254: Substituição Da Junta Vedante

    2. Certifique-se de que a junta vedante se encontra completamente instalada na parte inferior do suporte de montagem do filtro. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 252 08/08/2017 10:09...
  • Seite 255: Remoção E Instalação Da Tampa Do Módulo Frontal

    1. Deslize por baixo da alavanca do tubo de beber e encaixe colocando na sua posição. 2. Verifique a função da tampa PCE. 3. Rode a alavanca do tubo de beber para a posição fechada. Tampa PCE GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 253 08/08/2017 10:09...
  • Seite 256: Remoção E Instalação Da Válvula De Saída

    Válvula de entrada/ Válvula de entrada/ saída (provida de saída (escalonada) aletas) Nota: Qualquer um dos dois tipos de válvulas pode ser adaptado à C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 254 08/08/2017 10:09...
  • Seite 257: Remoção Do Tirante Para A Cabeça

    Bolsa da tira da testa Tira da testa Tira da têmpora Nota: Abra a placa de fixação da fivela oscilante para retirar a tira das têmporas. Tira inferior da bochecha GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 255 08/08/2017 10:09...
  • Seite 258: Instalação Do Tirante Para A Cabeça

    3. Aperte a placa de fixação oscilante na fivela da tira da têmpora. Ranhura da tira da testa Fivela dupla para fixar a tira inferior das bochechas Fivela da tira da têmpora com placa de fixação oscilante GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 256 08/08/2017 10:09...
  • Seite 259: Remoção E Instalação Do Defletor De Ar

    Alinhe corretamente o deflector de ar, colocando a “cauda” inferior do deflector de ar no orifício de armazenamento do acoplador de beber. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 257 08/08/2017 10:09...
  • Seite 260: Remoção E Instalação Da Válvula De Entrada

    Válvula de entrada/ Válvula de entrada/ saída (provida de saída (escalonada) aletas) Nota: Qualquer um dos dois tipos de válvulas pode ser adaptado à C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 258 08/08/2017 10:09...
  • Seite 261: Remoção E Instalação Do Tubo De Beber Interno

    4. Torça o tubo de beber interno até que este alinhe com a marca de instalação na cobertura do nariz na posição fechada. Marca de alinhamento Tubo de beber da instalação interno GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 259 08/08/2017 10:09...
  • Seite 262 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 260 08/08/2017 10:09...
  • Seite 263 Extracción e instalación del deflector de aire ............283 Extracción e instalación de la válvula de entrada ........... 284 Extracción e instalación del tubo de bebida interno ........... 285 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 261 08/08/2017 10:09...
  • Seite 264: Aplicaciones, Limitaciones Y Uso

    Diseñado para utilizarse donde se requieran altos niveles de protección en entornos extremadamente peligrosos tales como incidentes nucleares biológicos, químicos y radiológicos (NBQR). Como máscara de estilo militar, la C50 es resistente a todos los agentes nucleares, biológicos, químicos y radiológicos (NBQR).
  • Seite 265: Tallas

    3. Ponerse la máscara. Usar la posición de los ojos o la guía de ubicación de los ojos en la herramienta para revisar la talla. Escoger el tamaño más grande o más pequeño según se indique. Demasiado pequeño Correcto Demasiado grande GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 263 08/08/2017 10:09...
  • Seite 266: Ajuste Del Arnés De La Cabeza Después De La Primera Colocación

    Arnés de la cabeza de la cabeza. 2. Tirar firmemente, aplicando tensión Correa de en las correas de la la frente frente. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 264 08/08/2017 10:09...
  • Seite 267 Una vez que se han fijado las correas de la frente y de las sienes, no es necesario hacer más ajustes. Al colocarse o quitarse la máscara, sólo se deben ajustar las correas inferiores de las mejillas. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 265 08/08/2017 10:09...
  • Seite 268: Revisión Previa A La Utilización

    6. La conexión de montura del filtro debe estar sellada herméticamente. Bolsillo, correa de la frente Correa de la frente Lente de la máscara Correa inferior de la mejilla Cartucho del filtro Conexión de la montura del filtro GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 266 08/08/2017 10:09...
  • Seite 269: Colocación Y Extracción

    “en escalera” hasta que el arnés quede apretado pero cómodo. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 267 08/08/2017 10:09...
  • Seite 270 Correa inferior de la mejilla 2. Sujetar la parte frontal de la máscara y tirar de ella, primero hacia delante y luego levantarla hacia atrás para quitarla de la cabeza. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 268 08/08/2017 10:09...
  • Seite 271: Realización De Pruebas De Presión Positiva Y Negativa

    Si falla alguna de estas pruebas, es posible que la máscara facial necesite mantenimiento o que se deba utilizar otra talla. No usarla hasta que esta prueba resulte satisfactoria. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 269 08/08/2017 10:09...
  • Seite 272: Cómo Beber

    7. Girar la palanca del tubo de bebida para cerrar la válvula. 8. Retirar el acoplador de la cantimplora y llevarlo a su posición posición en la parte frontal de la máscara. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 270 08/08/2017 10:09...
  • Seite 273: Conexión De Montura Del Filtro

    2. Examinar el empaque de la junta y reemplazarlo si estuviera dañado. 3. Reinsertar el conector y apretarlo lo más posible con la herramienta. Apretar el conector 1/5 más que cuando lo hace a mano. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 271 08/08/2017 10:09...
  • Seite 274: Instalación Del Cartucho Del Filtro

    3. Insertar el extremo roscado del cartucho en la montura del filtro de la máscara. Apretar a mano, no excesivamente, el cartucho del filtro. Monturas del filtro GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 272 08/08/2017 10:09...
  • Seite 275: Limpieza

    Repetir con agua limpia. Desinfectar – Usar solución desinfectante en vez de agua con jabón y dejar sumergida durante 5 minutos. Seguir las instrucciones de limpieza para completar la desinfección. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 273 08/08/2017 10:09...
  • Seite 276: Mantenimiento

    Si algún componente está dañado o no funciona correctamente, avise al proveedor de mantenimiento. Lente ocular Válvula de salida (en el interior de la cubierta del módulo frontal) Empaque Válvula de entrada GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 274 08/08/2017 10:09...
  • Seite 277: Almacenamiento, Transporte Y Vida Útil

    ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y VIDA ÚTIL ALMACENAMIENTO, TRANSPORTE Y VIDA ÚTIL Embalaje original Las máscaras C50 se suministran en una bolsa de polietileno dentro de una caja de cartón. La máscara se apoya en un molde en forma de rostro. La máscara se debe almacenar y transportar en su embalaje original con el molde en forma de rostro en su sitio.
  • Seite 278: Componentes Reemplazables De La C50

    1. Cubierta del módulo frontal – 70501/162 (paquete de 5) 2. Válvula de salida con paletas – 70501/169 (paquete de 10)* 3. Empaque del cartucho del filtro – 70501/168 (paquete de 10) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 276 08/08/2017 10:09...
  • Seite 279 6. Válvula de entrada con paletas – 70501/169 (paquete de 10)* 7. Deflector de aire – 70501/164 (paquete de 5) 8. Válvula de entrada/salida regulable alternativa – 70501-590 (paquete de 10)* *Nota: las válvulas de entrada/salida son comunes. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 277 08/08/2017 10:09...
  • Seite 280: Sustitución Del Empaque

    1. Sujetar el empaque entre el dedo índice y el pulgar e insertarlo en la montura del filtro. 2. Asegurarse de que el empaque esté totalmente asentado en la base de la montura del filtro. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 278 08/08/2017 10:09...
  • Seite 281: Extracción E Instalación De La Cubierta Del Módulo Frontal

    2. Comprobar el funcionamiento de la cubierta del PCE. 3. Girar la palanca del tubo de bebida a la posición cerrada. Cubierta del PCE GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 279 08/08/2017 10:09...
  • Seite 282: Extracción E Instalación De La Válvula De Salida

    Válvula de entrada/ Válvula de entrada/ salida (con paletas) salida (regulable) Nota: se puede instalar cualquiera de los dos tipos de válvula en la C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 280 08/08/2017 10:09...
  • Seite 283: Extracción Del Arnés De La Cabeza

    Correa de la frente Correa de la sien Nota: abrir la placa de sujeción con hebilla pivotante para retirar la correa de la sien. Correa inferior de la mejilla GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 281 08/08/2017 10:09...
  • Seite 284: Instalación Del Arnés De La Cabeza

    Ranura de la correa de la frente Hebilla de seguridad en escalera de la correa inferior de la mejilla Hebilla de la correa de las sienes con placa de sujeción pivotante GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 282 08/08/2017 10:09...
  • Seite 285: Extracción E Instalación Del Deflector De Aire

    2. Presionar firmemente el deflector de aire sobre el reborde de la montura del filtro. Alinear correctamente el deflector de aire colocando su parte posterior en el conector para almacenaje del acoplador de bebida. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 283 08/08/2017 10:09...
  • Seite 286: Extracción E Instalación De La Válvula De Entrada

    Válvula de entrada/ Válvula de entrada/ salida (con paletas) salida (regulable) Nota: se puede instalar cualquiera de los dos tipos de válvula en la C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 284 08/08/2017 10:09...
  • Seite 287: Extracción E Instalación Del Tubo De Bebida Interno

    4. Girar el tubo de bebida interno hasta que se alinee con la marca de instalación sobre la copa nasal en la posición cerrada. Marca de alineación de la instalación Tubo de bebida interno GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 285 08/08/2017 10:09...
  • Seite 288 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 286 08/08/2017 10:09...
  • Seite 289 Avlägsnande av huvudbandställ ..................307 Installation av huvudbandställ ....................308 Avlägsnande och installation av luftavlänkare ............309 Avlägsnande och installation av inloppsventil ............310 Avlägsnande och installation av invändig dryckesslang ........311 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 287 08/08/2017 10:09...
  • Seite 290: Tillämpning, Begränsningar Och Användning

    Utformad för användning i extremt farliga miljöer, såsom vid en kemisk, bakteriologisk, radiologisk eller nukleär incident (CBRN), då en hög skyddsnivå krävs. C50-ansiktsskyddet utgör en mask av militärt slag och är resistent mot samtliga kända CBRN-medel. Kompatibel med annan personlig skyddsutrustning (PPE) såsom militärhjälmar, huvor, skyddsklädsel, personliga vapen, optiska siktsystem, kommunikationssystem och...
  • Seite 291: Tillpassning

    Välj den större storleken vid kindbenen. gränsfall. 3. Sätt på masken. Kontrollera storleken med hjälp av ögonpositionsindikatorn. Välj större eller mindre storlek om så indikeras. För liten För stor Korrekt GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 289 08/08/2017 10:09...
  • Seite 292: Justera Huvudbandstället Efter Första Påtagningen

    1. Vik bandstället fram över ansiktsmaskens framsida. Håll därefter ansiktsmasken mot ansiktet och dra bandstället över huvudet tills det når Huvudbandställ bakhuvudet. 2. Dra ordentligt så att ögonbrynsremmarna Ögonbrynsrem spännes. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 290 08/08/2017 10:09...
  • Seite 293 ögonbrynsrem Ögonbrynsrem När ögonbryns- och tinningsremmarna har ställts in behövs det inte göras några fler justeringar. Vid påtagning eller avtagning är det bara den nedre kindremmen som måste justeras. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 291 08/08/2017 10:09...
  • Seite 294: Kontrollprocedur Före Användning

    3. Ögonbrynsremmarna är i förvar i fickorna. 4. Nedre kindremmarna är helt slaka. 5. Masken är försedd med lämplig filterkassett. 6. Filterhållarpluggen är ordentligt tillsluten. Ficka för ögonbrynsrem Ögonbrynsremmar Masklins Nedre kindrem Filterkassett Filterhållarplugg GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 292 08/08/2017 10:09...
  • Seite 295: Påtagning Och Avtagning

    Nedre kindrem 3. Dra stadigt nedåt där bak för att 4. Dra de nedre kindremmarna spänna ögonbrynsremmarna. jämnt genom steglåsets spännen tills bandstället sitter fast både ordentligt och bekvämt. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 293 08/08/2017 10:09...
  • Seite 296 PÅTAGNING OCH AVTAGNING Avtagning 1. Lossa de nedre kindremmarna helt och hållet. Nedre kindrem 2. Fatta tag i maskens framsida, dra framåt samt lyft uppåt och bakåt över huvudet. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 294 08/08/2017 10:09...
  • Seite 297: Utför Positiva Och Negativa Tryckprov

    (5) sekunder. Masken ska förbli kollapsad. Om endera test misslyckas kan ansiktsmasken vara i behov av underhåll eller så ska en annan storlek användas. Får ej användas förrän detta test har avklarats. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 295 08/08/2017 10:09...
  • Seite 298: Dricka

    6. Vänd fältflaskan upprätt och blås in i dryckesslangen för att få ut vattnet. 7. Vrid ned dryckesslangens spak för att stänga ventilen. 8. Ta bort kopplingsenheten från fältflaskan och sätt tillbaka den på maskens framsida. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 296 08/08/2017 10:09...
  • Seite 299: Filterhållarplugg

    2. Undersök packningen och byt ut den om den är skadad. 3. Sätt återigen i pluggen och dra åt med verktyget så hårt som möjligt. Vrid pluggen 1/5-varv ytterligare än efter en handåtdragning. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 297 08/08/2017 10:09...
  • Seite 300: Installera Filterkassett

    1. Avlägsna snäpplocket. 2. Avlägsna skruvlocket. 3. Sätt i den gängade änden av kassetten i filterhållaren på masken. Dra åt för hand men dra inte åt filterkassetten alltför hårt. Filterhållare GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 298 08/08/2017 10:09...
  • Seite 301: Rengöring

    Upprepa med rent vatten. Sanering – Använd saneringslösning i stället för tvålvatten och låt den vara nedsänkt i fem minuter. Följ rengöringsanvisningarna och slutför saneringen. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 299 08/08/2017 10:09...
  • Seite 302: Underhåll

    3. Inspektera filterpackningen. Huvudbandställ 4. Inspektera inlopps- och utloppsventilerna. 5. Inspektera huvudbandstället. Om någon komponent skadas eller inte fungerar ordentligt ska underhållsleverantören underrättas. Ögonlins Utloppsventil (innanför främre modullocket) Packning Inloppsventil GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 300 08/08/2017 10:09...
  • Seite 303: Förvaring, Transport Och Hållbarhetstid

    C50 märkt på filterhållaren. Art.nr: märkt på filterhållaren. Serienummer: märkt på filterhållaren. Tillverkningsdatum: märkt externt på förvaringspaketet. Piktogram som syns externt på förvaringspaketet: Läs instruktionerna Min/max Maximal före användning förvaringstemperaturer förvaringsfuktighet GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 301 08/08/2017 10:09...
  • Seite 304: Utbytbara Komponenter I C50

    UTBYTBARA KOMPONENTER I C50 UTBYTBARA KOMPONENTER I C50 1. Främre modullock – 70501/162 (5-pack) 2. Klafförsedd utloppsventil – 70501/169 (10-pack)* 3. Filterkassettpackning – 70501/168 (10-pack) GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 302 08/08/2017 10:09...
  • Seite 305 4. Huvudbandställ – 70501/159 (5-pack) 5. Dryckesslang – 70501/163 (5-pack) 6. Klafförsedd inloppsventil – 70501/169 (10-pack)* 7. Luftavlänkare – 70501/164 (5-pack) 8. Alternativ stegad inlopps-/utloppsventil – 70501-590 (10-pack)* *Obs! Ventilen har inlopps-/utloppsfunktion GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 303 08/08/2017 10:09...
  • Seite 306: Utbyte Av Packning

    3. Lyft försiktigt uppåt och utåt. Installation av packning: 1. Håll packningen mellan pekfingret och tummen och sätt in den i filterhållaren. 2. Se till att packningen är fullständigt fastsatt i filterhållarens botten. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 304 08/08/2017 10:09...
  • Seite 307: Avlägsnande Och Installation Av Främre Modulhölje

    2. Undersök med avseende på tecken på sprickor eller permanent skada. Byt ut vid förekommande skada. Installation: 1. Skjut in under dryckesslangens spak och snäpp fast i läge. 2. Kontrollera funktionen hos ECP-locket. 3. Vrid dryckesslangens spak till stängd position. ECP-lock GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 305 08/08/2017 10:09...
  • Seite 308: Avlägsnande Och Installation Av Utloppsventil

    Ventilerna har en hållbarhetstid på 10 år och är märkta med tillverkningsåret. Inlopps-/ Inlopps-/ utloppsventil utloppsventil (klafförsedd) (stegad) Obs! Endera ventiltypen kan monteras i C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 306 08/08/2017 10:09...
  • Seite 309: Avlägsnande Av Huvudbandställ

    2. Mata tinningsremmarna och nedre kindremmarna genom spännena. Ficka för ögonbrynsrem Ögonbrynsrem Tinningsrem Obs! Öppna det vridbara spännets klämplatta för att avlägsna tinningsremmen. Nedre kindrem GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 307 08/08/2017 10:09...
  • Seite 310: Installation Av Huvudbandställ

    ögonbrynsremmarnas ficka på bandstället. 2. Mata tinningsremmarna och nedre kindremmarna genom spännena. 3. Lås den vridbara klämplattan på tinningsremsspännet. Slits för ögonbrynsrem Nedre kindremmens steglåsspänne Tinningsremsspänne med vridbar klämplatta GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 308 08/08/2017 10:09...
  • Seite 311: Avlägsnande Och Installation Av Luftavlänkare

    1. Tryck näskoppen mot ena sidan. 2. Tryck luftavlänkaren med ett fast tag över filterhållarens kant. Rikta in luftavlänkaren korrekt genom att placera luftavlänkarens nedre flik på dryckkopplingsenhetens stuvningsport. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 309 08/08/2017 10:09...
  • Seite 312: Avlägsnande Och Installation Av Inloppsventil

    Ventilerna har en hållbarhetstid på 10 år och är märkta med tillverkningsåret. Inlopps-/ Inlopps-/ utloppsventil utloppsventil (klafförsedd) (stegad) Obs! Endera ventiltypen kan monteras i C50. GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 310 08/08/2017 10:09...
  • Seite 313: Avlägsnande Och Installation Av Invändig Dryckesslang

    2. Tryck dryckesslangen stadigt upp på tapphålet (friktionspassning). 3. Stäng dryckesslangens spak på främre modulen (nedåt). 4. Vrid dryckesslangen tills den inriktas med installationsmärket på noskoppen i slutet läge. Installations-/ inriktningsmärke Dryckesslang GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 311 08/08/2017 10:09...
  • Seite 314 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 312 08/08/2017 10:09...
  • Seite 315 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 313 08/08/2017 10:09...
  • Seite 316 AVON PROTECTION IS A TRADING NAME OF AVON RUBBER P.L.C. (REGISTERED IN ENGLAND WITH NUMBER 32960). THE AVON NAME AND LOGO IS THE REGISTERED TRADEMARK OF AVON RUBBER P.L.C. © AVON RUBBER P.L.C. 2017 GR12726-06 C50 CE Multi-Language User Instructions 2017 AW.indd 314...

Inhaltsverzeichnis