Seite 1
说明书递交文档 刘克亮 图纸名称 PART NAME 设 计 图号/物料编码 PART NO. 2011.8.2 DESIGN 50200105B673 校 对 I N D E SI T 冷 柜 通用 毛娅男 CO.BY 说明 书( EU+TK) 标准化 马凯 材料 MATERIAL STANDARD 封面120g、内文80g双胶纸 图样标记 版本号 重量(g) 比例 业务 曹筱峰...
è stato acquistato il prodotto. OF 1A 100 eccezione di quelli consigliati dal costruttore. Queste figure si occuperanno del corretto stoccare sostanze...
Seite 4
L'apparecchio va posizionato lontano dalla Togliete i cibi congelati dal congelatore e Il range di regolazione della temperatura va luce diretta del sole e da fonti di calore (stufa, sistemateli in un contenitore refrigerato per dalla posizione "1" (temperatura più alta) alla impianto di riscaldamento, termosifone, conservarli al meglio.
Seite 5
Ogni tanto controllate che l'apparecchio sia Collocate i surgelati all'interno del Lavate l'interno con un panno inumidito in Togliete tutti i cibi. sufficientemente ventilato (la circolazione congelatore il più presto possibile dopo una soluzione di acqua tiepida e bicarbonato Fissate con il nastro adesivo tutti gli elementi dell'aria dietro l'apparecchio deve essere l'acquisto.
Seite 6
Presenza di umidità sulle pareti interne del In caso di tempo caldo e umido, la formazione interna di brina Il congelatore non funziona La spina non è inserita. aumenta. E' una situazione normale. La porta è leggermente È scattato l'interruttore o si è bruciato un fusibile. Il controllo congelatore aperta.
Seite 7
They can take this product for OF 1A 100 the type recommended by the manufac- environmental safe recycling. turer...
OPERATING YOUR FREEZER OPERATING YOUR FREEZER Locate the freezer away from direct sunlight Temperature Control 2. Middle indicator light: during the Remove the drain plug on the inside floor of and sources of heat (stove, heater, radiator, The range of the temperature control is from compressor's normal On/Off cycle, the the freezer by rotating it.
CARE AND MAINTENANCE PROBLEMS WITH YOUR FREEZER Declaration of conformity Cleaning Your Freezer Moving Your Freezer For household refrigerating appliances, in This appliance is designed to store food Upon installation of your new appliance, it is Remove all the food. normal temperature conditions, please and is manufactured in conformity with recommended that it be cleaned thoroughly.
TROUBLESHOOTING GUIDE TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE PROBLEM POSSIBLE CAUSE Moisture forms on inside freezer walls Weather is hot and humid, which increases internal Freezer does not operate Not plugged in. rate of frost build-up. This is normal. The circuit breaker tripped or a blown fuse. Door is slightly open.
Seite 11
à revendeur chez qui vous avez acheté votre moins qu’ils ne soient du type recommandé appareil. Le produit fera ainsi l’objet d’un OF 1A 100 par le fabricant. recyclage environnemental sûr. OF 1A 200 Ne stockez pas dans votre réfrigérateur Avant d'utiliser votre congélateur...
Installez le congélateur à l'abri des rayons du Retirez les aliments congelés du congélateur La température peut être réglée de la soleil et à distance des sources de chaleur et placez-les dans une glacière afin de les position « 1 », le plus chaude, à la position « protéger.
Seite 13
instructions relatives aux durées de température dans la position « OFF » (Arrêt), souvent, en particulier lorsqu'il fait humide conservation. Le couvercle du congélateur débranchez le congélateur et retirez les Retirez tous les aliments du congélateur. et chaud. Une fois que vous avez ouvert le peut se briser si une quantité...
Seite 14
De l'humidité se forme sur les parois intérieures du Le temps est chaud et humide, ce qui augmente l'accumulation Le congélateur ne fonctionne pas Il n'est pas branché. de givre à l'intérieur du congélateur. Ce phénomène est normal. Le disjoncteur a sauté ou un fusible est grillé. Le bouton de congélateur Le couvercle est légèrement ouvert.
Händler in Verbindung, wo das Produkt Typ her nicht vom Hersteller empfohlen sind. gekauft wurde. Dies können das Produkt Bewahren Sie in diesem Gerät keine OF 1A 100 einer umweltfreundlichen Wiederverwertung explosiven Substanzen, wie Spraydosen mit OF 1A 200 zuführen.
Seite 16
Stellen Sie die Gefriertruhe abseits von Nehmen Sie die gefrorenen Lebensmittel aus Der Bereich der Temperaturkontrolle umfasst der Gefriertruhe und geben Sie sie in eine direktem Sonnenlicht und Hitzequellen auf die Positionen „1“ (wärmste) bis „6“ Kühlvorrichtung, um sie zu schützen. Drehen (Ofen, Heizung, Heizkörper usw.).
Seite 17
Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel so bald nehmen Sie die Lebensmittel sowie den Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit, ob das Gerät wie möglich nach dem Kauf in die Gefriertruhe. Lagerkorb heraus. Nehmen Sie alle Lebensmittel heraus. ausreichend belüftet wird (angemessene Wenn auf der Verpackung Anweisungen Reinigen Sie die Innenseite mit einem Machen Sie alle losen Teile in der...
Seite 18
An den Innenwänden der Gefriertruhe bildet sich Das Wetter ist heiß und feucht, was die interne Frostbildung Die Gefriertruhe funktioniert nicht. Sie ist nicht an den Strom angeschlossen. steigert. Das ist normal. Die Tür ist ein wenig geöffnet. Der Schutzschalter oder eine Sicherung ist gefallen. Die Feuchtigkeit.
Seite 19
Para devolver su dispositivo y recolección o póngase en contacto con eléctricos dentro de los compartimentos para producto.Ellos pueden tomar este producto OF 1A 100 No guarde dentro del aparato ninguna OF 1A 200 Antes de utilizar el congelador OF 1A 250 Retirar el embalaje exterior e interior.
Seite 20
Emplazar el congelador lejos de la luz directa Al poner el selector de la temperatura en del sol y de cualquier otra fuente de calor Cuándo descongelar: Para optimizar el uso y el La descongelación suele llevar unas horas. El "OFF", el ciclo de enfriamiento se detiene, (placas de cocción, estufas, radiadores, consumo energético del aparato, se...
ARCÓN CONGELADOR ARCÓN CONGELADOR CUIDADO Y MANTENIMIENTO PROBLEMAS CON EL CONGELADOR Declaración de conformidad Mantener la junta de la puerta limpia para Desplazamiento del congelador Verificar de vez en cuando si el aparato está Este aparato está diseñado para conservar asegurar el funcionamiento eficiente del Retirar todos los alimentos.
Seite 22
Se forma humedad en las paredes internas del El tiempo caluroso y húmedo favorece la formación de escarcha El congelador no funciona. No está conectado a la alimentación eléctrica. en el interior. Esto es normal. El disyuntor se ha disparado o se ha quemado un fusible. El congelador.
Antes de utilizar a sua arca congeladora Remova a embalagem exterior e interior. OF 1A 100 Verifique se tem as seguintes partes: Cesto OF 1A 200 de arrumação Manual de instruções lata com impulsor inflamável...
Seite 24
com que a arca não funcione correctamente. Rodar o controlo de temperatura para a Evite colocar a arca em áreas húmidas. Quando? Para um funcionamento mais Normalmente, o descongelamento demora posição "OFF" interrompe o ciclo de Ligação eléctrica eficiente e consumo mínimo de energia, algumas horas.
ARCA CONGELADORA ARCA CONGELADORA CUIDADOS E MANUTENÇÃO PROBLEMAS COM A ARCA Declaração de conformidade colheres de bicarbonato de sódio por um Mover a arca Verifique regularmente se o aparelho dispõe Este aparelho foi concebido para armazenar quarto de litro de água. Limpe o cesto de Retire todos os alimentos.
Seite 26
Formação de humidade nas paredes interiores da arca O tempo está quente e húmido, o que aumenta a acumulação de A arca não funciona Não está ligada à corrente. gelo no interior. Isto é normal. A porta está ligeiramente aberta. O disjuntor disparou ou um fusível fundiu.
Zij opbergvakken van het apparaat, tenzij ze van OF 1A 100 het type zijn dat wordt aanbevolen door de kunnen dit product terugnemen voor een milieuvriendelijke recyclering.
Seite 28
gestopt. verwarmingsbronnen kunnen het Als het apparaat is losgekoppeld, geen elektriciteitsgebruik doen toenemen. Wanneer? Voor de grootste efficiëntie en een Het ontdooien duurt een paar uur. Als u de deur stroomtoevoer meer heeft of is Extreem koude kamertemperaturen kunnen minimaal energiegebruik dient u de vriezer te openhoudt zal het proces worden versneld.
VRIESKIST VRIESKIST ONDERHOUD EN VERZORGING PROBLEMEN MET DE VRIEZER Conformiteitsverklaring eetlepels zuiveringszout op een kwart liter De vriezer verplaatsen Controleer zo nu en dan of het apparaat Dit apparaat is ontwikkeld om voedsel te water. Reinig de bewaarkorf met een mild Verwijder al het voedsel.
Seite 30
Er vormt zich vocht aan de vriezerwanden aan de Het is warm en vochtig weer, hetgeen de interne snelheid van De vriezer werkt niet De stekker zit niet in het stopcontact. ijsvorming doet toenemen. Dit is normaal. De deur staat op een De stroomonderbreker is losgeschoten of er is een zekering binnenkant kier.
Seite 31
Portuges PIELĘGNACJA I KONSERWACJA PROBLEMY Z ZAMRAŻARKĄ ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Nederlands Polski Przed rozpoczęciem użytkowania OF 1A 100 zamrażarki OF 1A 200 Usunąć opakowanie zewnętrzne i wewnętrzne. Upewnić się, że są obecne OF 1A 250 wszystkie następujące części: 1 Kosz 1 OF 1A 300 Instrukcja użytkowania...
innych źródeł ciepła (piec, grzejnik, kaloryfer Ustawienie regulatora temperatury w pozycji itp.). Bezpośrednie światło słoneczne może Kiedy? W celu uzyskania najbardziej wydajnej Rozmrażanie zajmuje zazwyczaj kilka godzin. "OFF" powoduje zatrzymanie cyklu chłodzenia, uszkodzić akrylową powłokę, a źródło ciepła pracy i minimalnego zużycia energii, należy Pozostawienie otwartej pokrywy umożliwi ale nie odcina dopływu prądu do zamrażarki.
ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA ZAMRAŻARKA SKRZYNIOWA PIELĘGNACJA I KONSERWACJA PROBLEMY Z ZAMRAŻARKĄ Deklaracja zgodności W celu utrzymania sprawności urządzenia, Przemieszczanie zamrażarki pamiętać o jej jak najszybszym jej Urządzenie jest przeznaczone do pamiętać o utrzymaniu czystości uszczelki Usunąć całą żywność. zamknięciu. przechowywania żywności i zostało pokrywy.
Seite 34
Formowanie się wilgoci na wewnętrznych ściankach Otoczenie jest gorące i wilgotne, co powoduje zwiększenie Zamrażarka nie działa Niepodłączona. wewnętrznego współczynnika tworzenia szronu. Jest to Zadziałał wyłącznik lub nastąpiło przepalenie bezpiecznika. zamrażarki normalne. Pokrywa jest lekko uchylona. Regulator temperatury zamrażarki jest ustawiony na "O/OFF". Pokrywa pozostaje otwarta przez zbyt długi okres lub jest zbyt często otwierana.
Seite 35
Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski OF 1A 100 OF 1A 200 OF 1A 250 OF 1A 300...
Seite 36
ihtiyaçlarınıza en uygun ayara getirin. Orta konum ayarı ev veya ofiste kullanım için Ne zaman? En verimli çalışma ve en düşük Buz eritme genellikle birkaç saat sürer. uygundur. enerji sarfiyatı için, dondurucunun iç Kapağın açık bırakılması buz eritme işlemini çeperlerindeki buz kalınlığı 5 - 10 mm'yi hızlandırır.
SANDIK TİPİ DONDURUCU SANDIK TİPİ DONDURUCU TEMİZLİK VE BAKIM DONDURUCU İLE İLGİLİ SORUNLAR Uygunluk Beyanı Dondurucunun Temizliği Dondurucunun Taşınması Ara sıra cihazın yeterince hava alıp Bu cihaz yiyecek saklamak amacıyla Yeni alınan cihazın kurulumu Bütün yiyecekleri dondurucudan çıkarın. almadığını kontrol edin (cihazın arkasında tasarlanmış...
Bu normal bir durumdur. Dondurucu bir süre çalıştıktan sonra ses seviyesi düşer veya tamamen ortadan kaybolur Indesit Company Beyaz Eşya Sanayi ve Ticaret A.Ş. Su kaynama sesine benzer bir fokurdama veya gürüldeme (Dondurucuyu soğutmak için kullanılan) soğutucu akışkan duyuluyor sistem içinde dolaşıyor.
Seite 39
Italiano English Français Deutsch Español Portuges Nederlands Polski OF 1A 100 OF 1A 200 OF 1A 250 OF 1A 300...
Seite 43
ASSISTANCE ASSISTANCE Indesit Indesit TYPE CH01M TYPE CH01M Company Company OF 1A 300 OF 1A 300 Mod. 00837720000 S/N: Mod. 00837720000 S/N: 220-240V~ 50Hz 1.70A 220-240V~ 50Hz 1.70A Total Gross Total Gross 301 L Freez. Capac 301 L Freez. Capac vol.
Seite 44
ASSISTANCE Indesit TYPE CH01M Company OF 1A 300 00837720000 S/N: Mod. 220-240V~ 50Hz 1.70A Total Gross 301 L Freez. Capac Brut vol. Class 14kg/24h Classe ST/N Utile Refr. 0.052 Freez Made In China Indesit TYPE CH01M Company OF 1A 300...