Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WW-AST/20:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Inhaltsverzeichnis

...................................................................
.............................................................
.......................................................................
.................................................................
........................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
...................................................................
................................................................
....................................................................
630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 5
630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 5
.......................
....................................................
..................
...................................................
11
..............
12
..............
13
13
..............
13
13
............................................
14
14
..................
14
15
..........................
15
15
15
16
..............................
16
6
6
...................................................................
...............................................................
6
.................................................................
6
.................................................................
7
7
7
........................................................
.....................................................
8
......................................................................
........................................................................
17
........................................
17
17
17
17
18
..............................................
19
19
20
...........
21
21
.......................................
21
...............................................
21
.........
22
22
.........................................
21.05.2021 09:35:50
21.05.2021 09:35:50
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Walter WW-AST/20

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung Wartung, Reinigung, ....... Lagerung und Transport ........Allgemeines ..............Wartung ..............Bedienungsanleitung lesen und Reinigung ............... aufbewahren ............. Lagerung ..............Zeichenerklärung ............ Transport ..............Sicherheit ............... Explosionszeichnung ..........Bestimmungsgemäße Verwendung ....Fehlerbehebung Restrisiken ......................... Allgemeine Sicherheitshinweise für Technische Daten .............
  • Seite 2: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Zeichenerklärung Lieferumfang / Teilebezeichnung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf der Stichsäge oder auf der Verpackung verwendet. Akku Bezeichnet eine gefährliche Batterieladestandsanzeige WARNUNG! Situation, die, wenn sie nicht Absaugadapter vermieden wird, den Tod oder Pendelhubeinstellung schwere Verletzungen zur Folge Fußplatte...
  • Seite 3: Sicherheit

    Bedienungsanleitung enthaltenen Inverkehrbringer Leistung Produkt (GER) Anweisungen können zu schweren Verletzungen Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg und zum Verlust der Garantie führen. Halten GmbH (WWS); Produkt (GER) = Akku-Stichsäge (AST); Sie die geltenden lokalen oder nationalen Leistung = 20 V;...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker für Elektrowerkzeuge gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte WARNUNG! Stecker und passende Steckdosen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, verringern das Risiko eines elektrischen Anweisungen, Bebilderungen und Schlages. technischen Daten, mit denen dieses b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 5 Sicherheit 3) Sicherheit von Personen f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie oder Schmuck. Halten Sie Haare und darauf, was Sie tun, und gehen Sie Kleidung fern von sich bewegenden mit Vernunft an die Arbeit mit einem Teilen.
  • Seite 6 Sicherheit den unbeabsichtigten Start des 5) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs. Akkuwerkzeuges d) Bewahren Sie unbenutzte a) Laden Sie die Akkus nur mit Elektrowerkzeuge außerhalb Ladegeräten auf, die vom Hersteller der Reichweite von Kindern auf. empfohlen werden. Durch ein Lassen Sie keine Personen das Ladegerät, das für eine bestimmte Elektrowerkzeug benutzen, die mit Art von Akkus geeignet ist, besteht...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    Sicherheit das Akkuwerkzeug niemals außerhalb geeigneten Staubsaugeinrichtung an. des in der Betriebsanleitung Staub und Späne die beim Sägen von angegebenen Temperaturbereichs. Holz oder Metall entstehen verursachen Falsches Laden oder Laden außerhalb Unordnung am Arbeitsplatz und können des zugelassenen Temperaturbereichs leicht entzündlich oder explosiv sein. kann den Akku zerstören und die d) Tragen eine Staubschutzmaske Brandgefahr erhöhen.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Sicherheit k) Berühren Sie nach einem Schnitt Daten dieser Bedienungsanleitungen nicht das Sägeblatt und gehen angeführten Akku, der auch Sie sicher, dass sich die Säge nach zusammen mit dem Ladegerät Beendigung der Arbeit an einem geliefert wird. Zweckentfremdeter sicheren Platz befindet. Sägeblätter Gebrauch kann zu Brand oder können extrem heiß...
  • Seite 9: Vor Verwendung

    Vor Verwendung • Um den Akku zu entfernen, drücken Sie die Vor Verwendung Akkublock-Entriegelung A ein und ziehen den Akku aus dem Handgriff heraus. WARNUNG! Verwenden Sie ausschließlich angeführte Akkus Benutzen Sie das Produkt nicht in wie folgt: explosionsfähiger Atmosphäre. Modell LY770X-Li-20V-F Benutzen Sie das Produkt nur in...
  • Seite 10: Akku Ladezustand Kontrollieren (Abb. C)

    Vor Verwendung • Trennen Sie das Netzteil von der Der Späneschutz verhindert das Entstehen Netzsteckdose nachdem der Ladevorgang von Spänen und/oder eine Beschädigung der abgeschlossen ist. Werkstückoberfläche beim Sägen von Holz. • Ziehen Sie das Netzteil von der Ladebuchse • Setzen Sie den Späneschutz 7 von unten in des Akkus ab.
  • Seite 11: Fußplatte Verstellen (Abb. F)

    Verwendung Fußplatte verstellen (Abb. F) Staubabsaugung anschließen (Abb. H) HINWEIS! Die Säge kann mittels einer geeigneten Der Späneschutz kann nur bei einem Absaugvorrichtung (nicht im Lieferumfang Arbeitswinkel von 0° und nur mit enthalten) an eine Staubabsaugeinrichtung bestimmten Sägeblättern verwendet angeschlossen werden. Die werden.
  • Seite 12: Ein- / Ausschalten (Abb. I)

    Verwendung Tauchschnitt durchführen • Stellen Sie den notwendigen Pendelhub durch drehen der Schalters für die (Abb. J) Pendelhubeinstellung 3 im/gegen den Uhrzeigersinn in die gewünschte Position. WARNUNG! Beachten Sie dafür die nachfolgende Verletzungsgefahr! Schalten Sie Tabellen.auf die gewünschte Stufe. Beachten den Pendelhub beim Schneiden von Sie dafür die nachfolgenden Tabellen.
  • Seite 13: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Reinigung Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport VORSICHT! Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Innere der Stichsäge WARNUNG! gelangen. Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes und entfernen Sie den Akku vor jeglicher • Reinigen Sie die Stichsäge mit einem feuchten Einstellung, Instandhaltung oder Tuch.
  • Seite 14: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung Explosionszeichnung 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 18 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 18 21.05.2021 09:35:55 21.05.2021 09:35:55...
  • Seite 15: Fehlerbehebung

    Schieben Sie den Akku in die Führung am geladen. Griffstück bis diese reinrastet. Ladegerät defekt. Tauschen Sie das Ladegerät. Technische Daten Stichsäge Modell WW-AST/20 Hubzahl 0-2400 min Hublänge 25 mm Max. Schnitttiefe Ø 65 mm Holz Ø 10 mm Metall Ø...
  • Seite 16: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    Geräusch- und Vibrationsinformation - Verwendung des richtigen Zubehörs und Geräusch- und dessen einwandfreier Zustand. Vibrationsinformation - Fester Halt des Produkts durch den Anwender. - Wird das Produkt, wie in dieser Anleitung Geräuscheemissionswerte beschrieben, bestimmungsgemäß verwendet. - Bei nicht angemessener Anwendung kann das Gemessen gemäß...
  • Seite 17: Recycling

    Recycling Batterien / Akkumulatoren Recycling entsorgen Verpackung entsorgen Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Entsorgen Sie die Verpackung Akkumulatoren besagt, dass diese am sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton Ende ihrer Lebensdauer nicht im zum Altpapier, Folien in die Wertstoff- Hausmüll entsorgt werden dürfen.
  • Seite 18: Garantie

    Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. Garantie B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung...
  • Seite 19 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 23 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 23 21.05.2021 09:35:58 21.05.2021 09:35:58...
  • Seite 20 Table of contents Scope of delivery / parts list Maintenance, cleaning, ....... storage and transport ..........General ................Maintenance ............Read and keep the user manual ...... Cleaning ..............Explanation of symbols ........Storage ..............Transport Safety ............................. Scope of use Exploded view ............
  • Seite 21: Scope Of Delivery / Parts List

    Scope of delivery / parts list Explanation of symbols Scope of delivery / parts list The following symbols and key words will be used in this manual, on the jigsaw or the packaging. Battery Indicates a hazardous situation Battery charging status indicator WARNING! that, if not avoided, could Dust extraction adapter...
  • Seite 22: Safety

    Distributor Power Product (GER) Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH Residual risks (WWS); Product (GER) = Cordless jigsaw (AST); Power = 20 V; Residual risks cannot be completely ruled out even in case of proper use.
  • Seite 23 Safety 1) Work area safety 3) Personal safety a) Keep work area clean and well lit. a) Stay alert, watch what you are doing Cluttered or dark areas invite accidents. and use common sense when operating a power tool. Do not use a power b) Do not operate power tools in explosive tool while you are tired or under atmospheres, such as in the presence...
  • Seite 24 Safety become complacent and ignore tool be performed. Use of the power tool for safety principles. A careless action can operations different from those intended cause severe injury within a fraction of a could result in a hazardous situation. second. h) Keep handles and grasping surfaces 4) Power tool use and care dry, clean and free from oil and...
  • Seite 25: Safety Warnings For Jigsaws

    Safety specified in the instructions. Charging f) Keep the workplace clean and clean improperly or at temperatures outside it regularly by removing the sawing the specified range may damage the waste. Untidiness at the workplace may battery and increase the risk of fire. cause accidents.
  • Seite 26: Safety Instructions For Chargers

    Before Use in a safe way and understand n) Always hold the shoe firmly against the work piece when working. After the hazards involved. Children completing a cut, allow the saw blade should not play with the charger. to stop completely before pulling it out Cleaning and user maintenance of the workpiece.
  • Seite 27: Inserting / Removing The Battery (Fig. A)

    Before Use Inserting / removing the battery - The red charging light comes on. - After about 60 - 90 minutes, the red (Fig. A) charging indicator light goes out. - The green charging indicator light lights up NOTE! when the charging is completed. Ambient temperature for operation: 10 - 40°...
  • Seite 28: Inserting / Removing The Saw Blade (Fig. E)

    Before Use The chip guard prevents the formation of chips By adjusting the base plate, you can cut and / or damage to the workpiece surface when any angle between 15°, 30° and 45°. sawing wood. • Remove the saw blade. •...
  • Seite 29: Usage

    Usage Switching on /off (Fig. I) Usage WARNING! Adjusting the orbital stroke Risk of injury! Bring the jigsaw as close as possible to the workpiece to be WARNING! machined before switching it on. Make the adjustment to the orbital Switching on: stroke only after switching off the jigsaw.
  • Seite 30: Maintenance, Cleaning, Storage And Transport

    Maintenance, cleaning, storage and transport Cleaning Maintenance, cleaning, storage and transport CAUTION! Make sure that liquids do not get inside the jigsaw. WARNING! Disconnect the mains plug of the charger • Clean the jigsaw using a moist cloth. Never use and remove the battery before making any strong and / or abrasive cleaning agents or adjustment, maintenance or repair.
  • Seite 31: Exploded View

    Exploded view Exploded view 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 35 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 35 21.05.2021 09:36:02 21.05.2021 09:36:02...
  • Seite 32: Troubleshooting

    Slide the battery into the guide on the charge. handle till it locks into place. Battery charger is faulty. Replace the charger. Technical data Jigsaw Model WW-AST/20 Number of strokes 0-2400 min Stroke length 25 mm Max. cutting depth Ø 65 mm wood Ø 10 mm metal Ø...
  • Seite 33: Noise And Vibrations Levels

    Noise and vibrations levels - Is the product held tightly by the user. Noise and vibrations - Is the product operated properly as described levels in this manual - If the product is used improperly or Noise emissions excessively it can cause vibration-related illness Tested according to EN 62841.
  • Seite 34: Recycling

    Recycling Disposal of batteries / Recycling accumulators Disposal of packaging The symbol with crossed-out dustbin on batteries and accumulators indicates Dispose of packaging separately. that they should not be disposed of Dispose of card and paper in waste along with household waste at the end paper, plastic at collection points.
  • Seite 35: Warranty

    Warranty batteries or those made of glass. This warranty is void if the product is damaged, Warranty provided by Walter Werkzeuge not used or maintained properly. All the Salzburg GmbH instructions provided in the operating manual...
  • Seite 36 Sommaire Livraison / description des pièces Maintenance, nettoyage, ....stockage et transport ..........Généralités ..............Entretien ..............Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Nettoyage ............... Explication des symboles ........Stockage ..............Transport Sécurité ............................Utilisation conforme à la finalité Dessin éclaté...
  • Seite 37: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Explication des symboles Livraison / description des pièces Les symboles et les termes d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice, sur la scie sauteuse ou sur l’emballage. Batterie Indique une situation Affichage de charge de batterie AVERTISSEMENT ! dangereuse qui, si on ne l’évite Adaptateur d'aspiration...
  • Seite 38: Sécurité

    Distributeur Puissance Produkt (GER) des instructions contenues dans ce mode Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH d’emploi peuvent entraîner des blessures graves (WWS); Produkt (GER) = Scie sauteuse sans fil (AST); et conduire à la perte de la garantie. Respectez puissance = 20 V;...
  • Seite 39: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Sécurité Consignes générales de sécurité N’utilisez pas de fiche d'adaptateur avec à des outils électriques mis à pour les outils électriques la terre. Les prises de courant non modifiées et adaptées réduisent les AVERTISSEMENT ! risques de chocs électriques. Lisez l’ensemble des consignes b) Évitez tout contact corporel avec de sécurité, des instructions, des des surfaces reliées à...
  • Seite 40 Sécurité pas d'outil électrique si vous êtes peuvent être happés par les pièces en fatigué ou sous l'influence de mouvement. drogues, d'alcool ou de médicaments. g) Si des dispositifs d’aspiration et de Un moment d'inattention, lors de récupération de poussière peuvent l'utilisation de l'outil électrique, peut être montés, ils doivent être entraîner des blessures sérieuses.
  • Seite 41 Sécurité ces instructions utiliser l'outil b) N'utilisez dans les outils électriques électrique. Les outils électriques sont que les accumulateurs prévus à cet dangereux lorsqu’ils sont utilisés par effet. L'utilisation d'autres batteries des personnes inexpérimentées. peut constituer une source de blessures et d'incendie.
  • Seite 42: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Sauteuses

    Sécurité 6) Service après-vente la zone de travail et être facilement inflammables ou explosifs. a) Faites réparer votre outil électrique uniquement par du personnel d) Portez un masque anti-poussières spécialisé et qualifié et en utilisant et des lunettes de protection. La uniquement des pièces de rechange poussière ou les copeaux produits lors d'origine.
  • Seite 43: Consignes De Sécurité Pour Chargeurs

    Sécurité sûr après le travail. Les lames de scie c) Ne chargez pas d’accus non peuvent devenir extrêmement chaude, rechargeables. Le non-respect de cette notamment lors du sciage de métaux. consigne se traduit par des risques. l) ne mettre les mains ni dans la zone d) Le câble de raccordement du chargeur de sciage, ni au niveau de la lame ne peut pas être remplacé.
  • Seite 44: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation N'utilisez que des batteries indiquées comme Avant l’utilisation suit : Modèle LY770X-Li-20V-F AVERTISSEMENT ! Tension nominale 20 V N’utilisez pas le produit dans des atmosphères explosives. N’utilisez Capacité 2000 mAh le produit qu’avec des températures ambiantes entre 10 - 40° C. Avant de procéder à...
  • Seite 45: Contrôler Le Niveau De Charge De La Batterie (Fig. C)

    Avant l’utilisation • Débranchez le bloc d’alimentation de la La protection contre les copeaux empêche la prise de courant une fois que la charge est présence de copeaux ou un endommagement terminée. de la surface de la pièce à scier lors du sciage du bois.
  • Seite 46: Régler L'embase (Fig. F)

    Utilisation Régler l'embase (fig. F) Raccordement l’aspiration de poussière (fig. H) REMARQUE ! La protection contre les copeaux ne peut La scie peut être raccordée à un dispositif être utilisée qu’avec un angle de travail d'aspiration de poussière grâce à un de 0°...
  • Seite 47: Marche / Arrêt (Fig. I)

    Utilisation Effectuer une coupe plongeante • Réglez le mouvement pendulaire nécessaire en tournant l’interrupteur de réglage de (fig. J) mouvement pendulaire 3 dans le sens horaire / anti-horaire dans la position AVERTISSEMENT ! souhaitée. Respectez pour cela les niveaux Risques de blessure ! Désactivez le souhaités dans les tableaux suivants.
  • Seite 48: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Nettoyage Maintenance, nettoyage, stockage et transport ATTENTION ! Veiller à ce que des liquides ne s'infiltrent pas dans la scie sauteuse. AVERTISSEMENT ! Tirez la fiche de secteur du chargeur et • Nettoyez la scie sauteuse avec un chiffon enlevez la batterie avant chaque réglage, humide.
  • Seite 49: Dessin Éclaté

    Dessin éclaté Dessin éclaté 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 53 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 53 21.05.2021 09:36:10 21.05.2021 09:36:10...
  • Seite 50: Dépannage

    La batterie n'a pas de contact. Poussez la batterie dans le guidage à la charge pas. poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Chargeur défectueux. Remplacez le chargeur. Caractéristiques techniques Scie sauteuse Modèle WW-AST/20 Vitesse 0-2400 min Longueur de course 25 mm Profondeur de coupe max. Ø 65 mm bois Ø 10 mm métal Ø...
  • Seite 51: Information Concernant Le Bruit Et Les Vibrations

    Information concernant le bruit et les vibrations - Le produit est-il en bon état et a été Information concernant correctement entretenu. le bruit et les vibrations - Comment et pour quel matériau le produit est-elle utilisée. Valeurs d’émissions sonores - L’accessoire employé est-il adapté et en parfait état.
  • Seite 52: Recyclage

    Recyclage Éliminer les batteries / accus Recyclage Le symbole de la poubelle barrée sur les Élimination de l'emballage piles ou les accumulateurs indique qu'ils ne doivent pas être jetés avec les Éliminez l'emballage en les triant. Jetez autres déchets ménagers à la fin de leur les cartons d'emballage avec les vieux vie.
  • Seite 53: Garantie

    à une usure Garantie normale et par conséquent aux pièces pouvant être considérées comme des pièces d’usure, ni Garantie de la société Walter Werkzeuge aux dommages sur des pièces fragiles, par ex. Salzburg GmbH commutateur, accumulateurs ou fabriquées en verre.
  • Seite 54 Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů Údržba, čištění, ......skladování a transport ........... Všeobecné informace ..........Údržba ..............Přečtěte si prosím návod a uschovejte jej Čištění ..............Legenda k použitým symbolům ....... Skladování .............. Transport Bezpečnost ........................... Použití v souladu s určením Výkres dílů...
  • Seite 55: Rozsah Dodávky / Seznam Dílů

    Rozsah dodávky / seznam dílů Legenda k použitým symbolům Rozsah dodávky / seznam dílů V tomto návodu k obsluze, na přímočaré pile nebo na obalu jsou použity následující symboly a signální slova. Akumulátor Označuje nebezpečí, které, Ukazatel stavu nabití baterie VÝSTRAHA! pokud mu nebude zabráněno, Adaptér odsávání...
  • Seite 56: Bezpečnost

    Distributor Výkon Produkt (GER) může být nebezpečná a je zakázána. Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Produkt (GER) = Akumulátorová přímočará Zbytková rizika pila s kyvným zdvihem (AST); Výkon = 20 V; I přes použití v souladu s určením nelze zcela vyloučit určitá...
  • Seite 57 Bezpečnost Pojem „Elektrické nářadí“ použitý před tepelnými zdroji, olejem, ostrými v bezpečnostních pokynech se týká hranami nebo pohyblivými částmi elektrického nářadí připojeného do sítě zařízení. Poškozené nebo zamotané (pomocí síťového kabelu) nebo elektrického kabely zvyšují nebezpečí úrazu nářadí s akumulátorem (bez síťového elektrickým proudem.
  • Seite 58 Bezpečnost šroubové klíče. Nářadí nebo klíč, který elektrického nářadí. se nachází v otáčejícím se dílu zařízení, d) Nepoužívané elektrické nářadí může vést k poranění. uchovávejte mimo dosah dětí. e) Vyhněte se nenormálnímu držení těla. Nenechte elektrické nářadí používat Dbejte na bezpečný postoj a neustále osobami, které...
  • Seite 59: Bezpečnostní Pokyny Pro Přímočaré Pily

    Bezpečnost jiných akumulátorů může vést ke zranění b) Neprovádějte nikdy údržbu nebo nebezpečí požáru. poškozeného akumulátoru. Veškerou údržbu akumulátorů smí provádět pouze c) Nepoužívaný akumulátor skladujte výrobce nebo autorizované zákaznické v dostatečné vzdálenosti od servisy. kancelářských sponek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných malých Bezpečnostní...
  • Seite 60: Bezpečnostní Upozornění Pro Nabíječky

    Bezpečnost Bezpečnostní upozornění pro listy, neodpovídající montážním dílům pily, pracují nerovnoměrně a vedou ke nabíječky ztrátě kontroly. a) Nepřipojujte k nabíječce nikdy prasklé h) Nepoužívejte tupé nebo poškozené nebo jiným způsobem poškozené pilové listy U pilových listů s tupými akumulátory. Jinak hrozí nebezpečí nebo špatně...
  • Seite 61: Před Použitím

    Před použitím Před použitím Model LY770X-Li-20V-F Jmenovité napětí 20 V VÝSTRAHA! Kapacita 2000 mAh Přímočarou pilu nepoužívejte ve výbušné atmosféře. Přímočarou pilu používejte pouze při okolní teplotě mezi 10 - 40° C. Nabíjení akumulátoru (obr. B) Před provedením nastavení, montáží nebo výměnou příslušenství...
  • Seite 62: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Před použitím Kontrola stavu nabití akumulátoru Materiál Max. hloubka řezu Pilový list (obr. C) Dřevo 65 mm 10 mm UPOZORNĚNÍ! Plast 12 mm Kontrolujte pravidelně stav akumulátoru, abyste vyloučili hluboké vybití. • Vyklopte chránič pilového listu 13 nahoru. Pro kontrolu stavu nabití se při stisknutí •...
  • Seite 63: Montáž Paralelního Vodítka

    Použití Montáž paralelního vodítka • Nutný kyvný zdvih nastavíte otáčením spínače pro nastavení kyvného zdvihu 3 ve směru/ (obr. G) proti směru otáčením hodinových ručiček do • Povolte stavěcí šrouby pro paralelní vodítko požadované polohy. Pro požadovaný stupeň 11 na opěrné patce 5 . se řiďte následujícími tabulkami.
  • Seite 64: Údržba, Čištění, Skladování A Transport

    Údržba, čištění, skladování a transport Čištění Ponorné řezy jsou možné pouze v měkčích materiálech (dřevo, umělá hmota). Při tvrdších materiálech (kov) musí být POZOR! předvrtán otvor, který má větší průměr Dbejte na to, aby do přímočaré pily než pilový list. nevnikla žádná...
  • Seite 65: Výkres Dílů

    Výkres dílů Výkres dílů 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 69 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 69 21.05.2021 09:36:17 21.05.2021 09:36:17...
  • Seite 66: Odstranění Poruchy

    Zasuňte akumulátor do vedení v rukojeti až akumulátor. zaskočí. Defektní nabíječka. Vyměňte nabíječku Technické údaje Přímočará pila Model WW-AST/20 Počet zdvihů 0-2400 min Délka zdvihu 25 mm Max. hloubka řezu Ø 65 mm dřevo Ø 10 mm kov Ø 12 mm umělá hmota Úhel řezu...
  • Seite 67: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Informace o hlučnosti a vibracích - Pevné držení nářadí uživatelem Informace o hlučnosti a - Je-li nářadí použito v souladu s určením, jak vibracích je popsáno v tomto návodě. - Při nepřiměřeném použití může nářadí Hodnoty emisí hluku způsobit onemocnění v důsledku vibrací Měřeno podle EN 62841.
  • Seite 68: Recyklace

    Recyklace Likvidace baterií / akumulátorů Recyklace Symbol přeškrtnuté popelnice na Likvidace obalu bateriích nebo akumulátorech upozorňuje, že je na konci jejich Obal zlikvidujte roztříděný. Lepenku a životnosti nelze likvidovat s domovním karton předejte do sběrového papíru, odpadem. Pokud baterie nebo fólie do sběru recyklovaného materiálu.
  • Seite 69: Záruka

    Záruka návodu k obsluze. Způsoby použití a jednání, kterým je dle návodu v obsluze nutno se vyhnout Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH nebo je pro ně uvedeno varování, se musí bezpodmínečně vyloučit. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Produkt je určen jen k soukromému a nikoliv...
  • Seite 70 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavnih delov Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in ..transport ..............Splošno ................. Vzdrževanje ............Preberite navodila za uporabo in jih Čiščenje ..............shranite ..............Shranjevanje ............Razlaga znakov ............. Transport ..............Varnost ................. Razstavljena risba sestavnih delov ....
  • Seite 71: Obseg Dobave / Oznake Sestavnih Delov

    Obseg dobave / Oznake sestavnih delov Razlaga znakov Obseg dobave / Oznake sestavnih delov V teh navodilih za uporabo, na vbodni žagi, ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. Akumulator Označuje nevarno stanje, ki Prikaz napolnjenosti baterije OPOZORILO! lahko povzroči smrt ali hude Adapter za odsesavanje...
  • Seite 72: Varnost

    Dajalec v promet Moč Izdelek (GER) Ostanki tveganj Dajalec v promet = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Izdelek (GER) = akumulatorska vbodna Kljub predvidenin uporabi ni mogoče v celoti žaga (AST); Moč = 20 V; izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto vbodne žage lahko pride do naslednjih...
  • Seite 73 Varnost 1) Varnost na delovnem mestu podaljškov, ki so primerni za uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje a) Vaše delovno območje naj bo električnega udara. čisto in dobro osvetljeno. Nered in f) Če se uporabi električnega orodja v neosvetljena delovna področja so lahko vlažnem okolju ne morete izogniti, vzrok za nezgode.
  • Seite 74 Varnost f) Uporabljajte primerna oblačila. Ne e) Električno orodje in delovne nosite ohlapnih oblačil ali nakita. nastavke skrbno negujte. Preverite, Lase in oblačila naj bodo v varni ali gibljivi delujejo brezhibno in se razdalji pred premikajočimi se deli. ne zatikajo, ali so deli zlomljeni in tako poškodovani, da je delovanje Gibljivi sestavni deli lahko zagrabijo električnega orodja ovirano.
  • Seite 75: Varnostni Napotki Za Žaganje Z Žago Luknjarico

    Varnost Varnostni napotki za žaganje z lahko povzročijo premostitev stikov. Kratki stik med kontakti akumulatorja žago luknjarico lahko povzroči opekline ali požar. a) Če izvajate dela, pri katerih lahko d) Pri napačni uporabi lahko iz vijak zadene ob skrit električni akumulatorja izteče tekočina.
  • Seite 76: Varnostna Opozorila Za Polnilnike

    Varnost Varnostna opozorila za polnilnike povečano trenje in zagozditev žaginega lista. a) Nikoli ne povežite počenega ali na i) Pred žaganjem bodite pozorni kakršen koli drugi način poškodovani na žeblje ali podobne trde dele v akumulatorski paket s polnilnikom. obdelovancu. Pride lahko do močnega Sicer obstaja nevarnost udara elektrike.
  • Seite 77: Pred Uporabo

    Pred uporabo Pred uporabo Model LY770X-Li-20V-F Nazivna napetost 20 V OPOZORILO! Zmogljivost 2000 mAh Izdelka ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju. Izdelek uporabljajte le v temperaturi okolja med 10 - 40 °C. Polnjenje akumulatorja (sl. B) Pred začetkom nastavljanja, nameščanja ali odstranjevanja izdelka in pred PREVIDNOST! vzdrževanjem, obvezno ločite izdelek od Akumulator je tovarniško samo delno...
  • Seite 78: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorja (Sl. C)

    Pred uporabo Preverjanje stanja napolnjenosti Material Maks. globina reza List žage akumulatorja (sl. C) 65 mm Kovina 10 mm NAPOTEK! Plastika 12 mm Stanje akumulatorja preverjajte redno, da bi preprečili popolno izpraznitev. • Ščitnik žaginega lista 13 dvignite navzgor. Za preverjanje stanja napolnjenosti zasveti ob •...
  • Seite 79: Priklop Priprave Za Odsesavanje Prahu (Sl. H)

    Uporaba Priklop priprave za odsesavanje Mehki obdelovanci veliki nihajni hod prahu (sl. H) manjši nihajni hod / Trdi obdelovanci brez nihajnega hoda Žago lahko s primerno pripravo za odsesavanje (ni priložena) priklopite na pripravo za Čista površina rezanja brez nihajnega hoda odsesavanje prahu.
  • Seite 80: Vzdrževanje, Čiščenje, Shranjevanje In Transport

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Čiščenje Potopni rezi so možni le v mehkejše materiale (les, plastika). Pri trših materialih (kovina) je treba PREVIDNOST! navrtati luknjo, ki ima večji premer, kot Pazite, da nobena tekočina ne vdre v žagin list. notranjost vbodne žage. •...
  • Seite 81: Razstavljena Risba Sestavnih Delov

    Razstavljena risba sestavnih delov Razstavljena risba sestavnih delov 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 85 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 85 21.05.2021 09:36:24 21.05.2021 09:36:24...
  • Seite 82: Odpravljanje Napak

    Akumulator potisnite v vodilo na ročaju polni vbodne žage, dokler se ne zaskoči. Polnilnik je pokvarjen. Zamenjajte polnilnik. Tehnični podatki žaga luknjarica Model WW-AST/20 Število hodov 0-2400 min Dolžina hoda 25 mm Maks. globina reza Ø 65 mm za les Ø 10 mm za kovino Ø...
  • Seite 83: Informacija O Hrupu In Tresljajih

    Informacija o hrupu in tresljajih - Uporaba prave opreme in njeno brezhibno Informacija o hrupu in stanje tresljajih - Trdno držanje izdelka v rokah uporabnika. - Če se izdelek uporablja v predvidene namene, Vrednosti emisije hrupa ki so opisani v teh navodilih. - Ob neprimerni uporabi lahko povzroči izdelek Izmerjeno v skladu EN 62841.
  • Seite 84: Reciklaža

    Reciklaža Odlaganje baterij / akumulatorjev Reciklaža med odpadke Odstranjevanje embalaže med Simbol prekrižanega zabojnika za smeti, odpadke ki je na bateriji ali akumulatorju pomeni, da naprave ob koncu Embalažo odstranite med odpadke življenjske dobe ni dovoljeno odvreči ločeno po materialih. Lepenko in karton med gospodinjski odpad.
  • Seite 85: Garancija

    Prodajalec: Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, Garancijski list Gewerbeparkstr. 9, 5081 Anif, Avstrija 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek Potek v primeru uveljavljanja garancije v garancijskem roku ob normalni in Da bi zagotovilih hitro obdelavo vašega...
  • Seite 86 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 90 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 90 21.05.2021 09:36:27 21.05.2021 09:36:27...
  • Seite 87 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 91 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 91 21.05.2021 09:36:27 21.05.2021 09:36:27...
  • Seite 88 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 92 630131_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 92 21.05.2021 09:36:27 21.05.2021 09:36:27...

Diese Anleitung auch für:

630131

Inhaltsverzeichnis