Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ES
Manual de instrucciones original
IT
Manuale di istruzioni originale
GB
Original instructions manual
DE
Original-Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'instructions original
P
Manual de instruções original
Orijinal kullanım kılavuzu
Oryginalna instrukcja obsługi
CZ
Originální návod k použití
EL
Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών
Área Empresarial Andalucía - Sector I
Calle Sierra de Cazorla nº7
C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN
helpdesk@grupostayer.com
S L20
SB L20
www.grupostayer.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für stayer S L20

  • Seite 1 S L20 Manual de instrucciones original SB L20 Manuale di istruzioni originale Original instructions manual Original-Bedienungsanleitung Manuel d’instructions original Manual de instruções original Orijinal kullanım kılavuzu Oryginalna instrukcja obsługi Originální návod k použití Αρχικό εγχειρίδιο οδηγιών Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7...
  • Seite 2 S L20 / SB L20...
  • Seite 3 S L20 / SB L20 SB L20 SB L20...
  • Seite 4 S L20 / SB L20...
  • Seite 5 ES. Declaración de Conformidad IT. Dichiarazione di conformità GB. Declaration of Conformity DE. Konformitätserklärung FR. Déclaration de Conformité P. Declaração de conformidade TR. Uygunluk beyanı PL. Deklaracja zgodności CZ. Prohlášení o shodě EL. Δήλωση Συμμόρφωσης Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el producto descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1, EN 55014- 1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN61000-3-3, EN60335-2-29 de acuerdo con las regulaciones 2006/42/CE, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
  • Seite 6 Modelo SL20 SB L20 Tensión nominal 0-2700 0-3400 Giros en vacío Máx. Capacidad de corte en madera Máx. Capacidad de corte en aluminio Máx. Capacidad de corte de acero (sin alear) º 0-45 0-45 Corte Inclinado Peso 1.75...
  • Seite 7 ESPAÑOL Instrucciones generales de seguridad para herramientas de desconectarla o de transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de eléctricas conexión/desconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado, puede dar lugar a un 1) Puesto de trabajo accidente.
  • Seite 8: Descripción Del Funcionamiento

    El aparato ha sido diseñado para serrar y recortar sobre una base firme, madera, plástico, metal, cerámica y Solamente utilice baterías originales STAYER de la caucho. Es adecuado para efectuar cortes rectos y en tensión indicada en la placa de características de su curva con un ángulo de inglete de hasta 45°.
  • Seite 9: Ropa Protectora

    ESPAÑOL Instalar la salida de extracción de polvo Ajustar el botón (5) en las siguientes posiciones: (Imagen C, SB L20) Posición Acción de corte Aplicaciones 1. Colóquela y empújela con un poco de fuerza en la Para cortar acero, acero inoxidable y dirección indicada en la (1) hasta que encaje en su sitio plásticos.
  • Seite 10: Servicio De Reparación

    Es obligatorio que las herramientas eléctricas, Si estuviese excesivamente desgastado es necesario accesorios y embalajes sean sometidos a un hacerlo sustituir por un servicio técnico Stayer autorizado. proceso de recuperación que respete el medio Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación ambiente.
  • Seite 11 ITALIANO Avvertenze generali di sicurezza per gli utensili elettrici all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese 1) Sicurezza sul luogo di lavoro prima di accendere l’utensile elettrico. Un utensile o a) Mantenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
  • Seite 12: Descrizione Del Funzionamento

    In Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insieme questo modo si evita di provocare un contraccolpo e si all’elettroutensile STAYER. Solo in questo modo la può posare l’elettroutensile senza nessun pericolo. batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico - Utilizzare esclusivamente lame intatte ed in perfetto pericoloso.
  • Seite 13 ITALIANO Installare la presa di aspirazione della polvere Si prega di leggere attentamente queste (Immagine C, SB L20) avvertenze sui pericoli e le istruzioni. La mancata osservanza delle seguenti 1. Posizionarlo e spingerlo con una leggera forza nella avvertenze e istruzioni può causare direzione indicata in (1) finché...
  • Seite 14: Manutenzione Ed Assistenza

    Si raccomanda va fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato di realizzare una prova su un pezzo di scarto. In questo per gli elettroutensili Stayer. modo si potrà trovare la regolazione più adeguata. Trasporto Taglio smussato (immagine D) 1.
  • Seite 15 ITALIANO Non gettare elettroutensili dismessi tra I rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica.
  • Seite 16: If Operating A Power Tool In A Damp Location Is Unavoidable, Use A Residual Current Device (Rcd)

    ENGLISH General Power Tool Safety Warnings of a second. i) Keep handles and gripping surfaces dry, clean and free 1) Work area safety of oil and grease. Slippery handles and gripping surfaces do a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark not allow a secure grip and control of the tool in unexpected areas invite accidents.
  • Seite 17: General Power Tool Safety Warnings

    While reading the operating instructions, unfold the medical help in case of complaints. The vapours can graphics page for the machine and leave it open. irritate the respiratory system. Use the battery only in conjunction with your STAYER power tool.
  • Seite 18: Illustrated Description

    ENGLISH Intended Use - While working, wear designated protective goggles. Flying shavings can cause injury. The machine is intended for making separating cuts and - Wear hearing protection for protection against continuous cut-outs in wood, plastic, metal, ceramic plates and rubber noise in the work place.
  • Seite 19: Maintenance And Service

    Do not dispose of battery packs/batteries into household ses, the power tool should break down, it must be repaired waste, fire or water. Battery packs/batteries should be by an authorized Stayer power tool service center. collected, recycled or disposed of in an environmental- friendly manner.
  • Seite 20: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    DEUTSCH Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge führen. Entfernen Einstellwerkzeuge oder 1) Arbeitsplatzsicherheit Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. können zu Unfällen führen.
  • Seite 21: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    - Achten Sie darauf, dass die Fußplatte beim Sägen - Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem sicher ufliegt. Ein verkantetes Sägeblatt kann brechen STAYER Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor oder zum Rückschlag führen. gefährlicher Überlastung geschützt.
  • Seite 22: Funktionsbeschreibung

    DEUTSCH Funktionsbeschreibung Installieren Sie den Staubabsaugauslass (Bild C, SB L20) Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse 1. Platzieren Sie es und drücken Sie es mit etwas Kraft in Einhaltung der Sicherheitshinweise und die unter (1) angegebene Richtung, bis es einrastet. Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder...
  • Seite 23: Auswählen Der Schneidefunktion

    Tropfen Öl. einen Test an einem Abfallstück durchzuführen. So finden Kontrollieren Sie die Führungsrolle (10) regelmäßig. Ist Sie die für Sie optimale Einstellung. sie abgenutzt, muss sie von einer autorisierten Stayer- Kundendienststelle ersetzt werden. Schrägschnitt (Bild D) Sollte Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger...
  • Seite 24: Entsorgung

    DEUTSCH Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/CE über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt...
  • Seite 25 FRANÇAIS Avertissements de sécurité généraux pour l’outil vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou 1) Sécurité de la zone de travail les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Seite 26 - Une fois l’opération terminée, arrêter l’outil dangereuse. électroportatif et ne retirer la lame de scie du trcé N’utiliser que des accus d’origine STAYER qui ont la ten- que lorsqu’elle est complètement à l’arrêt. Ainsi, un sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil électro- contrecoup est empêché...
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    FRANÇAIS Description du fonctionnement Installation ou retrait du dispositif anti-éclats (Image B, SB L20) Lire tous les avertissements et indications. 1. Pour l’installer, poussez-le fermement dans la base (2) Le non-respect des avertissements et avec le côté avec les symboles vers le bas (1) jusqu’à instructions indiqués ciaprès...
  • Seite 28: Service De Réparation

    Pour une coupe rapide le rouleau de guidage (10). S’il est excessivement usé, il Section d’orbite longue dans le bois et le doit être remplacé par un service technique agréé Stayer. contreplaqué. Si, malgré des processus de fabrication et d’inspection Conseil: minutieux, l’outil électrique tombe en panne, il doit être...
  • Seite 29 FRANÇAIS Service de réparation Carte de garantie Parmi les documents fournis avec l’outil électrique, vous trouverez la carte de garantie. Vous devez remplir intégralement la carte de garantie, en la joignant à cette copie du reçu d’achat ou de la facture, et la remettre à...
  • Seite 30 PORTUGUÉS ou chave de ajuste que se encontre numa parte móvel do Regras gerais de segurança para ferramentas eléctricas aparelho, pode levar a lesões. 1) Segurança na área de trabalho e) Evite uma postura anormal. Mantenha uma posição a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. firme e mantenha sempre o equilíbrio.
  • Seite 31 - Observe que a placa de base sempre esteja firmemente Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta apoiada enquanto serrar. Uma lâmina de serra eléctrica STAYER. Só assim é que o seu acumulador é emperrada pode quebrar ou provocar um contra-golpe. protegido contra perigosa sobrecarga.
  • Seite 32: Descrição De Funções

    PORTUGUÉS Descrição de funções 2. Para removê-lo, puxe-o diretamente com um pouco de força. Devem ser lidas todas as indicações de Instale a saída de extração de pó (Imagem C, SB advertência e todas as instruções. O L20) desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque 1.
  • Seite 33: Manutenção E Serviço

    óleo. Controlar o rolo de guia (10) Para corte de madeira regularmente. Se apresentar desgastes, deverá ser e contraplacado. substituido por um serviço pós-venda autorizado Stayer. Corte de órbita média Para corte rápido em Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos alumínio e aço.
  • Seite 34 PORTUGUÉS Eliminação Ferramentas eléctricas, acessórios embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Apenas países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva europeia 2012/19/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica.
  • Seite 35 TÜRKÇE Elektrikli El Aletleri Için Genel Uyarı Talimatı daha iyi kontrol edebilirsiniz. f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve 1) Çalışma yeri güvenliği takı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi a) Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlat ın. Çalıştığınız aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
  • Seite 36 TÜRKÇE Elektrikli Aletler ile İlgili Genel Güvenlik Patlama tehlikesi vardır. Uyarıları Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılmadıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri havalandırın ve şikayet olursa hekime başvurun. - Elleri testere ile kesim aralığından uzak tutunuz. İş Akülerden çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir. parçasının altından uzanmayınız.
  • Seite 37: Koruyucu Giysi

    TÜRKÇE Kısa çalışma süresi Resimli açıklama (2) AÇMA/KAPAMA düğmesini basılı tutun - Dekupaj testeresi başlar. (2) AÇMA/KAPAMA düğmesini bırakın - 1. Kilit düğmesi Dekupaj testeresi kapanacaktır. 2. Anahtar tetiği 3. Yumuşak kavrama Uzun Çalışma Süresi 4. Toz emme çıkışı AÇMA/KAPAMA düğmesini (2) basılı tutun ve (1) 5.
  • Seite 38: Bakım Ve Servis

    Kumanda rulosunu (10) gerektiğinde bir damla yağ ile yağlayınız. Kumanda rulosunu (10) düzenli olarak kontrol ediniz. Aşınış ise yetkili Stayer müşteri hizmetleri servisi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir. Düzenli ve sürekli üretim- ve inceleme yöntemlerine rağmen elektronik alet çalışmaz ise gerekli onarım yetkili Stayer müşteri hizmetleri servisi tarafından yaptırılır.
  • Seite 39 POLSKI Ogólne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa to lepszą kontrolę nad narzędziem elektrycznym w nieoczekiwanych sytuacjach. elektronarzędzi f) Należy się odpowiednio ubrać. Nie należy nosić luźnej 1) Bezpieczeństwo w miejscu pracy odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać a) Utrzymuj miejsce pracy w czystości i dobrze oświetlone. z dala od ruchomych części.
  • Seite 40: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Tylko w ten sposób akumulator jest Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia chroniony przed niebezpiecznym przeciążeniem. elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego Używaj tylko oryginalnych akumulatorów STAYER narzędzia, może stać się przyczyną wypadków. napięciu podanym tabliczce znamionowej elektronarzędzia. Jeśli używane są różne akumulatory,...
  • Seite 41: Opis Działania

    POLSKI Opis działania takie jak np. Na przykład imitacje, odzyskane baterie lub baterie innych marek, istnieje ryzyko, że eksplodują i spowodują szkody osobiste lub materialne. Lea íntegramente estas advertencias de W przypadku automatycznego wyłączenia elektronarzędzia peligro e instrucciones. En caso de no nie należy trzymać...
  • Seite 42: Konserwacja I Serwis

    POLSKI Zainstalować wyjście do odsysania pyłu (zdjęcie C, Ustaw przycisk (5) w następujących pozycjach: SB L20) Pozycja Działanie tnące Aplikacji 1. Umieść go i popchnij z niewielką siłą w kierunku Do cięcia stali, stali wskazanym w (1), aż zatrzaśnie się na swoim miejscu z nierdzewnej i tworzyw małym kliknięciem.
  • Seite 43 Regularnie sprawdzaj rolkę prowadzącą (10). Jeśli jest nadmiernie zużyty, musi zostać wymieniony Zgodnie z europejską wytyczną 2012/19/CE o starych, przez autoryzowany serwis Stayer. Jeżeli, pomimo zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych starannych procesów produkcyjnych i kontrolnych, i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane, elektronarzędzie ulegnie awarii, naprawa musi zostać...
  • Seite 44 28320 Pinto (Madrid) Spain UPOWAŻNIONY PRZEDSTAWICIEL PRODUCENTA: GENERALNY DYSTRYBUTOR PÓŁNOCNA GRUPA NARZĘDZIOWA SP. Z O.O. ul Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429700 e-mail. pgn@pgn.com.pl www.stayer.pl CENTRALNY SERWIS ul. Hurtowa 6 14-100 Ostróda Tel. +48 89/6429734 Fax +48 89/6429735 e-mail. serwis@pgn.com.pl...
  • Seite 45: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    ČESKY Obecná bezpečnostní upozornění pro elektrické e) Nepřetahujte se s nářadím. Za všech okolností udržujte správnou polohu a rovnováhu. To umožňuje lepší ovládání nářadí elektrického nářadí v neočekávaných situacích. f) Správně se oblékejte. Nenoste volné oblečení ani 1) Bezpečnost pracovního prostoru šperky.
  • Seite 46 Pouze tak je baterie chráněna před nebezpečným rozlomit nebo způsobit zpětný vrh. přetížením. Používejte pouze originální baterie STAYER s napětím Po dokončení práce vypněte nářadí a počkejte, dokud uvedeným na typovém štítku vašeho elektrického nářadí. se úplně nezastaví. Nikdy se nepokoušejte vyjmout Jsou-li použity různé...
  • Seite 47 ČESKY Popis a ovládací prvky Nainstalujte výstup odsávání prachu (obrázek C, SB L20) Čtěte všechna bezpečnostní varování, 1. Umístěte jej a zatlačte malou silou ve směru uvedeném instrukce, ilustrace a technické specifikace v (1), dokud malým cvaknutím nezapadne na místo. dané...
  • Seite 48: Údržba A Servis

    Malý orbitální střih hliníku a tvrdého Pokud je nadměrně opotřebovaný, musí být vyměněn dřeva. autorizovaným servisním servisem Stayer. Pokud se i Pro řezání dřeva a přes pečlivé výrobní a kontrolní procesy elektrické nářadí překližky. porouchá, musí být oprava provedena autorizovaným Střední...
  • Seite 49 ČESKY Recyklace Výrobce doporučuje, aby nářadí, příslušenství a obaly byly s ohledem na životní prostředí v souladu s předpisy dané země tříděny a odevzdány k ekologické likvidaci. Pouze pro členské země EU: Nevhazujte elektronářadí do domovního odpadu! V souladu s Evropskou Směrnicí 2002/96/EC o odpadech z elektrických a elektronických zařízení...
  • Seite 50 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του πάτημα και ισορροπία. Αυτό επιτρέπει καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. ηλεκτρικού εργαλείου στ) Ντυθείτε κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατήστε τα μαλλιά, τον ρουχισμό και τα 1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΏΡΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ γάντια...
  • Seite 51 - Προσέξτε ότι η πλάκα βάσης στηρίζεται με ασφάλεια επικίνδυνη υπερφόρτωση. στο υλικό κατά το πριόνισμα. Μια μπλοκαρισμένη Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες STAYER με την τάση λεπίδα πριονιού μπορεί να σπάσει ή να οδηγήσει σε που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Seite 52: Προβλεπόμενη Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας του Εγκαταστήστε την έξοδο εξαγωγής σκόνης ηλεκτρικού εργαλείου (Εικόνα C, SB L20) Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις 1. Τοποθετήστε το και σπρώξτε το με λίγη δύναμη προς ασφαλείας και όλες τις οδηγίες. την κατεύθυνση που υποδεικνύεται στο (1) μέχρι να Αν...
  • Seite 53: Συντήρηση Και Σέρβις

    οδήγησης (10). Εάν είναι υπερβολικά φθαρμένο, πρέπει βρείτε την πιο κατάλληλη ρύθμιση. να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένη τεχνική υπηρεσία Stayer. Εάν, παρά τις προσεκτικές διαδικασίες κατασκευής και επιθεώρησης, το ηλεκτρικό εργαλείο παρουσιάσει Λοξή κοπή (εικόνα D) βλάβη, πρέπει να επισκευαστεί από εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 54 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εγγύηση Εγγύηση Κάρτα. Μεταξύ των εγγράφων που συνοδεύουν το ηλεκτρικό εργαλείο, θα βρείτε την κάρτα εγγύησης. Πρέπει να συμπληρώσετε πλήρως την κάρτα εγγύησης, επισυνάπτοντάς την σε αυτό το αντίγραφο της απόδειξης αγοράς ή του τιμολογίου και να την δώσετε στον αντιπρόσωπό...
  • Seite 55 NOTAS...
  • Seite 56 NOTAS...
  • Seite 57 NOTAS...
  • Seite 58 Servicios de Asistencia Técnica Autorizados 1- STAYER ofrece una garantía de 36 meses contra correspondientes. Se deberá adjuntar una copia del defectos de fabricación o faltas de conformidad para...
  • Seite 59 4- If the Authorized Technical Support or STAYER is - Professionals, whom obtain comercial, business or unable to locate the defect or issue, STAYER will not working profits by using any STAYER product. assume the shipping costs, nor the costs derived from STAYER offers a guarantee for all of its power tools, testing the tool to locate the issue.
  • Seite 60 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: helpdesk@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Diese Anleitung auch für:

Sb l20

Inhaltsverzeichnis