Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Inhaltsverzeichnis

...................................................................
.............................................................
.......................................................................
.................................................................
........................................................
...................................................................
....................................................................
................................................................
620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 5
620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 5
.......................
....................................................
..................
...................................................
.....
..............
....
......
.......................................
...
.............................
...........................
.....................................
.......
.............................................
....................................................
....................................................
..........................
.............................
.................................
..........................................
6
6
...................................................................
...............................................................
6
.................................................................
6
.................................................................
7
........................................................
7
7
.....................................................
8
11
......................................................................
11
12
12
........................................................................
12
12
12
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
........................................
16
16
16
16
17
17
18
...........
18
18
.......................................
19
...............................................
19
.........
19
20
.........................................
14.06.2021 14:48:44
14.06.2021 14:48:44
5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Walter WWS-ABS20-L01

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung Wartung, Reinigung, ....... Lagerung und Transport ........Allgemeines ..............Wartung ..............Bedienungsanleitung lesen und Reinigung ............... aufbewahren ............. Lagerung ..............Zeichenerklärung ............ Transport ..............Sicherheit ............... Fehlerbehebung ............Bestimmungsgemäße Verwendung ....Technische Daten Restrisiken ........................Allgemeine Sicherheitshinweise für Geräusch- und Vibrationsinformation ...
  • Seite 2: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Lieferumfang / Teilebezeichnung Zeichenerklärung Lieferumfang / Teilebezeichnung Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Akkuschrauber oder auf der Verpackung Drehmomenteinstellring verwendet. Einstellmarkierung Gangschalter 1./2. Gang Bezeichnet eine gefährliche WARNUNG! Umschalter Rechts-/Linkslauf Situation, die, wenn sie nicht Handgriff vermieden wird, den Tod oder Gürtelklipp...
  • Seite 3: Sicherheit

    Leistung Version und zum Verlust der Garantie führen. Halten Sie die geltenden lokalen oder nationalen Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Produkt (GER) = Akku-Bohrschrauber Bestimmungen zu Verwendung dieses (ABS); Leistung = 20 V; Version = L01 Akkuschraubers ein. Nehmen Sie niemals Veränderungen an dem Akkuschrauber vor.
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen für Elektrowerkzeuge Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit WARNUNG! geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Anweisungen, Bebilderungen und Es besteht ein erhöhtes Risiko durch technischen Daten, mit denen dieses elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 5 Sicherheit Alkohol oder Medikamenten stehen. g) Wenn Staubabsaug- und Ein Moment der Unachtsamkeit beim -auffangeinrichtungen montiert Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu werden können, sind diese ernsthaften Verletzungen führen. anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer b) Tragen Sie persönliche Staubabsaugung kann Gefährdungen Schutzausrüstung und immer eine durch Staub verringern.
  • Seite 6 Sicherheit sind gefährlich, wenn sie von anderen Akkus kann zu Verletzungen und unerfahrenen Personen benutzt werden. Brandgefahr führen. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und c) Halten Sie den nicht benutzten Akku Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. fern von Büroklammern, Münzen, Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder einwandfrei funktionieren und nicht anderen kleinen Metallgegenständen,...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheit Sicherheitshinweise für b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus Ladegeräte sollte nur durch den Hersteller oder a) Verbinden Sie einen zersprungenen bevollmächtigte Kundendienststellen oder in irgendeiner Weise erfolgen. beschädigten Akku-Pack niemals mit dem Ladegerät. Es besteht sonst Stromschlaggefahr.
  • Seite 8: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Akku einsetzen / austauschen Vor Verwendung (Abb. B) WARNUNG! HINWEIS! Benutzen Sie den Akkuschrauber nicht Umgebungstemperatur zum Betrieb: in explosionsfähiger Atmosphäre. 10 - 40° C. Benutzen Sie den Akkuschrauber nur in Umgebungstemperaturen zwischen 10 - • Stecken Sie den Akku 8 in den Handgriff, 40°...
  • Seite 9: Akku Ladezustand Kontrollieren (Abb. E)

    Verwendung • Trennen Sie das Ladegerät von der • Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter 12 Netzsteckdose, nachdem der Ladevorgang gegen den Uhrzeigersinn, um es zu öffnen abgeschlossen ist. und einen Bohrer oder Bithalter einzusetzen. • Zum Entfernen des Ladegerätes ziehen Sie •...
  • Seite 10: Led-Arbeitsleuchte (Abb. H)

    Verwendung LED-Arbeitsleuchte (Abb. H) Schrauben (Abb. K) Der Akkuschrauber ist mit einer LED- HINWEIS! Arbeitsleuchte 10 ausgestattet, die das Zum Schrauben nicht die Stellung Bohren Arbeiten in unzugänglichen, dunklen Stellen verwenden. (Überlastungsgefahr). vereinfacht. • Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet sofort nach Zum flächenbündigen Schrauben kann Drücken des Ein-/Ausschalters 11 auf und das erforderliche Drehmoment am Drehmomenteinstellring 1 vorgewählt...
  • Seite 11: Arbeitshinweise

    Verwendung Arbeitshinweise Tipps zum Bohren in Holz Markierte Bohrstelle mit Körner oder VORSICHT! Nagel ankörnen. Um ein Zersplittern beim Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf Durchbrechen zu vermeiden, Abfallholz den Akkuschrauber aus. Übermäßiger unterlegen oder von beiden Seiten bohren. Der Druck kann zu Beschädigungen des Bohrers maximale Bohrer-Ø...
  • Seite 12: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport • Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsschlitze Wartung, Reinigung, offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse Lagerung und Transport des Akkuschraubers regelmäßig mit einem weichen Tuch. WARNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes und entfernen Sie den Akku des Lagerung Akkuschraubers vor jeglicher Einstellung, •...
  • Seite 13: Fehlerbehebung

    Tauschen Sie das Ladegerät. Schlechte Bohrer stumpf Schleifen Sie falls möglich den Bohrer nach oder Bohrleistung wechseln Sie diesen aus. Technische Daten Akkuschrauber Modell WWS-ABS20-L01 Bemessungsspannung 20 V Bohrfutterspannbereich 2–13 mm Leerlaufdrehzahl 1. Gang 0–350 min / 2. Gang 0–1250 min Drehmomentstufen...
  • Seite 14: Geräusch- Und Vibrationsinformation

    Geräusch- und Vibrationsinformation - Bei nicht angemessener Anwendung kann das Geräusch- und Produkt vibrationsbedingte Erkrankungen Vibrationsinformation verursachen. WARNUNG! Geräuscheemissionswerte Sicherheitsmaßnahmen sind zum Schutz Gemessen gemäß EN 62841. Das Geräusch am des Bedieners festzulegen, die auf einer Arbeitsplatz kann 85 dB (A) überschreiten, in Abschätzung der Schwingungsbelastung diesem Fall sind Schutzmaßnahmen für den während der tatsächlichen...
  • Seite 15: Produkt Entsorgen

    Sammelbehältern. Entfernen Sie den Akku bevor Sie das Produkt entsorgen. Garantie Batterien / Akkumulatoren Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH entsorgen Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Das Symbol des durchgestrichenen Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie Mülleimers auf Batterien oder...
  • Seite 16: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Abwicklung im Garantiefall Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert Hinweisen: oder ersetzt.
  • Seite 17 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 21 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 21 14.06.2021 14:48:52 14.06.2021 14:48:52...
  • Seite 18 Table of contents Scope of delivery / parts list Maintenance, cleaning, ....... storage and transport ..........General ................Maintenance ............Read and keep the user manual ...... Cleaning ..............Symbols used in this manual ......Storage ..............Scope of use ............
  • Seite 19: Scope Of Delivery / Parts List

    Scope of delivery / parts list Symbols used in this manual Scope of delivery / parts list The following symbols and signal words are used in this user manual, on the drill or on the packaging. Torque adjustment ring Torque setting mark Indicates a hazardous situation WARNING! Speed selection switch 1/2 speed...
  • Seite 20: Scope Of Use

    The following risks may arise due to the nature of the cordless drill: Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH - Health issues resulting from vibration, if the (WWS); Product (GER) = Cordless drill (ABS); Power = 20 V;...
  • Seite 21 Safety b) Do not work with the power tool in 3) Personal safety potentially explosive atmospheres a) Stay alert, watch what you are doing containing flammable liquids, gases or and use common sense when operating dusts. Power tools create sparks which a power tool.
  • Seite 22 Safety familiar with the electric power tool you wish to do. Using power tools for after using it many times. Carelessness applications other than those intended may lead to serious injury within a can lead to dangerous situations. fraction of a second. h) Keep the handles and gripping surfaces 4) Power tool use and care dry, clean and free of oil and grease.
  • Seite 23: Safety Warnings For Drills

    Safety range specified in the operating longitudinal direction of the drill. The instructions. Incorrect charging drill may bend and break or result in or charging outside the admissible loss of control and in injury. temperature range may destroy the battery and increase the risk of fire. Safety instructions for chargers 6) Service a) Never connect a battery pack that is...
  • Seite 24: Before Use

    Before Use • Insert the battery 8 into the handle until it Before Use locks in place. • To remove the battery, press the battery WARNING! unlocking latch 9 and slide the battery out Do not use the cordless drill in a of the handle.
  • Seite 25: Checking The Battery Level (Fig. E)

    Usage Checking the battery level (Fig. E) Usage • To check the charging status, the battery Switching on / off (Fig. G) level indicator 7 lights up when you press the control button B . NOTE! • The charging status is indicated as follows: - All 3 LEDs light up: The cordless drill is locked when the Battery is charged...
  • Seite 26: Forward / Reverse Switch (Fig. I)

    Usage Forward / reverse switch (Fig. I) • Insert the drill bit properly at the desired location. NOTE! • Press the On / Off switch 11 , to start drilling. Change the direction only when the cordless drill is switched off. Damage to the gear is prevented by changing the speed Work instructions properly.
  • Seite 27: Tips For Drilling Wood

    Maintenance, cleaning, storage and transport Tips for drilling wood Cleaning Make an indentation at the desired hole CAUTION! location using a centre punch or nail. Place a Make sure that liquids do not get inside piece of waste wood under the workpiece or drill the cordless drill.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Drill bit is blunt Sharpen the drill bit or replace it. performance Technical data Cordless drill Model WWS-ABS20-L01 Rated voltage 20 V Chuck capacity 2-13 mm No-load speed 1. Speed 0 - 350 rpm / 2. Speed 0 - 1650 rpm...
  • Seite 29: Noise And Vibrations Levels

    Noise and vibrations levels Noise and vibrations WARNING! Safety measures have to be defined to levels protect the operator based on an estimate of the vibration load during actual usage Noise emissions conditions (in this case all the parts of the Tested according to EN 62841.
  • Seite 30: Recycling

    Recycling Disposal of batteries / Recycling accumulators Disposal of packaging The symbol with crossed-out dustbin on batteries and accumulators indicates Dispose of packaging separately. that they should not be disposed of Dispose of card and paper in waste along with household waste at the end paper, plastic at collection points.
  • Seite 31: Warranty

    Warranty This warranty is void if the product is damaged, not used or maintained properly. All the Warranty provided by Walter Werkzeuge instructions provided in the operating manual Salzburg GmbH must be followed exactly for proper use of the Dear customer, product.
  • Seite 32 Sommaire Livraison / description des pièces Maintenance, nettoyage, stockage et ....transport ..............Généralités ..............Entretien ..............Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Nettoyage ............... Explication des symboles ........Stockage ..............Utilisation conforme à la finalité ....Transport ..............
  • Seite 33: Livraison / Description Des Pièces

    Livraison / description des pièces Explication des symboles Livraison / description des pièces Les symboles et les termes d’avertissement suivants sont utilisés dans cette notice, sur la visseuse sans fil ou sur l’emballage. Bague de réglage du couple Repère de réglage Commutateur de vitesse 1./2.
  • Seite 34: Utilisation Conforme À La Finalité

    Produit (GER) Puissance Version - Utilisation commerciale, artisanale ou Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH industrielle du tournevis sans fil. (WWS) ; Produit (GER) = Perceuse - visseuse sans fil Utilisez les accessoires conformément à ces (ABS) ; Puissance = 20 V ; Version = L01 instructions.
  • Seite 35: Consignes Générales De Sécurité Pour Les Outils Électriques

    Sécurité Consignes générales de sécurité connecteurs non modifiés et prises correspondantes réduisent le risque de pour les outils électriques choc électrique. b) Évitez tout contact corporel avec des AVERTISSEMENT ! surfaces reliées à la terre comme Lisez l’ensemble des consignes de sécurité, des tuyaux, radiateurs, fours et des instructions, des illustrations et des réfrigérateurs.
  • Seite 36 Sécurité l'outil électrique, peut entraîner des et utilisés correctement. L'utilisation blessures sérieuses. d'un dispositif d'aspiration de poussières peut diminuer le risque provoqué par la b) Portez un équipement de protection poussière. individuel et portez toujours des lunettes de protection. Portez un h) Ne vous croyez pas en parfaite sécurité...
  • Seite 37: Utilisation Et Manipulation De L'outil Électrique

    Sécurité des éléments ne sont pas endommagés peut provoquer des brûlures ou être à ou cassés, ce qui pourrait altérer les l'origine d'incendies. fonctions de l'outil. Faites réparer les d) En cas d'utilisation incorrecte, du pièces endommagées avant utilisation liquide peut s'écouler de la batterie. de l’outil électrique.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Pour Perceuses

    Sécurité Consignes de sécurité pour Consignes de sécurité pour perceuses chargeurs 1) Consignes de sécurité pour tous les a) Ne raccordez jamais un bloc-batterie travaux éclaté ou endommagé au chargeur. Sinon, risque de décharge électrique. a) Maintenez l'appareil électrique par les poignées isolées lorsque vous b) N’utilisez pas le chargeur à...
  • Seite 39: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Mise en place/remplacement de la Avant l’utilisation batterie (Fig. B) AVERTISSEMENT ! REMARQUE ! N’utilisez pas la visseuse sans fil dans Température ambiante pour le une atmosphère explosive. N’utilisez fonctionnement : 10 - 40° C. la visseuse sans fil qu’avec des températures ambiantes entre •...
  • Seite 40: Contrôler Le Niveau De Charge De La Batterie (Fig. E)

    Utilisation • Débranchez le chargeur de la prise de courant • Tournez le mandrin à serrage rapide 12 dans une fois que la charge est terminée. le sens anti-horaire pour l'ouvrir et insérer • Pour retirer le chargeur, débranchez le une mèche ou un porte-embout.
  • Seite 41: Éclairage De Travail À Led (Fig. H)

    Utilisation Éclairage de travail à LED (Fig. H) Vissage (fig. K) Le tournevis sans fil est équipé d'un éclairage REMARQUE ! de travail à LED 10 permettant de faciliter le Pour visser, n’utilisez la position "Percer". travail dans les endroits difficiles d'accès ou (risque de surcharge).
  • Seite 42: Consignes De Travail

    Utilisation Consignes de travail Conseils pour le perçage du bois Marquer au poinçon ou avec un clou le point de ATTENTION ! perçage marqué. Pour éviter les éclats lors du Ne portez pas de pression exagérée sur transpercement, étayer avec une chute de bois la visseuse sans fil.
  • Seite 43: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Stockage Maintenance, nettoyage, stockage et transport • Retirez le porte-embout avant chaque stockage (voir chapitre « Placer/enlever le foret ou le porte-embout ») AVERTISSEMENT ! • Retirez la batterie avant chaque stockage (voir Tirez la fiche de secteur et enlevez la chapitre « Mise en place/remplacement de la batterie du tournevis sans fil avant chaque batterie »).
  • Seite 44: Dépannage

    Puissance de Foret émoussé Si possible, affutez le foret ou remplacez-le. perçage insuffisante Caractéristiques techniques tournevis électrique à accumulateur Modèle WWS-ABS20-L01 Tension nominale 20 V Plage de serrage du mandrin 2-13 mm Vitesse à vide 1. Vitesse 0–350 min / 2. Vitesse 0–1250 min Niveaux de couple de rotation 19 + perçage...
  • Seite 45: Information Concernant Le Bruit Et Les Vibrations

    Information concernant le bruit et les vibrations - Le produit est-il utilisé de manière conforme, Information concernant comme décrit dans ce manuel. le bruit et les vibrations - En cas d'utilisation inappropriée, le produit peut provoquer des affections dues aux Valeurs d’émissions sonores vibrations.
  • Seite 46: Recyclage

    Recyclage Éliminer les batteries / accus Recyclage Le symbole de la poubelle barrée sur les Élimination de l'emballage piles ou les accumulateurs indique qu'ils ne doivent pas être jetés avec les Éliminez l'emballage en les triant. Jetez autres déchets ménagers à la fin de leur les cartons d'emballage avec les vieux vie.
  • Seite 47: Garantie

    Garantie pièces d'usure ni aux dommages sur les pièces fragiles telles que les interrupteurs, les accus ou Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH celles fabriquées en verre par exemple. Chère cliente, cher client, La présente garantie devient caduque si le produit a été...
  • Seite 48 Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů Údržba, čištění, skladování a transport ........Údržba ..............Všeobecné informace ..........Čištění ..............Přečtěte si prosím návod a uschovejte jej Skladování .............. Legenda k použitým symbolům ....... Transport ..............Použití v souladu s určením ......
  • Seite 49: Rozsah Dodávky / Seznam Dílů

    Rozsah dodávky / seznam dílů Legenda k použitým symbolům Rozsah dodávky / seznam dílů V tomto návodu k obsluze a na akumulátorovém šroubováku nebo na obalu jsou použity následující symboly a signální slova Kroužek pro nastavení točivého momentu Značka nastavení Označuje nebezpečí, které, VÝSTRAHA! Přepínač...
  • Seite 50: Použití V Souladu S Určením

    Produkt (GER) Výkon Verze Zbytková rizika Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH I přes použití v souladu s určením nelze zcela (WWS); Výrobek (GER) = Akumulátorový vrtací vyloučit určitá zbytková rizika. V závislosti na šroubovák (ABS); Výkon = 20 V;Verze = L01 druhu akumulátorového šroubováku může dojít k...
  • Seite 51 Bezpečnost 1) Bezpečnost na pracovišti prodlužovací kabel, který je rovněž vhodný pro venkovní prostor. Použití a) Udržujte své pracoviště čisté a dobře prodlužovacího kabelu vhodného pro osvětlené. Nepořádek a neosvětlené venkovní použití snižuje nebezpečí úrazu pracoviště mohou vést k nehodám. elektrickým proudem.
  • Seite 52 Bezpečnost elektrické nářadí lépe kontrolovat v nářadí je nebezpečné, pokud je nečekaných situacích. používáno nezkušenými osobami. f) Noste vhodné oblečení. Nenoste široké e) Toto elektrické nářadí a vložné nástroje oblečení ani šperky. Vlasy, oblečení pečlivě ošetřujte. Zkontrolujte, zda a rukavice udržujte mimo dosah pohyblivé...
  • Seite 53: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Bezpečnost Bezpečnostní pokyny pro vrtačky kovových předmětů, které by mohly způsobit přemostění kontaktů. Zkrat 1) Bezpečnostní upozornění pro všechny mezi kontakty akumulátoru může mít za práce následek popáleniny nebo požár. a) Pokud provádíte práce, při kterých d) Při nesprávném používání může z může vložný...
  • Seite 54: Bezpečnostní Upozornění Pro Nabíječky

    Před použitím Bezpečnostní upozornění pro Před použitím nabíječky a) Nepřipojujte k nabíječce nikdy VÝSTRAHA! prasklé nebo jiným způsobem Akumulátorový šroubovák nepoužívejte poškozené akumulátory. Jinak hrozí ve výbušné atmosféře. Akumulátorový šroubovák používejte pouze při okolních nebezpečí úderu elektrickým proudem. teplotách mezi 10 - 40 °C. b) Nepoužívejte nabíječku k jinému, než...
  • Seite 55: Nabíjení Akumulátoru (Obr.c, D)

    Před použitím Kontrola stavu nabití • Zasuňte akumulátor 8 do rukojeti, až zaskočí. akumulátoru (obr. E) • K vyjmutí akumulátoru stiskněte odblokování akumulátorového bloku 9 a vytáhněte jej • Pro kontrolu stavu nabití se při stisknutí kontrolního tlačítka rozsvítí B indikátor z rukojeti.
  • Seite 56: Použití

    Použití Přepínání pravého / levého chodu Použití (obr. I) Zapnutí / vypnutí (obr. G) UPOZORNĚNÍ! Přepínání směru chodu provádějte pouze UPOZORNĚNÍ! v klidovém stavu akumulátorového Akumulátorový šroubovák je zajištěn, když šroubováku. Bezpečným přepínáním režimu se přepínač pro pravý/levý chod nachází ve vyloučíte poškození...
  • Seite 57: Vrtání (Obr. L)

    Použití Vrtání (obr. L) Základní materiál Mazivo Ocel olej • Vyberte vrták, vhodný pro Vaši práci a nasaďte Hliník terpentýn, parafín jej dle popisu „Vložení / odstranění vrtáku nebo držáku bitů“. Mosaz, měď bez maziva • Pro zvolení funkce vrtání, otočte kroužek pro Litina (vrták pro ochlazení...
  • Seite 58: Údržba, Čištění, Skladování A Transport

    Údržba, čištění, skladování a transport Skladování Údržba, čištění, skladování a transport • Před každým uložením odstraňte vložný nástroj (viz kapitola "Vložení / odstranění vrtáku nebo držáku bitů") VÝSTRAHA! • Před každým uložením odstraňte akumulátor Před každým nastavením, údržbou nebo (viz kapitola "Nasazení / výměna opravou vytáhněte síťovou zástrčku akumulátoru").
  • Seite 59: Odstranění Poruchy

    Špatný vrtací výkon Vrták je tupý Nabruste vrták, pokud je to možné, nebo jej vyměňte. Technické údaje Akumulátorový šroubovák Model WWS-ABS20-L01 Jmenovité napětí 20 V Upínací rozsah sklíčidla 2-13 mm Volnoběžné otáčky 1. rychlost 0–350 min / 2. rychlost 0-1 250 min Stupně...
  • Seite 60: Informace O Hlučnosti A Vibracích

    Informace o hlučnosti a vibracích Informace o hlučnosti a VÝSTRAHA! Vezměte na vědomí nutnost stanovení vibracích bezpečnostních opatření na ochranu uživatele, spočívající na odhadu zatížení Hodnoty emisí hluku vibracemi během skutečných podmínek použití (zohledněte přitom všechny části Měřeno podle EN 62841. Hluk na pracovišti provozního cyklu, například doby, kdy je může překročit 85 dB (A), v tomto případě...
  • Seite 61: Recyklace

    Recyklace Likvidace baterií / akumulátorů Recyklace Symbol přeškrtnuté popelnice na Likvidace obalu bateriích nebo akumulátorech upozorňuje, že je na konci jejich Obal zlikvidujte roztříděný. Lepenku a životnosti nelze likvidovat s domovním karton předejte do sběrového papíru, odpadem. Pokud baterie nebo fólie do sběru recyklovaného materiálu.
  • Seite 62: Záruka

    Záruka návodu k obsluze. Způsoby použití a jednání, kterým je dle návodu v obsluze nutno se vyhnout Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH nebo je pro ně uvedeno varování, se musí bezpodmínečně vyloučit. Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Produkt je určen jen k soukromému a nikoliv...
  • Seite 63 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 67 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 67 14.06.2021 14:49:14 14.06.2021 14:49:14...
  • Seite 64 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavni delov Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in ... transport ..............Splošno ................. Vzdrževanje ............Preberite navodila za uporabo in jih Čiščenje ..............shranite ..............Shranjevanje za dalj časa ........Razlaga znakov ............. Transport ..............Predvidena uporaba ..........
  • Seite 65: Obseg Dobave / Oznake Sestavni Delov

    Obseg dobave / Oznake sestavni delov Razlaga znakov Obseg dobave / Oznake sestavni delov V teh navodilih za uporabo, na akumulatorskem vijačniku ali na embalaži se uporabljajo naslednji simboli in signalne besede. Obroč za nastavitev navora Oznaka nastavitve Označuje nevarno stanje, ki OPOZORILO! Stikalo za prestavi 1./2.
  • Seite 66: Predvidena Uporaba

    Dajalec v promet Izdelek (SLO) Moč Različica nevarno in je prepovedano. Dajalec v promet = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); izdelek (SLO) = akumulatorski Ostanki tveganj vrtalnik/vijačnik (Akku-Bohrschrauber (ABS)); moč = 20 V; različica = L01 Kljub predvideni uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega ostanka tveganj.
  • Seite 67 Varnost 1) Varnost na delovnem mestu f) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne morete izogniti, a) Vaše delovno območje naj bo čisto in uporabljajte varnostno napravo na dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena diferenčni tok. Uporaba naprave delovna področja so lahko vzrok za na diferenčni tok zmanjša tveganje nezgode.
  • Seite 68 Varnost pred premikajočimi se deli. Gibljivi da je delovanje električnega orodja sestavni deli lahko zagrabijo ohlapna ovirano. Pred nadaljnjo uporabo je oblačila, nakit in dolge lase. treba popraviti poškodovane sestavne dele električnega orodja. Vzrok za g) Če lahko montirate priprave za mnoge nesreče je slabo vzdrževanje odsesavanje in prestrezanje prahu, električnih orodij.
  • Seite 69: Varnostni Napotki Za Vrtalnike

    Varnost mesto z vodo. Če pride tekočina v stik 2) Varnostna navodila ob uporabi dolgih z očmi, poiščite dodatno zdravniško svedrov pomoč. Iztekajoča tekočina lahko a) Nikoli ne delajte z večjim številom povzroči draženje kože ali opekline. vrtljajev, kot je največje dovoljeno e) Ne uporabljajte poškodovanih število vrtljajev za sveder.
  • Seite 70: Pred Uporabo

    Pred uporabo Montaža / odstranitev sponke za sposobnostmi oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in/ali znanja, če pas (sl. A) jih pri tem nadzira druga oseba ali če so Za idealno delo lahko pasno sponko bili poučeni o varni uporabi polnilnika montirati na obeh straneh vijačnega in razumejo nevarnosti, ki jih lahko udarnika.
  • Seite 71: Preverjanje Stanja Napolnjenosti Akumulatorja (Sl. E)

    Pred uporabo Vstavljanje/odstranjevanje svedra NAPOTEK! ali držala nastavka (sl. F) Temperatura okolja za polnjenje: 10 - 40 °C. OPOZORILO! • Iz ročaja odstranite akumulator tako, kot je opisano v poglavju "Vstavljanje / zamenjava Pri vseh delih npr. menjavi orodij, akumulatorja". vzdrževanju itd.) nastavite stikalo na akumulatorskem vrtalniku za desni/levi •...
  • Seite 72: Uporaba

    Uporaba Preklop levi / desni tek (sl. I) Uporaba NAPOTEK! Vklop in izklop (sl. G) Smer vrtenja menjajte le med mirovanjem akumulatorskega vijačnika. Z varno menjavo NAPOTEK! boste preprečili poškodovanje gonila. Akumulatorski vijačnik je zaprt, če je • Smer vrtenja izbirate s pritiskanjem preklopno stikalo za desni/levi tek v preklopnega stikala 4 : srednjem položaju.
  • Seite 73: Vrtanje (Sl. L)

    Uporaba Nasveti za vrtanje v kovino Vrtanje (sl. L) Na označenih mesta vrtanja naredite s točkalom • Izberite ustrezni sveder za nameravano začetno točko. Pločevino vedno vpnite. Tanko delo in ga vstavite tako, kot je opisano pod kovino podložite z lesom, da ne spremeni "Vstavljanje / odstranjevanje svedrov ali oblike.
  • Seite 74: Vzdrževanje, Čiščenje, Shranjevanje In Transport

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Shranjevanje za dalj časa Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport • Pred vsakim shranjevanjem odstranite delovni nastavek (glejte poglavje "Vstavljanje/ odstranjevanje svedra ali držala nastavka") OPOZORILO! • Odstranite akumulator (glejte poglavje Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem "Vstavljanje / zamenjava akumulatorja") ali popravili izvlecite električni vtič...
  • Seite 75: Odpravljanje Napak

    Slaba moč vrtanja. Sveder je top. Če je mogoče nabrusite sveder ali ga zamenjajte. Tehnični podatki Akumulatorski vijačnik Model WWS-ABS20-L01 Dimenzionirana napetost 20 V Območje vpenjanja v vrtalno glavo 2-13 mm Število vrtljajev v prostem teku 1. prestava 0–350 min / 2.
  • Seite 76: Informacija O Hrupu In Tresljajih

    Informacija o hrupu in tresljajih Informacija o hrupu in OPOZORILO! Za zaščito upravljavca je treba določiti tresljajih varnostne ukrepe, ki morajo temeljiti na oceni obremenitve s tresljaji pri dejanskih Vrednosti emisije hrupa pogojih uporabe (ob tem upoštevajte vse Izmerjeno v skladu EN 62841. Hrup na delovnem deleže obratovalnega cikla, na primer čase, mestu lahko prekorači 85 dB (A);...
  • Seite 77: Reciklaža

    Reciklaža Odlaganje baterij / akumulatorjev Reciklaža med odpadke Odstranjevanje embalaže med Simbol prekrižanega zabojnika za smeti, odpadke ki je na bateriji ali akumulatorju pomeni, da naprave ob koncu Embalažo odstranite med odpadke življenjske dobe ni dovoljeno odvreči ločeno po materialih. Lepenko in karton med gospodinjski odpad.
  • Seite 78: Garancija

    Garancija uporabo. Obvezno je treba preprečiti uporabo, ki ni predvidena, ali dejanja, ki jih navodila za Garancija Walter Werkzeuge Salzburg GmbH uporabo odsvetujejo ali izrecno opozarjajo nanje. Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, Izdelek je primeren le za ljubiteljske prostočasne konjičke času in ni namenjen obrtni uporabi.
  • Seite 79 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 83 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 83 14.06.2021 14:49:21 14.06.2021 14:49:21...
  • Seite 80 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 84 620258_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI.indb 84 14.06.2021 14:49:21 14.06.2021 14:49:21...

Diese Anleitung auch für:

620258

Inhaltsverzeichnis