Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCTLUV761CE Rev A
CTLUV761
Rechargeable Ultraviolet
Worklight
(Battery and Charger sold separately)
1
(06/16)

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Snap-On CTLUV761

  • Seite 1 CTLUV761 Rechargeable Ultraviolet Worklight (Battery and Charger sold separately) ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCTLUV761CE Rev A (06/16)
  • Seite 2: Safety Messages

    Safety Messages Electrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify Snap-on Tools Company provides safety messages to the plug in any way. Do not use any adapter plugs with cover reasonable situations that may be encountered earthed (grounded) power tools.
  • Seite 3 Power tool use and care Rechargeable Worklight • Do not force the power tool. Use the correct power tool Safety Messages for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. •...
  • Seite 4 • Be sure the cord is not stepped on, tripped over, recycle these batteries at the end of their useful life. damaged, or stressed. Snap-on’s involvement in this program is part of its commitment to protecting our environment and conserving our natural resources.
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Snap-on CTC772/CTCJ772/ maintained. CTCA772/CTCEU772 Charger. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762- 2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and 7664.
  • Seite 6 WEAR EYE PROTECTION Rechargeable Worklight Specifi cations Voltage SEMKO CTLUV761 ........7.2/14.4 VDC Weight with Battery Pack CTB6172 (7.2 VDC) ....... 0.8 lbs (0.4 kg) CTB7172 (14.4 VDC) ..... 1.1 lbs (0.5 kg) VOLTS CTB8172 (14.4 VDC) ..... 1.1 lbs (0.5 kg)
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    ........32°F(0°C) to 113°F(45°C) Application • Remove the battery pack from the worklight before The Snap-on Cordless Ultraviolet Worklight is ideal starting the disassembly procedure. Short-circuiting for a wide variety of auto fluid fluorescent dye leak the battery pack can cause fire or personal injury detection in A/C, oil, fuel, ATF, hydraulic and coolant.
  • Seite 8: Power Switch

    Power Switch Battery Charging Figure 4: Figure 6: Inserting the Battery Pack into the Charger Low Battery Indicator 1. If charger is supplied with a separate charger cord, plug cord into charger. 2. Plug the other end of charger into the AC power source. 3.
  • Seite 9: Battery Pack

    • Maintain tools. Keep tools dry, clean and free of oil and Battery Pack grease for better and safer performance. • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Battery Pack Protection - Snap-on customer service at 1-877-762-7664.
  • Seite 10: Oplaadbaar Uv-Werklicht

    (accu en lader apart verkrijgbaar) Veiligheidsinstructies Veiligheid van de werkomgeving • Houd de werkomgeving schoon en goed verlicht. Snap-on Tools Company biedt veiligheidsinstructies Rommelige of donkere werkomgevingen nodigen uit tot voor situaties die redelijkerwijs kunnen ontstaan tijdens ongevallen. gebruik, onderhoud of reparatie van draadloos •...
  • Seite 11: Persoonlijke Veiligheid

    Persoonlijke veiligheid • Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap uit de buurt van kinderen en geef personen die niet vertrouwd zijn • Blijf alert, let op wat u doet en gebruik uw gezonde elektrische gereedschap deze verstand tijdens het gebruik van elektrisch gebruiksaanwijzing geen toestemming om het gereedschap.
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies Voor De Accu

    • Demonteer de accu niet. onjuist gebruik defect raken. • Sluit de accu niet kort. • Lees de gebruiksaanwijzing voordat u elektrisch • Laad de accu alleen met Snap-on laders voor de gereedschap bedient. aangegeven accu’s. • Zorg dat deze gebruiksaanwijzing bij het gereedschap •...
  • Seite 13: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De RBRC™-sticker op de lithiumionaccu in dit product worden gespoeld. Als de vloeistof in de ogen komt, geeft aan dat Snap-on vrijwillig deelneemt aan een moet ook een arts worden geraadpleegd. Vloeistof die branchebreed programma voor het verzamelen en uit de accu spuit, kan irritatie of brandwonden veroorzake.
  • Seite 14 Daardoor blijft de veiligheid van 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de de lader behouden. acculader, de accu en het product waarvoor de accu 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer wordt gebruikt voordat u de lader gebruikt. 1-877-762-7664 (binnen...
  • Seite 15: Functional Description

    HANDLEIDING/HANDBOEK Specificaties Specifi caties oplaadbare werklamp DRAAG OOGBESCHERMING Spanning CTLUV761 ........7,2/14,4 VDC Gewicht met accu SEMKO CTB6172 (7,2 VDC) ...... 0,4 kg (0,8 lbs) CTB7172 (14,4 VDC) ..... 0,5 kg (1,1 lbs) CTB8172 (14,4 VDC) ..... 0,5 kg (1,1 lbs)
  • Seite 16: Ctc772

    ......0 °C (32 °F) tot 45 °C (113 °F) Toepassing Afb. 3: Het Snap-on draadloze UV-werklicht is ideaal voor het opsporen van lekkage van A/C, olie, brandstof, ATF, hydraulische olie en koelvloeistof met behulp van de fluorescerende kleurstof in die vloeistoffen. De sterke LED-lamp biedt een indrukwekkende UV- verlichting.
  • Seite 17: Accu Opladen

    Lampje Batterij bijna leeg en wacht u 10 minuten. Steek de stekker van de lader er dan weer in en plaats een accu waarvan u weet dat die goed werkt. Als er dan nog steeds geen lampje gaat branden, is de lader defect en moet hij worden vervangen.
  • Seite 18 • Gebruik alleen Snap-on laders die geschikt zijn voor een accu uit de CTB-serie. • Controleer het gereedschap altijd op beschadigde delen voordat u het gebruikt.
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Sécurité du lieu de travail • Maintenir l’espace de travail propre et bien éclairé. Les Snap-on Tools Company fournit des messages de zones encombrées ou mal éclairées sont la cause sécurité pour couvrir les situations raisonnables pouvant d’accidents.
  • Seite 20: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Évitez les mises en marche accidentelles. Assurez- • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et embouts, vous que l’interrupteur est sur Arrêt avant de brancher etc. conformément à ces instructions, en prenant en l’appareil sur la prise secteur et/ou le bloc-batterie, de considération les conditions de travail et la tâche à...
  • Seite 21 Risque d’électrocution. • Ne démontez pas la batterie. La participation de Snap-on à ce programme entre dans • Ne la mettez pas en court-circuit. le cadre de notre engagement vis-à-vis de la protection • Chargez le bloc-batterie uniquement avec des de l’environnement et de la conservation des ressources...
  • Seite 22: Consignes Importantes De Sécurité

    Risque d’explosion ou d’incendie. Ne jetez pas les batteries usagées ! Renvoyez la Risque d’explosion. batterie à un centre de réparation Snap-on agréé pour Opérateur et observateurs : portez des lunettes être recyclée. Une explosion ou un incendie peut de sécurité.
  • Seite 23 PORTEZ DES LUNETTES DE identiques. Cette précaution permet de garantir la SÉCURITÉ sécurité du chargeur en toute circonstance. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- SEMKO 7664. 18. Pour réduire le risque d’explosion, respectez ces instructions et celles qui figurent sur la batterie.
  • Seite 24: Description Fonctionnelle

    CTC772/CTCA772/CTCEU772/CTCJ772 ..3,0 A de travail rechargeable Poids Tension CTC772/CTCA772/CTCEU772/CTCJ772 ....CTLUV761 ........7,2/14,4 V c.c..........1,0 livre (0,47 kg) Poids avec bloc-batterie Charging Temperature Range CTB6172 (7,2 V c.c.) ....0,8 livres (0,4 kg) CTB6172/CTB7172/CTB8172 ..de 0°C à 45°C CTB7172 (14,4 V c.c.) ....1,1 livres (0,5 kg)
  • Seite 25: Interrupteur D'alimentation

    Application La lampe de travail sans fil à ultraviolets Snap-on est • Retirez la batterie de la lampe de travail avant de idéale pour une large variété de travaux de détection commencer la procédure de démontage. Le court- de fuites de liquides automobiles fluorescents tels que circuit de la batterie risque de déclencher un incendie...
  • Seite 26: Recharge De La Batterie

    6. Le temps de chargement rapide courant est de Recharge de la batterie 30 minutes. Il est possible que le rechargement prenne plus de 30 minutes. Le cycle de charge peut être plus long si la batterie est restée durant une longue période à un faible niveau de charge.
  • Seite 27 • Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des lunettes de sécurité. • Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au 1-877-762- 7664. • Lorsque vous rechargez ou déchargez une batterie lithium-ion pendant une courte période, la température...
  • Seite 28: Wiederaufladbare Uv- Arbeitsleuchte

    Sicherheit im Arbeitsbereich • Sorgen Sie stets für einen sauberen und gut Dieses Dokument enthält Sicherheitshinweise der beleuchteten Arbeitsbereich. Unordentliche oder Snap-on Tools Company, die für sicherheitsrelevante unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche sind für Situationen bei Betrieb, Wartung oder Reparatur von Unfälle besonders anfällig.
  • Seite 29: Persönliche Sicherheit

    Persönliche Sicherheit • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nehmen Sie den Akku heraus, bevor irgendwelche • Konzentrieren Sie sich, arbeiten Sie mit Sorgfalt, und Einstellungen am Elektrowerkzeug vorgenommen gehen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen mit werden, Zubehör gewechselt oder das Werkzeug Vernunft vor.
  • Seite 30: Sicherheitshinweise Für Akkus

    • Achten Sie darauf, dass diese Anleitung dem Werkzeug • Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden. beiliegt, wenn das Werkzeug von einem Benutzer an • Laden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten einen neuen oder weniger erfahrenen Benutzer auf, die für den speziellen Akku vorgesehen sind.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise Für Die Entsorgung Des Akkus

    Flüssigkeit austreten; Kontakt mit dieser Flüssigkeit Nutzungsdauer teilnimmt. muss vermieden werden. Bei versehentlichem Kontakt Die Beteiligung von Snap-on an diesem Programm ist mit der Flüssigkeit muss die betroffene Stelle mit Teil der Verpflichtung des Unternehmens zum Schutz der reichlich Wasser gewaschen werden. Wenn die Umwelt und zur Erhaltung von Bodenschätzen.
  • Seite 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    CTB8172 geladen werden. Andere Arten von Akkus aufrechterhalten bleibt. oder Batterien können platzen und Verletzungen und Schäden hervorrufen. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom 4. Das Ladegerät darf weder Regen, Feuchtigkeit noch Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7664.
  • Seite 33: Funktionsbeschreibung

    SIEHE Technische Daten BEDIENUNGSANLEITUNG Wiederaufl adbare Arbeitsleuchte – Technische Daten AUGENSCHUTZ TRAGEN Spannung CTLUV761 .......... 7,2/14,4 V- Gewicht mit Akku SEMKO CTB6172 (7,2 V-) ........0,4 kg CTB7172 (14,4 V-) ........0,5 kg CTB8172 (14,4 V-) ........0,5 kg Laufzeit VOLT CTB6172 (7,2 V-) ........
  • Seite 34: Bedienung

    Technische Daten des Akkus Bedienung AKKU ERSTEN GEBRAUCH • Der Leuchtenkopf lässt sich von 0° bis 120° drehen. VOLLSTÄNDIG AUFLADEN. CTB6172/CTB7172/CTB8172 ..... Lithium-Ion Spannung CTB6172 ..........7,2 VDC CTB7172 ..........14,4 VDC CTB8172 ..........14,4 VDC Gewicht CTB6172 ...........0,13 kg CTB7172 ........... 0,25 kg CTB8172 ...........
  • Seite 35: Aufladen Des Akkus

    Ein-/Ausschalter Aufladen des Akkus Abbildung 4: Abbildung 6: Einsetzen des Akkus in das Ladegerät Akkustandsanzeige 1. Wenn das Ladegerät mit einem separaten Netzkabel geliefert wird, stecken Sie das Netzkabel in das Ladegerät. 2. Stecken Sie das andere Ende des Ladegeräts in die Netzsteckdose.
  • Seite 36 Akkulebenszeit und die Dauer der Betrieb bei kaltem Wetter Aufrechterhaltung der Ladung. • Verwenden Sie den Akku nur mit Snap-on Ladegeräten, Der Lithium-Ionen-Akku kann bei tiefen Temperaturen die für Akkus der Serie CTB vorgesehen sind. bis zu -20 °C verwendet werden. Wenn der Akku sehr kalt •...
  • Seite 37 • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili. Se ci si distrae, si potrebbe perdere il controllo dell’utensile. La Snap-on Tools Company offre avvisi cautelari per situazioni che possono ragionevolmente verificarsi Sicurezza elettrica durante l’utilizzo, la manutenzione o le riparazioni degli •...
  • Seite 38 • Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o di altro Uso e manutenzione degli utensili a tipo prima di avviare l’elettroutensile. Un qualsiasi batteria utensile rimasto attaccato ad una parte in movimento • Per la ricarica, utilizzare solo il caricabatteria dell’elettroutensile potrebbe provocare infortuni. specificato dal produttore.
  • Seite 39 • Non provocare cortocircuiti alla batteria. protezione dell’ambiente e per la conservazione delle • Caricare la batteria solo con il caricabatteria Snap-on indicato per quel tipo di batterie. risorse naturali. • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima di effettuare la manutenzione e quando vengono sostituiti gli accessori.
  • Seite 40 1. Questo manuale contiene importanti istruzioni sulla ancora non si inserisce, rivolgersi a un elettricista sicurezza e sull’uso dei caricabatteria Snap-on qualificato per installare la presa adatta. Non cambiare CTC772/CTCJ772/CTCA772/CTCEU772. in alcun modo la spina.
  • Seite 41 In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. INDOSSARE OCCHIALI DI 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più PROTEZIONE vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap- on al numero +1 877 762 7664 (gratuito negli USA).
  • Seite 42: Descrizione Funzionale

    CTB6172 (7,2 VDC) ........400 gr La lampada da lavoro a luce ultravioletta a batteria CTB7172 (14,4 VDC) ........500 gr Snap-on è l’utensile ideale per rilevare la presenza di CTB8172 (14,4 VDC) ........500 gr liquido colorato fluorescente e individuare eventuali perdite sull’impianto dell’aria condizionata, sul...
  • Seite 43: Interruttore Di Accensione

    Interruttore di accensione Utilizzo • Inclinare la parte snodabile della lampada tra 0° e 120° secondo l’angolazione della posizione di lavoro. Figura 4: Indicatore batteria scarica Figura 2: • Posizionare la base con la batteria della lampada perpendicolarmente al terreno e regolare la parte snodabile secondo necessità.
  • Seite 44: Ricarica Della Batteria

    Ricarica della batteria Batteria ricaricabile Protezione della batteria - CTB6172/CTB7172/CTB8172 Per migliorare le prestazioni e prolungarne la durata, la batteria agli ioni di litio è protetta da appositi circuiti sull’utensile e sul caricabatteria. Tali circuiti tengono costantemente sotto controllo la tensione, l’amperaggio di carica/scarica e la temperatura della batteria.
  • Seite 45 • Prima dell’uso controllare sempre che non ci siano segni mantenersi carica. di usura. • Usare solo con il caricabatteria Snap-on indicato per le • Prima dell’uso sostituire o riparare le parti danneggiate. batterie serie CTB. Controllare l’allineamento delle parti in movimento.
  • Seite 46: Mensajes De Seguridad

    Cualquier distracción puede hacerle Snap-on Tools Company proporciona mensajes de perder el control. seguridad que incluyen todas las situaciones razonables que se pudieran presentar al operar, mantener o reparar Seguridad eléctrica las herramientas inalámbricas. Es responsabilidad de los •...
  • Seite 47 • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner en Uso y mantenimiento de marcha la herramienta. Si se deja una llave inglesa o de herramientas con baterías otro tipo enganchada a una parte giratoria de la • Recargue la herramienta exclusivamente con el herramienta mecánica puede causar lesiones.
  • Seite 48 útil. • No cree un cortocircuito con la batería. La participación de Snap-on en este programa es parte • Cargue la batería exclusivamente con cargadores de la de su compromiso con la protección del medio ambiente marca Snap-on para la batería en cuestión.
  • Seite 49: Instrucciones Importantes Sobre Seguridad

    — El reemplazo del cable para el cargador CTC772/ gafas de seguridad. CTCJ772 debe realizarse en un centro de Las explosiones pueden provocar lesiones oculares. reparaciones autorizado de Snap-on dado que hacen falta herramientas especiales. — Para reemplazar el cable del cargador CTCA772/ CTCEU772 debe usarse uno idéntico.
  • Seite 50: Underwriters Laboratory

    CONSULTE EL MANUAL/ FOLLETO DE INSTRUCCIONES 17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al departamento de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762- 7664. USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Seite 51: Descripción Del Funcionamiento

    CTB8172 (14,4 VDC) ........9 hrs La lámpara de trabajo ultravioleta inalámbrica de Longitud de onda UV Snap-on es ideal para una amplia gama de funciones CTLUV761 ..........450nm de detección con tinte fluorescente de fugas de Vida útil de la bombilla líquidos en los sistemas de aire acondicionado, aceite,...
  • Seite 52: Interruptor De Encendido

    Interruptor de encendido Operación • Ajuste el cabezal de la lámpara a un ángulo de entre 0° y 120° según lo requiera el trabajo. Figura 4: Indicador de batería baja Figura 2: • Sitúe la lámpara con la batería perpendicular con el suelo y ajuste el cabezal a las condiciones particulares del trabajo.
  • Seite 53: Carga De La Batería

    Carga de la batería Batería Protección de la batería - CTB6172/CTB7172/CTB8172 Para maximizar su rendimiento y vida útil, la batería de iones de litio está protegida por circuitos de protección en la herramienta y el cargador. Estos circuitos supervisan la tensión, el amperaje de carga y descarga, y la temperatura.
  • Seite 54 / descarga. La atención y el mantenimiento inadecuados acortan la vida de la batería y la duración de la carga. • Utilícela únicamente con cargadores de Snap-on para baterías de la serie CTB. ZCTLUV761CE Rev A (06/16)
  • Seite 55 CTLUV761 充電式紫外線ワークライ ト ( バッテリと充電器は別売です。 ) 安全に関するお知らせ 電気関連の安全 • パワーツールの電源プラグは、 電源コンセント Snap-on Tools Companyは、 妥当な状況でのコー と一致したものである必要があります。 絶対に ドレスツールの操作、 補修、 修理を行う場合に発 電源プラグを改造しないでください。 プラグに 生する安全情報を提供します。 手順や使用するツ アースが付いている (グランド端子付属プラグ の) アダプタープラグは、 どのようなものであっ ール、 材質に関して熟知し、 手順、 ツール、 材質が ても使わないでください。 正しい電源プラグを 自分自身および作業場にいるその他の人物、 ある 用いて、 正しく合った電源コンセントを使うこと...
  • Seite 56 • 身 体 を伸 ばして操 作 をしな い でください 。 バッテリーツールの利用方法とお手 常に、 正しい足場とバランスを保つよう心がけ 入れ てください。 これによって、 予期しない状況でも • 充電には必ずメーカー指定の充電器を使用し パワーツールをより良好に取り扱うことができ てください。 あるタイプのバッテリーパックに適 ます。 した充電器を他のタイプのバッテリーパックで • 適切な衣服を着用してください。 だぶついた衣 利用すると、 火災発生の恐れがあります。 服や装身具などは着用しないでください。 可動 • パワーツールは、 専用の指定バッテリーパック 部分には髪、 衣服、 手袋を近づけないでくださ でのみご利用ください。 他のバッテリーパックを い。 だぶついた衣服、 装身具、 長い髪は可動部 利用すると、...
  • Seite 57 爆発や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 この製品に含まれるリチウムイオンバッテリーには 感電の危険。 RBRC™シールが貼られており、 耐用年数の終了 • バッテリーを分解しないでください。 時にバッテリーを回収およびリサイ クルする業界の • バッテリーを短絡させないでください。 プログラムにSnap-onが自主参加していることを • バッテリーパックの充電には、 バッテリーパック に適合するSnap-on純正の充電器のみ使用し 示しています。 てください。 Snap-onでは、 環境保全および天然資源保護の取 • 使わないときや、 保守サービスに出す前、 アクセ り組みの一環としてこのプログラムに参加してい サリー交換時には、 バッテリーパックを外した状 ます。 態にしてください。 • エンジン発電機やDC電源を使って、 バッテリー パックを充電しないでください。 感電や発火は、 怪我を招く おそれがあります。 ZCTLUV761CE Rev A (06/16)
  • Seite 58 • 充電器を外すときには、 コードを引っぱるので はなく、 プラグを引っぱってください。 • コードを踏んだり、 引っかけたり、 損傷や圧力を 爆発または火災の危険 かけたり しないよう注意してください。 使用済みバッテリーは、 捨てないでください 。 使 用済みのリチウムイオンバッテリーをゴミ箱に入 れたり自治体のゴミ収集に出したりすることは、 多 くの地域で違法です。 ご使用になったバッテリー 爆発の危険。 は、 Snap-on公認の修理センターまで返品し、 リ ユーザーおよび近くにいる人物は安全ゴーグル サイクルさせてください。 爆発や発火は、 怪我を を装着してください。 招く おそれがあります。 爆発によって、 目を負傷する恐れがあります。 火災の危険。 パワーツールやアクセサリーを誤った方法で使用 • バッテリーを分解しようとしないでください。 ま すると、 ツールが破損するおそれがあります。 充...
  • Seite 59 かけたり しないよう、 コードの場所に注意してくだ いでください。 延長コードを使う場合には、 下記 さい。 の事項を守ってください。 8. コードが傷んでいる充電器は、 使わないでくださ — 延長コードのプラグのピンは、 その本数、 サ い。 即座に交換してください。 イズ、 形状が、 充電器のプラグを同じになっ ている。 — Snap-on CTCA772/CTCEU772 公認のテクニ カルセンターで行う必要があります。 — 延長コードの配線が適切であり、 電気的な 状態が良好である。 — Snap-on CTCA772/CTCEU772 充電器のコード を交換する場合は、 同一のコードで交換す — ワイヤーのサイズが、 下記の通りに、 充電器 る必要があります。 のAC電流定格値に対して十分に太い。...
  • Seite 60: Ctb6172 (7,2 Vdc)

    紫外線波長 直流 CTLUV761 ..........450nm 電球の寿命 LED ............50000 時間 CEマーク 動作温度 ........-20°C 〜 60°C カナダ-合衆国 バッテリーパックの仕様 アンダーライ ターズラボラ ト リ 完全に最初に使用する前に電池を充電してく ー ださい。 タイプ CTB6172/CTB7172/CTB8172 ..リチウムイオン 適切なリサイ クルバッテリー 電圧 CTB6172 ..........DC7.2 V CTB7172 ..........DC14.4 V ゴミ箱への投棄禁止 CTB8172 ..........DC14.4 V 重量...
  • Seite 61 用途 Snap-on コードレス紫外線ワークライ トは、 エア コ • 本作業用ライ トからバッテリーパックを外して ン、 オイル、 燃料、 ATF、 油圧液、 冷却液等の液体 から、 分解作業を始めてください。 バッテリーパ 蛍光染料による漏れ検出に最適なツールです。 ックを短絡させると、 発火や負傷事故が生じる ハイパワーLEDが優れたUV照射を行います。 蛍 恐れがあります。 光増強メガネを使用するとより効果的です。 • 安全装備を使用してください。 保護めがねを必 ず着用してください。 操作 電源スイ ッチ • 本作業用ライ トのヘッ ド部は、 0° 〜120° の角度 調節が可能です。...
  • Seite 62 • ハウジングの背面には赤色LEDが取り付けられ 7. 赤色LEDが点滅する場合はバッテリーの不良を示 ています。 バッテリーの充電が必要になると、 し、 充電器は充電を行いません。 充電器からバッ 赤色LEDが点滅を開始します。 充電しなければ テリーを外して、 バッテリーを交換してください。 約10分でライ トは消灯します。 バッテリパック バッテリの充電方法 充電ゲージ - バッテリパック保護 - CTB6172/CTB7172/CTB8172 性能とバッテリ寿命を最大にするために、 リチウム イオンバッテリはツールおよび充電器の安全回路 によって保護されています。 この安全回路は、 バッ テリ電圧、 充放電の電流と温度を監視しています。 さ らに詳しくは、 本取扱説明書の過負荷の節をご 参照ください。 低温条件下での操作 リチウムイオンバッテリが使用可能な最低温度 は-20°Cです。 バッテリパックが非常に冷たい場合 は、 無負荷でツールを使用してバッテリを温めて から、...
  • Seite 63 • ツールを保守してください。 良好かつ安全な性 能を発揮させるためには、 ツールはきれいにし て、 油やグリスで汚さず、 乾いた状態に保ってく ださい。 • 最寄りのSnap-on修理センターの所在地につい ては、 Snap-onカスタマーサービス、 1-877-762- 7664までお電話ください。 • 短時間の間にリチウムイオンバッテリーを充電 または放電する場合、 バッテリーパックの内部 温度が大幅に上昇します。 これは異常ではあり ません。 • 理想的な動作条件では、 リチウムイオンバッテ リーパックの寿命は約1000回の充放電サイ クル です。 整備とお手入れが不適切であると、 バッ テリー寿命が短くなり、 バッテリーが充電状態 を保持できる時間も短くなります。 • CTBシリーズ のバッテリーパックに適 合する Snap-onの充電器のみ使用してください。 • バッテリーパックを短絡させないでください。 高...
  • Seite 64 Notes: ZCTLUV761CE Rev A (06/16)
  • Seite 65: Parts Listing

    Figure 16: Exploded View - CTLUV761 Parts Listing Ref Description Part Number lens repair kit CTLUV761-1R - bezel - seal - lens steel hook CTL761-15 housing set CTLUV761-100R * not shown screw * ME3L32R top screw * CTL761-8 label *...
  • Seite 66 EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Object of declaration: Product: Rechargeable Ultraviolet Worklight Model No: CTLUV761 Serial Number: 1618XXXX-->XXXXXXXX The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation;...
  • Seite 67 EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming is uitsluitend de fabrikant verantwoordelijk: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Onderwerp van de verklaring: Product: Oplaadbaar UV-werklicht Modelnr.: CTLUV761 Serienummer: 1618XXXX-->XXXXXXXX Het onderwerp van de bovenstaande verklaring voldoet aan de relevante harmonisatiewetgeving van de Europese Unie: Machinerichtlijn: 2006/42/EG Richtlijn betreffende elektromagnetische compatibiliteit: 2004/108/EG (t/m 19.04.2016), 2014/30/EU (vanaf...
  • Seite 68 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ POUR L’UNION EUROPÉENNE Cette déclaration de conformité est établie sous la seule responsabilité du fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Objet de la déclaration: Produit : Lampe de travail UV rechargeable Modèle :...
  • Seite 69 EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers herausgegeben: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA Gegenstand der Erklärung: Produkt: Wiederaufladbare UV-Arbeitsleuchte Modell-Nr.: CTLUV761850BK Seriennummer: 1618XXXX-->XXXXXXXX Der Gegenstand der oben genannten Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Union: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit: 2004/108/EG (bis 19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016)
  • Seite 70 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU La presente dichiarazione di conformità è stata rilasciata ad esclusiva responsabilità del produttore: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Oggetto della dichiarazione: Prodotto: Lampada da lavoro a luce ultravioletta a batteria Modello n.:...
  • Seite 71 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Esta declaración de conformidad se emite bajo la responsabilidad exclusiva del fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE. UU. Objeto de la declaración: Producto: Lámpara de trabajo ultravioleta recargable Modelo: CTLUV761 Número de serie: 1618XXXX-->XXXXXXXX...
  • Seite 72 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Inhaltsverzeichnis