Przegląd Płyta grzejna do filiżanek Regulator stopnia zmielenia ze strzałkami do oznaczania (grube/drobne) Otwór do dodawania zmielonej kawy Pokrywa (pojemnika na ziarna kawy) Pokrywa (zbiornika na wodę) Pojemnik na ziarna kawy Zbiornik na wodę z oznaczeniem MAX 1600ml Urządzenie / automatyczny ekspres do kawy Komora boczna Klapka serwisowa z zatrzaskiem magnetycznym Przewód zasilający z wtyczką...
Dziękujemy za Państwa Stosowanie zgod- zaufanie! ne z przeznacze- niem Gratulujemy zakupu nowego, w pełni auto- W pełni automatyczny ekspres do kawy jest matycznego ekspresu do kawy. przeznaczony wyłącznie do następujących zastosowań: Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- mielenie ziaren kawy w zintegrowa- nia i poznać...
Zasady bezpieczeństwa Ostrzeżenia W razie potrzeby użyto w niniejszej instrukcji obsługi następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wysokie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może sta- nowić zagrożenie dla zdrowia i życia. OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być przyczyną obra- żeń ciała lub poważnych szkód materialnych. OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważenie ostrzeżenia może być...
Seite 8
… przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów oferujących noc- legi; … w pensjonatach. Urządzenia nie wolno użytkować z zewnętrznym zegarem sterują- cym lub odrębnym, zdalnym systemem sterującym. Ekspresu do kawy, przewodu zasilającego i wtyczki nie wolno za- nurzać w wodzie ani innych cieczach. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego tego urządzenia należy zlecić...
Seite 9
NIEBEZPIECZEŃSTWO NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem doznania obrażeń na elektrycznym! skutek oparzenia! Nie należy użytkować urządzenia, jeżeli Nie dotykać gorących elementów urzą- na urządzeniu lub na kablu przyłączenio- dzenia. wym widoczne są uszkodzenia lub jeżeli Podczas fazy podgrzewania gorąca urządzenie wcześniej upadło. woda wydostaje się...
Rozpakowanie i Nie używać urządzenia bez wody w zbiorniku na wodę, by uniknąć uszko- ustawienie dzenia grzałki. 1. Usunąć wszystkie materiały, w które Używać urządzenia tylko z oryginalny- opakowane jest urządzenie. mi akcesoriami. 2. Usunąć plastikowe zabezpieczenie ze Ustawić urządzenie na stabilnej i rów- styków wtyczki sieciowej 11.
Budowa dotykowego wyświetlacza 24 + Zwiększanie wartości (nacisnąć i przytrzymać, aby szybciej zmieniać wartości) Wyświetlacz z literami i cyframi: pokazuje stan pracy i wartości, które można zmienić 26 – Zmniejszanie wartości (nacisnąć i przytrzymać, aby szybciej zmieniać wartości) Przycisk: Podwójna Café Crema Przycisk: Café...
Przed pierwszym Podłączenie i pierwsze włącze- użyciem 1. Włożyć wtyczkę sieciową 11 do Przed pierwszym użyciem ekspres do kawy gniazdka. należy przepłukać. 2. Aby wyłączyć urządzenie, należy przełączyć włącznik/wyłącznik 12 na NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- pozycję I. Na wyświetlaczu 22 pojawi żenia prądem elektrycznym! się OFF i przycisk 33.
Przygotowanie bliczce znamionowej. Gniazdko musi być dobrze dostępne również po pod- łączeniu urządzenia. Wsypywanie ziaren kawy 1. Włożyć wtyczkę sieciową 11 do gniazdka. 2. Aby wyłączyć urządzenie, należy OSTRZEŻENIE przed szkodami mate- przełączyć włącznik/wyłącznik 12 na rialnymi! pozycję I. Na wyświetlaczu 22 pojawi Nie używać...
Przygotowanie na- przygotowanie napoju. Domyślne usta- wienia ilości i objętości ziaren kawy są pojów wyświetlane jedno po drugim w górnej części wyświetlacza. NIEBEZPIECZEŃSTWO dozna- nia obrażeń na skutek opa- WSKAZÓWKI: rzenia! • Gorąca woda na herbatę jest pobiera- Podczas przygotowywania kawy z wy- na z dyszy pary 21.
mleko (brak w zestawie) są zbyt gorą- 8. Po każdym spienianiu mleka natych- ce, aby trzymać go w dłoni. miast wytrzeć dyszę parową 21 czystą • Gdy mleko się całkowicie spieni, nie szmatką, aby usunąć resztki mleka. należy czekać zbyt długo. W przeciw- 9.
10. Ustawienia WSKAZÓWKA: Maksymalny czas dla po- W zależności od rodzaju użytej kawy, moż- boru gorącej wody wynosi 60 sekund. Na- na zmieniać stopień jej zmielenia, ilość, stępnie funkcja ta automatycznie się temperaturę parzenia i ilość użytej wody. wyłącza. Nacisnąć przycisk 40, aby w razie potrzeby ponownie uruchomić...
10.4 Objętość • Po dostosowaniu stopnia zmielenia efekt będzie zauważalny dopiero po Za pomocą tej funkcji można dostosować około trzeciej filiżance kawy. objętość wydawanych napojów do dostęp- nych w domu filiżanek i kubków oraz prefe- rencji użytkownika. 10.2 Ilość ziaren kawy 1.
11. Porady dotyczące 11.3 Przyrządzanie latte przygotowania macchiato kawy Do przygotowania latte macchiato potrzeb- ne będą: 11.1 Prawidłowe ziarna Ziarna na kawę espresso (np. Bellarom Espresso Cremoso) O tym, które ziarna są dla Państwa najlep- Mleko sze, decydują przede wszystkim osobiste wystarczająco duży dzbanek na mleko preferencje dotyczące kawy.
13. Czyszczenie Pojemnik oraz tacka na fusy po kawie NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- WSKAZÓWKI: żenia prądem elektrycznym! • Jeśli symbol 31 miga, należy Ekspresu do kawy 8 i kabla połącze- opróżnić pojemnik na fusy 16. niowego z wtyczką sieciową 11 nie • Klapkę serwisową należy otwierać tyl- wolno zanurzać...
Seite 20
Opróżnienie i czyszczenie tacy 6. Poczekać, aż wszystkie części dokład- nie wyschną. ociekowej 7. Wsunąć jednostkę Najpóźniej w momencie, zaparzającą 13 z kiedy pływak 17 wypły- powrotem do komo- nie przez kratkę ocieko- ry bocznej 9. Aby to wą 18, należy opróżnić zrobić, należy umie- tackę...
14. Odkamienianie Program odkamieniania Jak każde urządzenie wykorzystujące gorą- NIEBEZPIECZEŃSTWO po- cą wodę, ten w pełni automatyczny ekspres drażnienia oczu! do kawy również wymaga regularnego od- Podczas używania środka odkamienia- kamieniania. Kamień osadza się we wnę- jącego należy zwrócić uwagę na po- trzu urządzenia i w małych otworach (np.
16. Zamawianie akce- matycznego ekspresu do kawy. Pod- soriów czas procesu na wy wietlaczu miga CLE. Na naszej stronie internetowej mo na uzy- 9. Po zako czeniu procesu wszystkie sym- ska informacje o dost pnych akcesoriach. bole s ponownie wy wietlane na wy- wietlaczu 20.
17. Utylizacja 18. Rozwiązywanie problemów To urządzenie jest oznaczo- ne zgodnie z Dyrektywą Eu- Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo ropejską 2012/19/UE oraz działać, należy sprawdzić poniższą listę. polską Ustawą o zużytym Może się okazać, że przyczyną jest niewiel- sprzęcie elektrycznym i elek- ki problem, który użytkownik może rozwią- tronicznym z dnia 11 wrze- zać...
19. Dane techniczne 20. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH Model: SKVA 1450 A1 Drogi Kliencie, Napi cie sie- 220 – 240 V ~ Na niniejsze urz dzenie jest udzielana 3 -let- ciowe: 50 – 60 Hz nia gwarancja obowi zuj ca od dnia jego Klasa ochrony: I zakupu.
Okres obowiązywania gwarancji padku ingerencji w produkt, których nie prze- prowadziło nasze autoryzowane centrum i prawne roszczenia związane z serwisowe. wystąpieniem usterki Świadczenie gwarancyjne nie przedłuża Postępowanie w przypadku okresu obowiązywania gwarancji. To doty- gwarancji czy także wymienionych i naprawionych Aby zapewnić...
Centrum Serwisowe Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 (Op ata za po czenie zgodna z cennikiem operatora) E-Mail: hoyer@lidl.pl IAN: 474708_2407 Dostawca Pos uguj c si tym kodem QR mo na Nale y pami ta , e poni szy adres nie przej bezpo rednio do strony marki Lidl jest adresem serwisu.
Seite 28
Tartalom 1. Áttekintés ..................27 2. Rendeltetésszerű használat............. 28 3. Biztonsági tudnivalók ..............29 4. Szállítási terjedelem................ 32 5. Kicsomagolás és összeszerelés ............32 6. Az érintőképernyő áttekintése ............33 7. Az első használat előtt..............34 8. Előkészítés..................35 Kávészemek betöltése................35 Víz feltöltése..................
Köszönjük bizalmát! Rendeltetésszerű használat Gratulálunk új automata kávéfőzőjéhez. Az automata kávégép kizárólag a követke- ző felhasználási célokra készült: A készülék biztonságos használata, továb- kávészemek beépített darálóval való bá a szolgáltatások teljes körű megismerése darálásához, érdekében: kávéitalok főzéséhez kávéőrleményből, forró víz vagy gőz vételére a gőzfúvó- •...
Biztonsági tudnivalók Figyelmeztető jelzések A kezelési útmutató szükség esetén a következő figyelmeztető jelzéseket használja: VESZÉLY! Magas kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos, élet- veszélyes sérülést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Közepes kockázat: a figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása sérülése- ket vagy súlyos anyagi károkat okozhat. VIGYÁZAT: Alacsony kockázat: A figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása könnyű...
Seite 32
A automata kávéfőzőt, a csatlakozóvezetéket és a hálózati csatla- kozódugót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni. Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a veszély megelőzése érdekében cseréltesse ki a gyártóval, szervizével vagy más hasonlóan képzett szakemberrel. Tartsa be a tisztításról szóló fejezet utasításait (lásd „Tisztítás” a kö- vetkezõ...
Seite 33
A hálózati csatlakozódugó kihúzásakor az ilyen anyagok olyan alkotórészeket mindig a csatlakozódugót fogja, soha tartalmaznak, amelyek a szilikonlába- ne a vezetéket. kat károsíthatják és feloldhatják. Adott Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a esetben helyezzen csúszásmentes aláté- hálózati aljzatból: tet a készülék alá. - ha üzemzavar lép fel Az automata kávéfőzőt kizárólag friss, - ha nem használja az automata kávé-...
Szállítási terjede- 1 Automata kávéfőző 8 1 Tisztítóecset 23 1 Teljes kezelési útmutató (az interneten) 1 Rövid útmutató (a készülékhez mellékelve) Kicsomagolás és összeszerelés 1. Távolítson el minden csomagolóanya- got. 2. Távolítsa el a műanyag védelmet a há- lózati csatlakozódugó 11 érintkezőiről. 3. Ellenőrizze, hogy megvan-e minden tar- tozék, és sértetlenek-e.
Az érintőképernyő áttekintése 24 + értékek növelése (tartsa lenyomva az értékek gyorsabb módosításához) betűk és számok kijelzése: az üzemállapotot és a módosítható értékeket mutatja 26 – értékek csökkentése (tartsa lenyomva az értékek gyorsabb módosításához) gomb: Dupla Café Crema gomb: Café Crema gomb: röviden nyomja meg: Tisztítás/hosszan megnyomva: Vízkőmentesítő...
Az első használat Csatlakoztatás és első bekap- csolás előtt 1. Dugja a hálózati csatlakozódugót 11 a Az első használat előtt át kell öblíteni az au- csatlakozóaljzatba. tomata kávéfőzőt. 2. Kapcsolja I állásba a főkapcsolót 12. A kijelzőn 22 megjelenik az OFF és a(z) 33 gomb.
Előkészítés 1. Dugja a hálózati csatlakozódugót 11 a csatlakozóaljzatba. 2. Kapcsolja I állásba a főkapcsolót 12. Kávészemek betöltése A kijelzőn 22 megjelenik az OFF és a(z) 33 gomb. FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! Ne használjon karamellizált kávéba- MEGJEGYZÉS: A csepegtető tálca 19 idő bot. Ezek miatt a daráló elakadhat. előtti túltöltésének elkerülése érdekében te- gyen pl.
Italok készítése MEGJEGYZÉSEK: • Teához forró vizet a gőzfúvókával 21 lehet venni. Ezt vegye figyelembe a Égési sérülések VESZÉLYE! gőzfúvóka és az edény beállítása so- Kávéfőzés közben forró vízgőz távozik rán. az ital kifolyóból. Semmiképpen ne tart- • A főzési folyamat bármikor megszakít- sa a kezét vagy más testrészeit a víz- ható...
1. Töltse fel a tejkiöntőt (a kiszállított cso- mag nem tartalmazza) hideg vízzel. MEGJEGYZÉSEK: • A gőztermelés maximális ideje 2. Nyomja meg a 39 gombot. A 120 másodperc. Majd a funkció auto- szimbólum villog. Kis idő után a(z) matikusan leáll. gomb egyetlen választó nyomógomb- •...
10. Beállítások Eszpresszó/kávé főzése őrölt A használt kávé fajtájától függően változhat kávébabbal az őrlés finomsága, a mennyiség, a főzési hőmérséklet és a használt vízmennyiség. A kávét már őrölt kávészemekkel is elkészít- heti. 10.1 Az őrlés finomságának 1. Az üzemkész automata kávéfőzőn beállítása nyomja meg a(z) 30 gombot.
10.4 Mennyiség • Az őrlés finomságának beállítása után a hatás csak kb. a harmadik csésze Ezzel a funkcióval a lefőzött italmennyiségét kávé után áll be. a csészékhez és az ízléséhez tudja igazíta- 1. Az üzemkész automata kávéfőzőn 10.2 Kávémennyiség nyomja meg a(z) 34 gombot.
11. Tippek az elkészí- 11.3 Latte macchiato téshez készítése Latte macchiato készítéséhez a következők- 11.1 A megfelelő re van szüksége: kávébabok Eszpresszókávébabok (pl. Bellarom Espresso Cremoso) Az Ön személyes kávé ízlése dönt arról, hogy mely kávébab a legjobb az Ön szá- egy kellően nagy tejeskanna (legalább mára.
13. Tisztítás Kávézacc tartály és felfogótál ki- ürítése MEGJEGYZÉSEK: Áramütés VESZÉLYE! • Ha a(z) 31 szimbólum villog, ak- Az automata kávéfőzőt 8, a csatlako- kor a kávézacc tartályt 16 ki kell üríte- zóvezetéket és a hálózati csatlakozódu- gót 11 nem szabad vízbe vagy más •...
Seite 44
Csepegtető tálca ürítése és tisztí- 7. Tolja vissza a főző- tása egységet 13 az ol- dalrekeszbe 9. Ehhez A csepegtető tálcát 19 helyezze a bal alsó legkésőbb akkor ki kell élt az oldalrekesz 9 üríteni, ha az úszó 17 ki- sínjébe. néz a csepegtetőrá- cson 18. Minden esetben naponta egyszer tisztítsa 8.
14. Vízkőmentesítés 1. Ürítse ki a víztartályt 7. 2. Használjon a kereskedelmi forgalom- Mint minden forró vizes készülék, ezt az au- ban kapható vízkőoldót, például kávé- tomata kávéfőzőt is rendszeresen vízkőmen- főzőhöz való vízkőoldót. Kövesse a tesíteni kell. A vízkő lerakódik a készülék vízkőoldó...
15. Tárolás és szállítás 17. Eltávolítás A terméket a 2012/19/EK európai irányelvnek megfele- VESZÉLY gyermekekre nézve! lően kell leselejtezni. Az áthú- zott kerekes szemetestároló A készüléket gyermekektől távol kell tar- szimbólum azt jelenti, hogy a tani. termék az Európai Unióban FIGYELMEZTETÉS anyagi károkra! szelektív hulladékgy jtés keretében távolít- Ne használja a készüléket fagypont...
18. Problémamegoldás 19. M szaki adatok Ha készüléke nem megfelelően m ködik, Modell: SKVA 1450 A1 először ellenőrizze az ellenőrzőlistán felso- Hálózati feszült- 220–240 V ~ rolt problémákat. Lehetséges, hogy csak ki- ség: 50–60 Hz sebb problémáról van szó, amelyet egyedül Védelmi osz-...
érvényesített csereigény ese- tén a forgalmazó köteles a terméket Gyártási szám: 474708_2407 kicserélni, feltéve ha a hiba a rendelte- A termék típusa: SKVA 1450 A1 tésszerű használatot akadályozza. A jó- A termék azono- Automata kávéfőző, tisz- tállási jogokat a termék tulajdonosaként sításra alkalmas...
Seite 49
az esetben, ha a javítás a helyszínen A jótállás a fogyasztó törvényből eredő sza- vatossági jogait és azok érvényesíthetősé- nem végezhető el, a termék ki- és vis- gét nem érinti. szaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. A www.lidl-service.com weboldalról letölt- 6.
Seite 50
Garanciakártya 474708_2407 A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja: A hiba oka: A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja: A hiba javításának módja: A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:...
Seite 52
Inhalt 1. Übersicht ..................51 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 52 3. Sicherheitshinweise ............... 53 4. Lieferumfang ................. 56 5. Auspacken und aufstellen .............. 56 6. Das Touchdisplay im Überblick ............57 7. Vor dem ersten Gebrauch .............. 58 8. Vorbereitung ................. 59 Kaffeebohnen einfüllen ................
Übersicht Wärmeplatte für Tassen Mahlgradregler mit Markierungspfeilen grober/feiner Öffnung für Zugabe von Kaffeepulver Deckel (des Bohnenbehälters) Deckel (des Wassertanks) Bohnenbehälter Wassertank mit Markierung MAX 1600ml Gerät/Kaffeevollautomat Seitenfach Serviceklappe mit Magnetverschluss Anschlussleitung mit Netzstecker 12 O/I Ein-/Aus-Schalter Brüheinheit Auffangschale für Kaffeepulverreste Griffmulde Behälter für Kaffeesatz Schwimmer (Anzeige: Abtropfschale leeren)
Herzlichen Dank für Ihr Bestimmungs- Vertrauen! gemäßer Gebrauch Der Kaffeevollautomat ist ausschließlich zu Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen folgenden Verwendungszwecken vorgese- Kaffeevollautomaten. hen: zum Mahlen von Kaffeebohnen im inte- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät grierten Mahlwerk, und um den ganzen Leistungsumfang ken- zum Zubereiten von Kaffeegetränken nenzulernen: aus gemahlenen Kaffeebohnen,...
Sicherheitshinweise Warnhinweise Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet: GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le- ben verursachen. WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen.
Seite 56
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Der Kaffeevollautomat, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua- lifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG vor Verletzungen Achten Sie darauf, dass die Anschluss- leitung nicht durch scharfe Kanten oder durch drehende Teile! heiße Stellen beschädigt werden kann. Halten Sie während des Mahlvorgan- Das Gerät ist auch nach Ausschalten ges keine Gegenstände in den Bohnen- nicht vollständig vom Netz getrennt.
Lieferumfang 1 Kaffeevollautomat 8 1 Reinigungspinsel 23 1 vollständige Bedienungsanleitung (im Internet) 1 Kurzanleitung (liegt dem Gerät bei) Auspacken und aufstellen 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material. 2. Entfernen Sie den Plastikschutz von den Kontakten des Netzsteckers 11. 3. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und unbeschädigt sind.
Das Touchdisplay im Überblick Werte erhöhen (gedrückt halten, um Werte schneller zu ändern) Anzeige von Buchstaben und Zahlen: zeigt Betriebszustand und veränderbare Werte an – Werte verringern (gedrückt halten, um Werte schneller zu ändern) Taste: Doppelter Café Crema Taste: Café Crema Taste: kurz drücken: Reinigen / lange drücken: Entkalkungsprogramm Taste: Pulverkaffee Symbol: Behälter für Kaffeesatz 16 voll / Abtropfschale 19 entfernt...
Vor dem ersten Anschließen und erstes Einschal- Gebrauch 1. Stecken Sie den Netzstecker 11 in eine Vor dem ersten Gebrauch muss der Kaffee- Steckdose. vollautomat durchgespült werden. 2. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter 12 auf I. Auf dem Display 22 erscheinen OFF und die Taste 33.
Vorbereitung 1. Stecken Sie den Netzstecker 11 in eine Steckdose. 2. Schalten Sie den Ein-/Aus-Schalter 12 Kaffeebohnen einfüllen auf I. Auf dem Display 22 erscheinen OFF und die Taste 33. WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie keine karamellisierten HINWEIS: Um ein frühzeitiges Überfüllen Kaffeebohnen. Diese können das Mahl- der Abtropfschale 19 zu vermeiden, stellen werk verkleben.
Getränke zuberei- die Voreinstellungen für die Bohnen- menge und das Volumen angezeigt. HINWEISE: GEFAHR von Verletzungen • Heißes Wasser für Tee wird über die durch Verbrühen! Dampfdüse 21 bezogen. Berücksichti- Während der Kaffeezubereitung ent- gen Sie dies bei der Ausrichtung der weicht heißer Wasserdampf am Ge- Dampfdüse und des Gefäßes.
• Wenn die Milch fertig geschäumt ist, lichst rasch den Milchschaum zum Es- warten Sie nicht zu lange. Ein Teil des presso. Milchschaums zerfällt sonst wieder. 8. Wischen Sie die Dampfdüse 21 sofort nach jedem Milchschäumen mit einem 1. Füllen Sie ein Milchkännchen (nicht im sauberen Tuch ab, um Milchreste zu be- Lieferumfang enthalten) mit kalter seitigen.
10. Einstellungen 2. Der Wasserbezug endet automatisch nach 70 Sekunden oder durch Drücken Je nach Art des verwendeten Kaffees kön- der Taste 40. nen dessen Mahlgrad, die Menge, die Brüh- temperatur und die verwendete HINWEIS: Die maximale Zeit für die Heiß- Wassermenge variiert werden.
10.2 Bohnenmenge 10.4 Volumen Ist der Kaffee mit mehr Bohnen zubereitet, Mit dieser Funktion können Sie die Menge wird er stärker schmecken. Der voreingestell- des ausgegebenen Getränkevolumens an ten Ausgangswert ist 8,5 g auf der Stufe 3. Ihre Tassen und Ihre Vorlieben anpassen. 1.
11. Tipps für die Zube- 11.3 Latte macchiato reitung zubereiten Für die Zubereitung eines Latte macchiatos 11.1 Die richtigen Bohnen benötigen Sie: Espressobohnen (z. B. Bellarom Espres- Ihre persönlichen Kaffeevorlieben entschei- so Cremoso) den darüber, welche Bohnen für Sie die bes- Milch ten sind.
13. Reinigen Behälter für Kaffeesatz und Auf- fangschale leeren HINWEISE: GEFAHR durch Stromschlag! • Wenn das Symbol 31 blinkt, muss Der Kaffeevollautomat 8 und die An- der Behälter für Kaffeesatz 16 entleert schlussleitung mit Netzstecker 11 dür- werden. fen nicht in Wasser oder andere •...
Abtropfschale leeren und reini- 7. Schieben Sie die Brüheinheit 13 zu- rück in das Seiten- Spätestens dann, wenn fach 9. Setzen Sie der Schwimmer 17 nach dazu die linke untere oben durch das Abtropf- Kante auf die Schiene gitter 18 herausguckt, im Seitenfach 9. muss die Abtropfscha- le 19 geleert werden.
14. Entkalken ten. Um das Programm zu starten, drücken Sie ca. 4 Sekunden die Taste 29. Wie jedes Heißwassergerät muss auch die- ser Kaffeevollautomat regelmäßig entkalkt 1. Leeren Sie den Wassertank 7. werden. Kalk setzt sich im Inneren des Gerä- 2. Verwenden Sie handelsüblichen Entkal- tes und an kleinen Öffnungen (z. B.
15. Aufbewahren und 16. Zubehörteile Transportieren bestellen Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- mation, welche Zubehörteile nachbestellt GEFAHR für Kinder! werden können. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Bestellung online Reichweite von Kindern auf. WARNUNG vor Sachschäden! shop.hoyerhandel.com Setzen Sie das Gerät nicht Temperatu- ren unter dem Gefrierpunkt aus.
17. Entsorgen Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unab- hängig vom Kauf eines Neugerätes, unent- Dieses Produkt unterliegt der geltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, europäischen Richtlinie die in keiner Abmessung größer als 25 cm 2012/19/EU. Das Symbol sind. der durchgestrichenen Ab- Bitte löschen Sie vor der Rückgabe alle per- falltonne auf Rädern bedeu- sonenbezogenen Daten.
18. Problemlösung 19. Technische Daten Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SKVA 1450 A1 funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Netzspannung: 220 – 240 V ~ Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- 50 – 60 Hz nes Problem, das Sie selbst beheben kön- Schutzklasse: nen.
20. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
• Die Artikelnummer finden Sie auf dem Auch in diesem Fall kontaktieren Sie uns ger- Typenschild, einer Gravur, auf dem Titel- ne wie oben beschrieben. Die Kosten für den blatt Ihrer Anleitung (unten links) oder Versand und die Reparatur tragen Sie. als Aufkleber auf der Rück- oder Unter- seite des Gerätes.