Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
ANALISI DEI RISCHI DI PRODOTTO CORRELATI AL PRODOTTO
Il prodotto identificato come "sistema di cottura Noun" è stato progettato e fabbricato in
conformità ai requisiti di sicurezza di cui al Regolamento (UE) 2023/988, relativo alla
sicurezza generale dei prodotti.
In particolare, è stata condotta una rigorosa valutazione dei rischi inerenti al prodotto,
tenendo conto delle diverse fasi del suo ciclo di vita.
Tale valutazione ha compreso l'analisi dei potenziali rischi connessi ai materiali utilizzati, alla
progettazione e all'utilizzo previsto dei prodotti.
1.
Identificazione del prodotto
Denominazione:
Sistema di cottura Noun
2. Fabbricante
Nome:
Ilcar di Bugatti S.r.l.
Indirizzo:
Via Industriale 69, 25065, Lumezzane (BS) – Italia - T: +39 03089280
E:
info@casabugatti.it
2. Valutazione dei rischi
I rischi legati ai materiali, al design e alla progettazione, alla produzione e all'uso del
prodotto sono inclusi nel manuale d'istruzioni allegato.
3. Documentazione di supporto
Tutta la documentazione di supporto è disponibile c/o Ilcar di Bugatti Srl e può essere
sollecitata tramite richiesta telefonica al numero +39 03089280 o tramite messaggio
elettronico alla mail: info@casabugatti.it.
Sono disponibili le certificazioni relative alla conformità dei materiali, i report dei test, le
procedure di controllo qualità.
I prodotti sono conformi al Regolamento UE 2023/988 e alle norme europee pertinenti o a
parti di esse per quanto riguarda i rischi e le categorie di rischio contemplati da tali norme, i
cui riferimenti sono stati pubblicati nella Gazzetta Ufficiale dell'Unione Europea,
conformemente all'articolo 10, paragrafo 7, del regolamento (UE) n. 1025/2012.
Pag. 1 | 1
"SISTEMA DI COTTURA NOUN"
Ilcar di Bugatti S.r.l.
Società Unipersonale
del Gruppo LA SAN MARCO di
Francesco Bugatti & C. SAPA
Via Industriale 69
25065 LUMEZZANE BS
Tel. +39 030.892.80
Fax. +39 030.892.82.50
Email. info@casabugatti.it
www.casabugatti.it
Cap.Soc.
1.000.000,00 i.v.
R.E.A. n. 170640
N.Mecc. BS 000304
Cod.Fis e Iscrizione Registro
Imprese di BS 00299790170
Partita Iva IT00552330987
Registro produttori
RAEE n. IT08020000002160
Produttori Pile ed Acc.
N. IT09090P00001646
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bugatti NOUN

  • Seite 1 ANALISI DEI RISCHI DI PRODOTTO CORRELATI AL PRODOTTO “SISTEMA DI COTTURA NOUN” Il prodotto identificato come “sistema di cottura Noun” è stato progettato e fabbricato in conformità ai requisiti di sicurezza di cui al Regolamento (UE) 2023/988, relativo alla sicurezza generale dei prodotti.
  • Seite 2 中文 Pag. 181 ‫עברית‬ Pag. 201 Visita il sito Bugatti per CENTRI ASSISTENZA - MANUALI D’USO - REGISTRARE LA GARANZIA - VIDEO Visit Bugatti website to find SERVICE CENTRES - OWNERS’S GUIDES - WARRANTY REGISTRATION - VIDEO w w w . c a s a b u g a t t i . i t...
  • Seite 4 INFORMAZIONI IMPORTANTI Gentile cliente, grazie per aver scelto Noun, lo strumento di cottura intelligente di Casa Bugatti. Come tutti gli elettrodomestici, anche questo strumento di cottura intelligente deve essere utilizzato con prudenza e attenzione per evitare lesioni alle persone o danni all'apparecchio.
  • Seite 5 Indice Pag. 03 SPECIFICHE TECNICHE Pag. 03 DESCRIZIONE DEI COMPONENTI DELLO STRUMENTO DI COTTURA INTELLIGENTE Pag. 03 COMANDI DELLO STRUMENTO DI COTTURA INTELLIGENTE Pag. 04 IMPOSTAZIONE DEI COMANDI Pag. 04 AVVERTENZA Pag. 05-08 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA Pag. 09 Installazione e messa in funzione Pag.
  • Seite 6 SPECIFICHE TECNICHE Alimentazione di corrente consultare i dati riportati nella targhetta sotto la macchina Potenza nominale consultare i dati riportati nella targhetta sotto la macchina Dimensioni all'incirca 535 x 225 x h 226 mm Corpo acciaio inossidabile, vetro Peso circa 2,5 kg Lunghezza del cavo di alimentazione circa 1,0 metro Protezione dal sovraccarico termico incorporata...
  • Seite 7 IMPOSTAZIONE DEI COMANDI Pulsante timer Pulsante temperatura Pulsante Browning (livello di tostatura) Pulsante Preset (programma preimpostato) “-” Diminuzione (tempo/temperatura/livello di tostatura/programma di cottura preimpostato) “+” Aumento (tempo/temperatura/livello di tostatura/programma di cottura preimpostato) Icona Bluetooth AVVERTENZA Icona Attenzione superfici bollenti...
  • Seite 8: Importanti Precauzioni Di Sicurezza

    IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. LO STRUMENTO DI COTTURA INTELLIGENTE DEVE ESSERE UTILIZZATO ESCLUSIVA- MENTE DA PERSONE ADULTE, CHE SONO STATE ADDESTRATE AD UTILIZZARLO. CONSERVARE CON CURA QUESTE ISTRUZIONI. 1. AL FINE DI EVITARE LESIONI GRAVI, SCOSSE ELETTRICHE E INCENDI CON CONSEGUENZE PER LE PERSONE, NON IMMERGERE IN ACQUA O AL- TRI LIQUIDI, NE' IN PARTE NE' COMPLETAMENTE, IL CAVO (6), LE SPINE, LA BASE (4) ED ENTRAMBI GLI ELEMENTI RISCALDANTI (1 e 2), OPPURE...
  • Seite 9 DI COMPRENDERNE I RISCHI CONSEGUENTI. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON L'AP- PARECCHIO. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE NON DEVONO ESSERE ESEGUITE DA BAM- BINI, TRANNE SE MAGGIORI DI 8 ANNI E SOTTO SUPERVISIONE. TENERE L'APPARECCHIO E IL SUO CAVO LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI DI ETA' INFERIORE AGLI 8 ANNI. 4.
  • Seite 10 IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA DAL SUO CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO O DA PERSONE CON QUALIFICA EQUIVALENTE PER EVITARE RISCHI. L'utilizzo di accessori non consigliati dalla casa costruttrice dell'apparecchio può provocare incendi, scosse elettriche o gravi lesioni alle persone. ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON POSSANO GIOCARE CON LO STRUMENTO DI COTTURA INTELLIGENTE.
  • Seite 11 In caso di guasti, difetti o sospetti guasti dopo una caduta, scollegare immediatamen- te lo strumento di cottura intelligente. Non avviare mai un apparecchio difettoso. La riparazio- ne deve essere eseguita dal Servizio Clienti BUGATTI. Contattate il vostro rivenditore e/o l'As- sistenza...
  • Seite 12: Installazione E Primo Utilizzo

    Inserire il cavo di alimentazione (6) del Noun nella sua base (4) e collegare l'altra estremità del cavo (6) a una presa di corrente, la cui tensione corrisponde a quella indicata nei dati riportati nella targhetta posizionata sotto lo strumento di cottura intelligente. Per scollegare, assicurarsi che lo strumento di cottura...
  • Seite 13: Consigli E Suggerimenti

    2) Quando la spina (6) è inserita nella presa, il display (10) s'illumina, l'elevatore (3) si solleva automaticamente e il Noun emette un “bip”. Questa è una funzione molto importante in quanto indica che lo strumento di cottura intelligente è collegato all'alimentazione di corrente.
  • Seite 14 3) In automatico l'apparecchio propone il livello di tostatura 3. Tuttavia Noun consente di scegliere tra 6 diversi gradi di tostatura da 1 a 6. Per impostare un livello di tostatura diverso, toccare il pulsante Browning (livello di tostatura) (25), che incomincia a lampeggiare (lampeggia per 5 secondi e poi smette.
  • Seite 15 3) Selezionare la funzione Bagel (19) sul display (10) e i pulsanti Bagel (19) e Start (avvio) (18) incominceranno a lampeggiare. 4) In automatico l'apparecchio propone il livello di tostatura 3. Tuttavia Noun consente di scegliere tra 6 diversi gradi di tostatura da 1 a 6. Per impostare un livello di tostatura diverso, toccare il pulsante Browning (livello di tostatura) (25), che incomincia a lampeggiare (lampeggia per 5 secondi e poi smette.
  • Seite 16 Grazie alle proprietà degli elementi riscaldanti che riscaldano mediante la tecnologia a raggi infrarossi lontani e grazie al fatto che questo sistema cuoce il cibo per contatto, Noun consente di cucinare alla temperatura di cottura ottimale qualsiasi tipo di alimento:fette di verdura, carne, pesce.
  • Seite 17 B-Chef è l'applicazione sviluppata da Bugatti per tablet e smartphone collegabili mediante “Bluetooth® 4 the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that dual mode low energy”. Questa app è utile in cucina e permette di cucinare come un grande chef.
  • Seite 18: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione SCOLLEGARE SEMPRE LO STRUMENTO DI COTTURA INTELLIGENTE QUANDO NON È IN USO E PRIMA DELLA PULIZIA. NON SCOLLEGARE LO STRUMENTO DI COTTURA INTELLIGENTE TIRANDO IL CAVO. NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI, NE' IN PARTE NE' COMPLETAMENTE, IL CAVO (6), LE SPINE, LA BASE (4) ED ENTRAMBI GLI ELEMENTI RISCALDANTI (1 e 2), OPPURE LO STRUMENTO STESSO DI COTTURA INTELLIGENTE.
  • Seite 19: Individuazione E Risoluzione Guasti

    Individuazione e risoluzione guasti SE LO STRUMENTO DI COTTURA INTELLIGENTE NOUN PRESENTA DEI GUASTI O DIFETTI O SE SI SOSPETTANO DELLE ANOMALIE, STACCARE IMMEDIATAMENTE LA SPINA. Se non è possibile eliminare il guasto seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale, contattare il Servizio Clienti BUGATTI.
  • Seite 20 Se l'apparecchio guasto non può essere riparato, Bugatti lo sostituirà a propria discrezione. L'unico obbligo di Bugatti è quello di riparare o sostituire il componente o i componenti coperti da garanzia, come stabilito esclusivamente da Bugatti. LA PRESENTE GARANZIA È CONCESSA DA BUGATTI AL PROPRIETARIO DELL'APPARECCHIO SOLO PER USO DOMESTICO.
  • Seite 21 10) La garanzia ha inizio alla data della ricevuta che prova l'acquisto. Visitare il sito web di Bugatti per la registrazione del prodotto in garanzia: www.casabugatti.com. Conservare con cura la ricevuta per tutta la durata della garanzia.
  • Seite 22 Bugatti con la presente escludono, per quanto ammesso dalla legge, l'applicazione di leggi sulla vendita di merci e la convenzione delle Nazioni Unite sui contratti per la vendita internazionale delle merci eventualmente applicabili.
  • Seite 23 Tutti i dettagli del testo sono stati controllati attentamente. La nostra società si riserva il pieno diritto di esplicitare l'elaborazione del testo in caso di errori di stampa o informazioni inganne- voli. NB: Vi ricordiamo che la nostra società tiene aggiornate tutte le informazioni sul prodotto riportate nel libretto di istruzioni, comprese le specifiche tecniche.
  • Seite 24: Important Notices

    IMPORTANT NOTICES Dear Customer, thank you for choosing Noun, the smart cooking appliance from Casa Bugatti. Like any domestic appliance, this smart cooking appliance must be used with care and attention to prevent people getting burnt and the smart cooking appliance getting damaged.
  • Seite 25 Index Pag. 23 TECHNICAL FEATURES Pag. 23 DESCRIPTION OF SMART COOKING APPLIANCE PARTS Pag. 23 SMART COOKING APPLIANCE CONTROLS Pag. 24 SETTING CONTROLS Pag. 24 WARNING Pag. 25-28 IMPORTANT SAFEGUARDS Pag. 29 Installation and starting up Pag. 30-34 Advice and recommendation on use Pag.
  • Seite 26 TECHNICAL FEATURES Power supply See rating plate underneath machine Power rating See rating plate underneath machine Dimensions 535 x 225 x h 226 mm approximately Body Stainless steel; Ceramic glassr Weight 2,5 Kg approximately Length of power supply cable 1,0 meters approximately Incorporated thermal overload protection Built in Crumb tray...
  • Seite 27 SETTING CONTROLS Timer button Temperature button Browning button Preset button “-” Decreasing (Time / Temperature / Browning level / Cooking preset) “+” Increasing (Time / Temperature / Browning level / Cooking preset) Bluetooth icon WARNING Attention Hot Surfaces icon...
  • Seite 28: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS READ ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY. THE SMART COOKING APPLIANCE MUST BE USED ONLY BY ADULTS WHO HAVE BEEN TRAINED IN ITS USE. KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. 1.TO PREVENT SERIOUS INJURIES, ELECTRIC SHOCKS AND FIRE TO PEO- PLE, DO NOT IMMERSE CABLE (6), PLUGS, BASE (4) AND BOTH HEATING ELEMENTS (1 and 2), OR THE SMART COOKING APPLIANCE ITSELF IN WATER OR OTHER LIQUIDS, EITHER PARTIALLY OR TOTALLY.
  • Seite 29 CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND SUPERVISED. KEEP THE APPLIAN- CE AND ITS CORD OUT OF REACH OF CHILDREN LESS THAN 8 YEARS OLD. 4. NEVER TOUCH LIVE ELECTRICAL PARTS. They may cause electric shocks and serious perso- nal injury.
  • Seite 30 IMPORTANT SAFEGUARDS ITS AUTHORIZED SERVICE CENTRE OR SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD. The use of accessory attachments not recommended by the appliances manufacturer may result in fire, electric shock or serious injuries to persons. MAKE SURE THAT CHILDREN CANNOT PLAY WITH THE SMART COOKING APPLIANCE.
  • Seite 31 In the event of faults, defects or suspected faults after a fall, unplug the smart cooking appliance im- mediately. Never start up a faulty appliance. The repairs must be carried out by the BUGATTI Service Centre. Contact your dealer and/or contact Customer Care at BUGATTI or send an e-mail to diva@casabugatti.it.
  • Seite 32: Installation And Starting Up

    STRICTLY. Plug the power cable (6) of the Noun into its base (4) and insert the other side of the cable (6) into a power socket, the voltage of which corresponds to the voltage indicated on the rating plate underneath the smart cooking appliance.
  • Seite 33 INSTRUCTIONS SPECIFIED BEFORE. 2) When the plug (6) is inserted into the socket the display (10) lights up, the lift (3) automatically goes up and Noun emits a “beep”. This is a very important feature which indicates that the smart cooking appliance is connected to the power supply .
  • Seite 34: Defrost Function

    If the display is switched off, the lift (3) is down. Press on the On/Off button (11), the appliance emits a “beep”, the display (10) switches on and the lift (3) comes up. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”;...
  • Seite 35: Bagel Function

    When the defrosting cycle is finished, the appliance emits 5 “beep”, the glass heating element (2) opens and the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that the appliance has completed the opening and it is possible to take out the food from the smart cooking appliance.
  • Seite 36: Manual Cooking

    Thanks to the heating elements features that heat by far infrared rays and thanks to the fact that this system cooks the food by contact, Noun allows to cook at the perfect cooking temperature any kind of different food: slices of vegetables, meat, fish.
  • Seite 37 This app helps in cooking and allows to cook as a great chef. the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that The B-Chef application allows to: 11  ...
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance ALWAYS UNPLUG THE SMART COOKING APPLIANCE WHEN IT IS NOT IN USE AND BEFORE CLEANING IT. DO NOT UNPLUG THE SMART COOKING APPLIANCE BY PULLING ON THE CABLE. DO NOT IMMERSE CABLE (6), PLUGS, BASE (4) AND BOTH HEATING ELEMENTS (1 and 2), OR THE SMART COOKING APPLIANCE ITSELF IN WATER OR OTHER LIQUIDS, EITHER PARTIALLY OR TOTALLY.
  • Seite 39 If you cannot eliminate the fault by following the instructions in this manual, contact Customer Care at BUGATTI. Repairs carried out incorrectly expose the user to serious danger. No liability is accepted for damage or injury caused by repairs carried out incorrectly and in such cases warranty rights are voided.
  • Seite 40 WARRANTY 1) Scope of WARRANTY: Bugatti warrants owners against machine fails within 3 years from the date of purchase IN CASE OF DEFECT IN MATERIAL OR WORKMANSHIP OR WEAR AND TEAR DUE TO ORDINARY HOUSEHOLD USE ;...
  • Seite 41 NOUN as described herein and subject to the conditions set forth below: 5) A warranty is deemed to be the replacement or repair free of charge of the parts making up the NOUN that were faulty at the time of purchase due to manufacturing faults.
  • Seite 42 Union, contact your Authorized Bugatti Distributor, or send an e-mail to diva@casabugatti.it for a distributor near you. 13) Any item sent to Bugatti pursuant to the terms here of, must be sent in original packaging. Customer is responsible for in-bound freight costs for warranty service. Do not return products without Bugatti approval.
  • Seite 43 All the details of the text have been carefully checked. Our company reserves the full right to explain the elaboration of the text if there is any printing error or misleading information. Note: Please be reminded that our company keeps every product detail shown on the instruction book updated, including the technical specifications.
  • Seite 44 AVIS IMPORTANTS Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi Noun, l’appareil de cuisson intelligent de Casa Bugatti. Comme pour tout appareil électroménager, cet appareil de cuisson doit être utilisé avec précaution et avec attention, afin d’éviter de causer des brûlures à des personnes et pour éviter d’endommager l’appareil lui-même.
  • Seite 45 Index Pag. 43 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Pag. 43 DESCRIPTION DES PIECES DE L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT Pag. 43 COMMANDES DE L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT Pag. 44 CONFIGURATION Pag. 44 AVERTISSEMENT Pag. 45-48 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pag. 49 Installation et démarrage Pag. 50-54 Conseils et recommandations pour l’usage Pag.
  • Seite 46 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Puissance maximum de régime Voir les valeurs nominales sur la plaque signalétique située sous la machine Dimensions 535 x 225 x h 226 mm environ Structure Acier inoxydable ;...
  • Seite 47 CONFIGURATION DES COMMANDES Minuterie Bouton Température Bouton Browning (brunissement) Bouton Preset (préréglage) “-” Diminution (Temps / Température / Degré de brunissement / Préréglage de cuisson) “+” Augmentation (Temps / Température / Degré de brunissement / Préréglage de cuisson) Icône Bluetooth AVERTISSEMENT Icône Attention aux surfaces chaudes...
  • Seite 48 PRECAUTIONS IMPORTANTES LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS. L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT DOIT ÊTRE UTILISÉ PAR DES ADULTES QUI ONT ÉTÉ INSTRUITS SUR SON UTILISATION. CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS. 1.POUR ÉVITER DES BLESSURES GRAVES, DES ÉLECTROCUTIONS AUX PERSONNES ET DES INCENDIES, NE PAS PLONGER LES CÂBLES (6), LES PRISES, LA BASE (4) ET LES DEUX ELEMENTS CHAUFFANTS (1 et 2) OU L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT LUI-MEME, DANS L’EAU OU DANS D’AUTRES LIQUIDES, PARTIELLEMENT OU ENTIEREMENT.
  • Seite 49 LE NETTOYAGE ET L’ENTRETIEN DE LA PART DE L’UTILISATEUR NE DOI- VENT PAS ETRE EFFECTUES PAR DES ENFANTS SAUF S’ILS ONT PLUS DE 8 ANS ET S’ILS SONT SURVEILLES QUAND ILS LE FONT . CONSERVER L’APPA- REIL ET SON CABLE HORS DE PORTEE DES ENFANTS DE MOINS DE 8 ANS NE JAMAIS TOUCHER LES PIECES ELECTRIQUES SOUS TENSION Celles-ci pour- raient provoquer des électrocutions et de graves lésions corporelles.
  • Seite 50 PRECAUTIONS IMPORTANTES ISON CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ OU DES PERSONNES SIMILAIRES QUALIFIÉES AFIN D’E- VITER TOUT DANGER. L’utilisation de fixations ou raccordements auxiliaires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut entrainer un incendie, une électrocution ou de graves lésions aux personnes. S’ASSURER QUE LES ENFANTS NE PEUVENT PAS JOUER AVEC L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT .
  • Seite 51 14. En cas de panne, de défauts ou de soupçons d’une panne après une chute, débranc- her immédiatement l’appareil de cuisson intelligent. Ne jamais démarrer un appareil défectueux. Les réparations doivent être effectuées par le Centre de service BUGATTI. Contacter le reven- deur et/ou contacter le Service Clientèle BUGATTI, ou envoyer un E-mail à diva@casabugatti.it.
  • Seite 52: Installation Et Démarrage

    SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE SECURITE. Brancher le câble électrique (6) du Noun dans son socle moteur (4) et brancher l’autre extrémité du câble (6) dans la prise de courant ; la tension doit correspondre à la tension indiquée sur la plaque signalétique située sous l’appareil de cuisson intelligent.
  • Seite 53 : grâce aux éléments chauffants en verre qui réchauffent avec des rayons infrarouges lointains et grâce au fait que ce système cuit la nourriture par contact, Noun permet de cuire à la parfaite température de cuisson toutes sortes d’aliments ; pas seulement du pain, mais aussi des tranches de légumes, de viande, du poisson, uniquement en utilisant des sachets de cuisson haute température (jusqu’à...
  • Seite 54: Fonction Décongélation

    (2) s’ouvre et le dispositif de levage (3) monte automatiquement. Quand le dispositif de levage (3) arrive en haut, Noun émet un autre “bip” ; cela signifie que l’appareil a terminé l’ouverture et qu’il est possible de retirer la nourriture de l’appareil de cuisson intelligent. Si pendant le processus, vous souhaitez arrêter la fonction Toast, toucher simplement le bouton Stop (Arrêter) (16).
  • Seite 55 On/Off (11) ; l’appareil émet un “bip”. L’écran (10) s’allume et le dispositif de levage (3) monte. Quand le dispositif de levage (3) atteint le haut, Noun émet un autre “bip” ; ce dernier indique que l’appareil est prêt à fonctionner.
  • Seite 56: Cuisson Manuelle

    Off (11) ; l’appareil émet un “bip”. L’écran (10) s’allume et le dispositif de levage (3) monte. Quand le dispositif de levage (3) atteint le haut, Noun émet un autre “bip” ; ce dernier indique que l’appareil est prêt à fonctionner.
  • Seite 57 When the cooking cycle is finished, the appliance emits 5 “beep”, the glass heating element (2) opens and c) CUISSON AVEC B-CHEF the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that B-Chef est une application Bugatti pour Tablettes et Smartphones pouvant se connecter, via “Bluetooth®...
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien TOUJOURS DEBRANCHER L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT QUAND IL N’EST PAS UTILISE ET AVANT DE LE NETTOYER. NE PAS DEBRANCHER L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT EN TIRANT SUR LE CABLE. NE PAS PLONGER LES CÂBLES (6), LES PRISES, LA BASE (4) ET LES DEUX ELEMENTS CHAUFFANTS (1 et 2) OU L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT LUI-MEME, DANS L’EAU OU DANS D’AUTRES LIQUIDES, PARTIELLEMENT OU ENTIEREMENT.
  • Seite 59: Diagnostic De Panne

    Diagnostic de panne SI L’APPAREIL DE CUISSON INTELLIGENT NOUN PRÉSENTE DES PANNES OU DES DEFAUTS OU SI ON A DES DOUTES SUR DES ANOMALIES, LE DEBRANCHER IMMEDIATEMENT. Si vous ne pouvez pas éliminer le défaut en suivant les instructions fournies dans le présent manuel, contacter le Service Clientèle de BUGATTI.
  • Seite 60 GARANTIE 1) Portée de la GARANTIE : Bugatti garantit les propriétaires contre les pannes de machine pendant 3 ans à compter EN CAS DE DEFAUT DE MATIERE OU DE FABRICATION OU D’USURE DUS de la date d’achat À...
  • Seite 61 La garantie est nulle si les réparations apportées à la machine sont effectuées par une personne autre que le personnel Bugatti ou du centre de service Bugatti autorisé. Bugatti ne sera pas responsable des frais de réparations non autorisées. Certains État/ pays (hors de la communauté...
  • Seite 62 Internet officiel http://www.casabugatti.com/service-center. Si l’appareil a été acheté hors de l’Union Européenne, contacter le distributeur Bugatti agréé ou envoyer un E-mail à diva@casabugatti.it pour trouver le distributeur le plus proche. 13) Tout article envoyé à Bugatti en vertu des conditions énoncées ici doit être envoyé dans l’emballage original.
  • Seite 63 Toutes les informations contenues dans le texte ont été contrôlées attentivement. Notre société se réserve le droit d’expliquer l’élaboration du texte en cas d’erreur d’impression ou d’informa- tion trompeuse. Remarque : Veuillez garder à l’esprit que notre société met à jour toutes les in- formations relatives aux produits indiquées dans ce mode d’emploi, y compris les spécifications techniques.
  • Seite 64: Avisos Importantes

    Si se pierden las instrucciones antes de utilizar el aparato de cocción inteligente, solicitar el folleto de instrucciones al Servicio de Atención al Cliente en BUGATTI, envíe un correo electrónico a diva@casabugatti.it o puede descargarlo desde el sitio web www.casabugatti.com.
  • Seite 65 Índice Pág. 83 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Pág. 83 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS DEL APARATO DE COCCIÓN INTELIGENTES Pág. 83 CONTROLES DEL APARATO DE COCCIÓN INTELIGENTE Pág. 84 CONTROLES DE CONFIGURACIÓN Pág. 84 ADVERTENCIA Pág. 85-88 IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD Pág. 89 Instalación y puesta en marcha Pág.
  • Seite 66 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fuente de alimentación Ver la placa de potencia de alimentación debajo de la máquina Alimentación nominal Ver la placa de potencia de alimentación debajo de la máquina Dimensiones 535 x 225 x h 226 mm aproximadamente Cuerpo Acero inoxidable, cristal cerámico Peso 2,5 kg aproximadamente Longitud del cable de alimentación...
  • Seite 67 CONTROLES DE CONFIGURACIÓN Botón Timer (temporizador) Botón de temperatura Botón Browning (tostado) Botón preprogramado "-" Disminuye (Tiempo / Temperatura / Nivel de tostado / Programación de cocción) "+" Aumenta (Tiempo / temperatura / Nivel de tostado / Programación de cocción) Icono de Bluetooth ADVERTENCIA Icono de atención de superficies calientes.
  • Seite 68: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. EL APARA- TO DE COCCIÓN INTELIGENTE DEBE SER UTILIZADO ÚNICAMENTE POR ADULTOS QUE HAN SIDO CAPACITADOS EN SU USO. CONSER- VE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE. 1.PARA EVITAR LESIONES GRAVES, DESCARGAS ELÉCTRICAS Y QUE- MADURAS, NO SUMERJA EL CABLE (6), ENCHUFES, LA BASE (4) Y AMBOS ELEMENTOS CALEFACTORES (1 Y 2), O EL PROPIO APARATO DE COCCIÓN INTELIGENTE EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, YA SEA PARCIAL O TOTALMENTE.
  • Seite 69 NO SERÁN REALIZADOS POR NIÑOS A MENOS QUE SEAN MAYORES DE 8 Y CUENTEN CON SUPERVISIÓN. MANTENGA EL APARATO Y EL CABLE FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS MENORES DE 8 AÑOS DE EDAD. 4. NUNCA TOQUE LAS PIEZAS ELÉCTRICAS CON CARGA ELÉCTRICA. Pueden causar descargas eléctricas y graves lesiones personales.
  • Seite 70 PRECAUCIONES IMPORTANTES SU CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO O POR PERSONAL CUALIFICADO PARA EVITAR SITUACIONES DE PELIGRO. El uso de accesorios adjuntos no recomendados por el fabri- cante de electrodomésticos puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones graves a las personas. ASEGÚRESE DE QUE LOS NIÑOS NO PUEDAN JUGAR CON EL APA- RATO DE COCCIÓN INTELIGENTE.
  • Seite 71 Nunca inicie un aparato defectuoso. Las reparaciones deben ser reali- zadas por el Centro de Servicio de BUGATTI. Póngase en contacto con su distribuidor y/o póngase en contac- to con el Servicio de Atención al Cliente en BUGATTI o enviar un correo electrónico a diva@casabugatti.it.
  • Seite 72: Instalación Y Puesta En Marcha

    SEGURIDAD. Enchufe el cable de alimentación (6) del Noun en su base (4) e inserte el otro extremo del cable (6) a una toma de corriente, con la tensión que corresponde a la tensión indicada en la placa debajo del aparato de cocción inteligente. Para desconectar, asegúrese de que el aparato de cocción inteligente no esté...
  • Seite 73 2) Cuandose inserta el enchufe(6) en el zócalo, se enciende la pantalla (10), el elevador (3) sube automáticamente y Noun emite un "bip". Esta es una función muy importante que indica que el aparato de cocción inteligente está conectado a la fuente de alimentación.
  • Seite 74 (2) se abre y el elevador (3) sube automáticamente. Cuando el elevador (3) llega a la parte superior, Noun emite un "bip"; lo cual significa que el aparato ha completado la apertura y es posible retirar la comida del aparato de cocción inteligente. Si durante el proceso, usted desea detener la función de tostado, simplemente pulse el botón Stop (Detener) (16).
  • Seite 75 (2) se abre y el elevador (3) sube automáticamente. Cuando el elevador (3) llega a la parte superior, Noun emite un "bip"; lo cual significa que el aparato ha completado la apertura y es posible retirar la comida del aparato de cocción inteligente.
  • Seite 76: Cocción Manual

    Cuando el ciclo de cocción ha finalizado, el aparato emite 5 "bip", el elemento de calefacción de vidrio (2) se abre y el elevador (3) sube automáticamente. Cuando el elevador (3) llega a la parte superior, Noun emite un "bip"; lo cual significa que el aparato ha completado la apertura y es posible retirar la comida del aparato de cocción inteligente.
  • Seite 77 (4) the buzzer starts to beep and the close button (14) starts to blink: it informs that to (2) se abre y el elevador (3) sube automáticamente. Cuando el elevador (3) llega a la parte superior, Noun emite un "bip";...
  • Seite 78: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento DESENCHUFE SIEMPRE EL APARATO DE COCCIÓN INTELIGENTE CUANDO NO ESTÁ EN USO Y ANTES DE LIMPIARLO. NO DESENCHUFE EL APARATO DE COCCIÓN INTELIGENTE TIRANDO DEL CABLE. NO SUMERJA EL CABLE (6), ENCHUFES, LA BASE (4) Y AMBOS ELEMENTOS CALEFACTORES (1 Y 2), O EL PROPIO APARATO DE COCCIÓN INTELIGENTE EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS, YA SEA PARCIAL O TOTALMENTE.
  • Seite 79: Solución De Problemas

    Si no puede eliminar el problema siguiendo las instrucciones de este manual, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en BUGATTI. Reparaciones realizadas incorrectamente exponen al usuario a un grave peligro. No se aceptará ninguna responsabilidad por daños o lesiones causados por reparaciones realizadas incorrectamente y en tales casos los derechos de garantía se anularán.
  • Seite 80 GARANTÍA 1) Alcance de la GARANTÍA: Bugatti garantiza a los propietarios contra fallas de la máquina dentro de 3 años a partir de la fecha de compra EN CASO DE DEFECTO DE MATERIALES O FABRICACIÓN O DESGASTE DEBIDO AL USO DOMÉSTICO ORDINARIO;...
  • Seite 81 Garantía. e) La Garantía se anula si las reparaciones a la máquina se realizan por otra entidad diferente a Bugatti o a un Centro de Servicio Bugatti. Bugatti no será responsable por el costo de cualquier reparación no autorizada. Algunos estados/países (fuera de la Unión Europea) no se permiten limitaciones en garantías.
  • Seite 82 Bugatti. Todas las devoluciones de producto deben tener el Número de Autorización de Devolución claramente marcado en la parte exterior de la caja. Cualquier producto que se envía a Bugatti sin previa autorización o aprobación será devuelto a la dirección del remitente, sin ninguna reparación.
  • Seite 83 Todos los detalles del texto han sido cuidadosamente controlados. Nuestra empresa se reserva el pleno derecho a explicar la elaboración del texto, si hay algún error de impresión o infor- mación engañosa. Nota: Recuerde que nuestra empresa tiene propiedad sobre cada detalle del producto que aparece en el libro de instrucciones actualizado, incluyendo las especificaciones técnicas.
  • Seite 84: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für Noun, die intelligente Küchenmaschine vom Hause Bugatti, entschieden haben. Wie jedes Haushaltsgerät muss auch diese intelligente Küchenmaschine mit Umsicht und Vorsicht behandelt werden, um Verbrennungen und Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 85 Inhaltsverzeichnis S. 63 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN S. 63 BESCHREIBUNG DER TEILE DER INTELLIGENTEN KÜCHENMASCHINE S. 63 BEDIENELEMENTE DER INTELLIGENTEN KÜCHENMASCHINE S. 64 BEDIENELEMENTE ZUM EINSTELLEN DER FUNKTIONEN S. 64 WARNHINWEISE S. 65-68 WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN S. 69 Installation und Inbetriebnahme S. 70-74 Hinweise und Empfehlungen für den Gebrauch S.
  • Seite 86: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Stromversorgung Siehe Typenschild am Geräteboden Stromleistung Siehe Typenschild am Geräteboden Abmessungen ungefähr 535 x 225 x h 226 mm Gehäuse Rostfreier Stahl; Glas Gewicht ungefähr 2,5 Kg Stromkabellänge ungefähr 1,0 Meter Eingebaute thermische Überlastsicherung Eingebaute Krümelschublade inbegriffen Zertifikate Siehe Typenschild am Geräteboden BESCHREIBUNG DER TEILE DES INTELLIGENTEN KOCHGERÄTS Festes Vorderglasheizelement...
  • Seite 87: Bedienelemente Zum Einstellen Der Funktionen

    BEDIENELEMENTE ZUM EINSTELLEN DER FUNKTIONEN Timer-Taste Temperatur-Taste Bräunungstaste Vorwahl-Taste “-” Mindern (Zeit / Temperatur / Bräunungsstufe / Kochvorwahl) “+” Erhöhen (Zeit / Temperatur / Bräunungsstufe / Kochvorwahl) Bluetooth-Ikone WARNHINWEIS Ikone Achtung heiße Oberflächen...
  • Seite 88: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    WICHTIGE SICHERHEITSMASSNAHMEN LESEN SIE DIE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH. DIE INTELLI- GENTE KÜCHENMASCHINE DARF NUR VON ERWACHSENEN BE- DIENT WERDEN, DIE MIT IHRER BEDIENUNG ERFAHRUNG HABEN. BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG AUF. 1. UM SCHWERE VERLETZUNGEN, STROMSCHLÄGE UND BRAND- VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN, DÜRFEN AUF KEINEN FALL DAS KABEL (6), DIE STECKER, DIE BASIS (4) UND DIE HEIZELEMENTE (1 und 2) SOWIE DIE INTELLIGENTE KÜCHENMASCHINE SELBST IN WASSER ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN VOLLSTÄNDIG ODER...
  • Seite 89 HREN UND UNTER AUFSICHT AUSGEFÜHRT WERDEN. DAS GERÄT UND DAS GERÄTEKABEL FERN VON KINDERN UNTER 8 JAHREN HALTEN. 4. BERÜHEREN SIE NIEMALS UNTER STROM STEHENDE ELEKTRISCHE TEILE. können Stromschläge und schwere Verletzungen verursachen. Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit der geeigneten Stromspannung.
  • Seite 90: Wichtige Schutzmassnahmen

    WICHTIGE SCHUTZMASSNAHMEN AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTZENTRUM ODER GEEIGNETEM FACHPERSONAL AUSGETAUSCHT WERDEN, UM GEFAHRSITUATIONEN ZU VERMEIDEN Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von dem Gerätehersteller empfohlen worden sind, kann zu Brand, Stromschlag und schweren Verletzungen führen. STELLEN SIE SICHER, DASS KINDER NICHT MIT DEM GERÄT SPIE- LEN KÖNNEN.
  • Seite 91 Küchenmaschine sofort vom Strom genommen werden. Schalten sie niemals ein feh- lerhaftes Gerät ein. Reparaturen am Gerät müssen vom BUGATTI Kundendienstzentrum ausgeführt werden. Wenden sie sich an Ihren Händler und/oder an den Kundendienst von BUGATTI oder senden Sie eine E-Mail an diva@casabugatti.it.
  • Seite 92: Um Den Stecker Aus Der Steckdose Zu Ziehen

    Installation und Inbetriebnahme Die Originalverpackung ist speziell für den Postversand. Bewahren Sie sie für eine eventuelle Rücksendung der intelligenten Küchenmaschine an den Lieferer auf. Beachten Sie alle Punkte der auf den vorhergehenden Seiten aufgelisteten Sicherheitsmaßnahmen, bevor Sie die intelligente Küchenmaschine installieren. Nachdem Sie die intelligente Küchenmaschine aus der Verpackung genommen haben, kontrollieren Sie bitte, dass das Gerät im perfekten Zustand ist und keine Gegenstände, Verpackungsmaterial, Garantiescheine DER PLASTIKBEUTEL, IN DEN DIE oder ähnliches während des Transports oder Auspackens in die Einschübe (3) gerutscht sind.
  • Seite 93: Empfehlungen Und Hinweise Zum Gebrauch

    2) Wennder Stecker (6) in die Basis gesteckt worden ist, leuchtet das Display (10) auf, der Heber(3) fährt automatisch hoch und der Noun piept. Der Piepton zeigt an, dass die intelligente Küchenmaschine mit Strom versorgt wird. 3) Wenn 3 Minuten lang keine Taste gedrückt worden ist, schaltet die intelligente Küchenmaschine in den "Schlafmodus", der Heber (3) fährt herunter und das weiße Licht der AN/Aus-Taste blinkt langsam, um anzuzeigen,...
  • Seite 94: Toaster-Funktion

    Wenn der Grillzyklus beendet ist, piept das Gerät 5 Mal, das Glas-Heizelement (2) öffnet sich und der Heber (3) fährt automatisch hoch. Wenn der Heber(3) den höchsten Punkt erreicht hat, piept der Noun ein weiteres Mal; das Gerät hat den Öffnungszyklus beendet und das Essen kann aus der intelligenten Küchenmaschine genommen werden.
  • Seite 95 Wenn der Auftauzyklus beendet ist, piept das Gerät 5 Mal, das Glas-Heizelement (2) öffnet sich und der Heber (3) fährt automatisch hoch. Wenn der Heber(3) den höchsten Punkt erreicht hat, piept der Noun ein weiteres Mal; das Gerät hat den Öffnungszyklus beendet und das Essen kann aus der intelligenten Küchenmaschine genommen werden.
  • Seite 96: Koch-Funktion

    Wenn der Kochzyklus beendet ist, piept das Gerät 5 Mal, das Glas-Heizelement (2) öffnet sich und der Heber (3) fährt automatisch hoch. Wenn der Heber(3) den höchsten Punkt erreicht hat, piept der Noun ein weiteres Mal; das Gerät hat den Öffnungszyklus beendet und das Essen kann aus der intelligenten Küchenmaschine genommen werden.
  • Seite 97: Kochen Mit B-Chef

    B-Chef ist Bugattis App für Tablet und Smartphone, die mit “Bluetooth® 4 dual mode low energy” the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that heruntergeladen werden kann. Diese App hilft Ihnen zu kochen wie ein wahrer Küchenchef.
  • Seite 98: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung NEHMEN SIE DIE INTELLIGENTE KÜCHENMASCHINE, WENN SIE NICHT GEBRAUCHT WIRD, UND VOR DEM REINIGEN, IMMER VOM STROMNETZ. ZIEHEN SIE NICHT AM KABEL, UM DEN STECKER HERAUSZUZIEHEN. AUF KEINEN FALL DÜRFEN DAS KABEL (6), DIE STECKER, DIE BASIS (4) UND DIE HEIZELEMENTE (1 und 2) SOWIE DIE INTELLIGENTE KÜCHENMASCHINE SELBST IN WASSER ODER ANDERE FLÜSIGKEITEN VOLLSTÄNDIG ODER TEILWEISE GETAUCHT WERDEN.
  • Seite 99 Wenn Sie den Fehler nicht mit Hilfe der Anleitungen in diesem Handbuch beheben können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von BUGATTI. Falsch durchgeführte Reparaturen setzen den Benutzer ernsten Gefahren aus. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Schäden oder Verletzungen ab, die durch falsch durchgeführte Reparaturen verursacht worden sind, und der Käufer verliert seine Garantieansprüche.
  • Seite 100: Für Materialfehler Oder Herstellungsfehler Oder Verschleiss Beim Normalen Gebrauch Im Haushalt

    Kann die fehlerhafte Maschine nicht repariert werden, wird Bugatti die Maschine nach eigenem Ermessen ersetzen. Es liegt im eigenen Ermessen von Bugatti, ob das von der Garantie abgedeckte Teil oder die Teile repariert oder ersetzt werden. DIE GARANTIE WIRD DEM BESITZER DER MASCHINE AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH ANGEBOTEN.
  • Seite 101 4) Bugatti garantiert dem eigentlichen Endnutzer (ein Kaufnachweis ist erforderlich) für den Garantiezeitraum für die Maschine NOUN, wie er hier beschrieben ist, und im Rahmen der im Folgenden festgelegten Bedingungen, dass diese kommerzielle intelligente Küchenmaschine NOUN von Bugatti frei von Material- und Herstellungsfehlern ist: 5) Die Garantie deckt den kostenlosen Ersatz oder die kostenlose Reparatur von Teilen der Küchenmaschine...
  • Seite 102: Entsorgung Des Altgeräts Gemäss Der Europäischen Richtlinie

    Website http://www.casabugatti.com/service-center nach dem autorisierten Kundendienstzentrum von Bugatti in Ihrer Nähe. Für Maschinen, die außerhalb der europäischen Union gekauft worden sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Bugatti Vertragshändler oder schicken Sie eine E-Mail an diva@casabugatti.it, um nach einem Händler in Ihrer Nähe zu fragen.
  • Seite 103 Es wurden alle Einzelheiten des Textes sorgfältig geprüft. Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, bei Druckfehlern oder irreführenden Informationen, den Text auszuführen. Anmer- kung: Unser Unternehmen hält jedes Produktdetail in der Anleitung, einschließlich der techni- schen Spezifikationen auf den neusten Stand. Wir behalten uns das Recht vor, die Bedienun- gsanleitung ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Seite 104 Indien de gebruiksaanwijzing verloren raakt voordat u het intelligente kookapparaat in gebruik neemt, vraag dan een exemplaar van de instructies op bij de Klantendienst van BUGATTI door middel van een e-mail aan diva@casabugatti.it of door deze te downloaden op de website www.casabugatti.com.
  • Seite 105 Inhoud Pag. 103 TECHNISCHE KENMERKEN Pag. 103 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN VAN HET INTELLIGENTE KOOKAPPARAAT Pag. 103 BEDIENINGSELEMENTEN INTELLIGENT KOOKAPPARAAT Pag. 104 BEDIENINGSELEMENTEN INSTELLING Pag. 104 WAARSCHUWING Pag. 105-108 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Pag. 109 Installatie en inwerkingstelling Pag. 110-114 Adviezen en aanbevelingen voor gebruik Pag.
  • Seite 106 TECHNISCHE KENMERKEN Voedingsspanning Zie typeplaatje onder de machine Nominaal vermogen Zie typeplaatje onder de machine Afmetingen 535 x 225 x h 226 mm circa Behuizing Roestvrij staal; Glas Gewicht 2,5 Kg circa Lengte voedingskabel 1,0 meters circa Thermische beveiliging Ingebouwd Kruimellade Inbegrepen Markeringen...
  • Seite 107 BEDIENINGSELEMENTEN INSTELLING Timerknop Temperatuurknop Knop bruining Presetknop “-” Verlagen (Tijd / Temperatuur / Bruiningsgraad / Preset koken) “+” Verhogen (Tijd / Temperatuur / Bruiningsgraad / Preset koken) Bluetooth icoon WAARSCHUWING Icoon LET OP: Hete oppervlakken...
  • Seite 108: Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN LEES ALLE INSTRUCTIES AANDACHTIG DOOR. HET INTELLIGEN- TE KOOKAPPARAAT MAG UITSLUITEND GEBRUIKT WORDEN DOOR VOLWASSENEN DIE ZIJN OPGELEID VOOR ZIJN GEBRUIK. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG. 1.OM ERNSTIG LETSEL, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN BRANDWONDEN VOOR PERSONEN TE VOORKOMEN, MOGEN DE KABEL (6), STEKKER, VOET (4) EN BEIDE VERWARMINGSELEMENTEN (1 en 2) OF HET KOOKAP- PARAAT ZELF NIET, GEHEEL OF GEDEELTELIJK, IN WATER OF ANDERE VLOEISTOF WORDEN ONDERGEDOMPELD.
  • Seite 109 DOOR DE GEBRUIKER MOGEN NIET WORDEN UITGEVOERD DOOR KINDEREN, TEN- ZIJ ZE OUDER ZIJN DAN 8 JAAR EN ONDER TOEZICHT HANDELEN. HOUD HET APPA- RAAT EN ZIJN VOEDINGSKABEL BUITEN BEREIK VAN KINDEREN JONGER DAN 8 JAAR. 4. NOOIT ONDER SPANNING STAANDE ELEKTRISCHE ONDERDELEN AANRAKEN. Deze kunnen een gevaar vormen voor elektrische schokken en ernstig persoonlijk letsel.
  • Seite 110 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ERKENDE SERVICECENTRA OF SOORTGELIJK GEKWALIFICEERDE PERSONEN, OM GEVAREN TE VOORKOMEN. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant van het ap- paraat worden aanbevolen, kan een gevaar vormen voor brand, elektrische schokken of ernstig letsel aan personen. ZORG ERVOOR DAT KINDEREN NIET MET HET INTELLIGENTE KO- OKAPPARAAT KUNNEN SPELEN.
  • Seite 111 Nooit een de- fect apparaat inschakelen. Reparaties moeten worden uitgevoerd door het BUGATTI servicecentrum. Neem contact op met uw dealer en/of met de klantendienst BUGATTI of stuur een e-mail naar diva@casabugatti.it...
  • Seite 112 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN STRIKT IN ACHT. Sluit de voedingskabel (6) van Noun aan op de voet (4) en steek de stekker aan het andere uiteinde van de kabel (6) in een stopcontact met een spanning die overeenkomt met de op het typeplaatje onder het intelligente kookapparaat aangegeven waarde.
  • Seite 113 (6) in het stopcontact wordt gestoken, wordt het display (10) geactiveerd, gaat de lift (3) automatisch omhoog en geeft Noun een “pieptoon” af. Dit is een zeer belangrijke functie die aangeeft dat het intelligente kookapparaat op de netvoeding is aangesloten.
  • Seite 114 (2) open en beweegt de lift (3) automatisch omhoog. Wanneer de lift (3) de bovenste stand bereikt, laat Noun nog een een “pieptoon” horen; dit om aan te geven dat het apparaat de opening voltooid heeft en het dus mogelijk is het voedsel uit het intelligente kookapparaat te verwijderen. Indien men de functie Toasten tijdens het proces wenst te stoppen, is het voldoende op de Stopknop (16) te drukken.
  • Seite 115 Bij het voltooien van de toastcyclus laat het apparaat 5 “pieptonen” horen, gaat het glazen verwarmingselement (2) open en beweegt de lift (3) automatisch omhoog. Wanneer de lift (3) de bovenste stand bereikt, laat Noun nog een een “pieptoon” horen;...
  • Seite 116: Handmatig Koken

    (2) open en beweegt de lift (3) automatisch omhoog. Wanneer de lift (3) de bovenste stand bereikt, laat Noun nog een een “pieptoon” horen; dit om aan te geven dat het apparaat de opening voltooid heeft en het dus mogelijk is het voedsel uit het intelligente kookapparaat te verwijderen. Indien men de functie Toasten tijdens het proces wenst te stoppen, is het voldoende op de Stopknop (16) te drukken.
  • Seite 117 (4) the buzzer starts to beep and the close button (14) starts to blink: it informs that to Noun nog een een “pieptoon” horen; dit om aan te geven dat het apparaat de opening voltooid heeft en het start the cooking function the glass heating elements must be closed by touching on the Close button (14).
  • Seite 118: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud VERWIJDER ALTIJD DE STEKKER VAN HET INTELLIGENTE KOOKAPPARAAT UIT HET STOPCONTACT IN GEVAL VAN NIET-GEBRUIK OF REINIGING. DE STEKKER VAN HET INTELLIGENTE KOOKAPPARAAT NIET VERWIJDEREN DOOR AAN DE KABEL TE TREKKEN. DE KABEL (6), STEKKER, VOET (4) EN BEIDE VERWARMINGSELEMENTEN (1 en 2) OF HET KOOKAPPARAAT ZELF MOGEN NIET, GEHEEL OF GEDEELTELIJK, IN WATER OF ANDERE VLOEISTOF WORDEN ONDERGEDOMPELD.
  • Seite 119: Problemen Oplossen

    Indien het niet mogelijk is de storing met behulp van de instructies van deze handleiding te verhelpen, moet contact worden opgenomen met de Klantendienst van BUGATTI. Onjuist uitgevoerde reparaties stellen de gebruiker bloot aan ernstig gevaar. Er wordt geen aansprakelijkheid aanvaard voor schade of letsel veroorzaakt door onjuist uitgevoerde reparaties, die bovendien de garantierechten doen vervallen.
  • Seite 120 10 seconden en sluit het apparaat weer aan. Het apparaat zal de werking hervatten. GARANTIE 1) Doel van de GARANTIE: Bugatti waarborgt de eigenaars tegen storingen van de machine binnen 3 jaar vanaf IN GEVAL VAN MATERIAAL- OF FABRICAGEDEFECTEN OF SLIJTAGE de aankoopdatum ALS GEVOLG VAN EEN NORMAAL HUISHOUDELIJK GEBRUIK ;...
  • Seite 121 9) Vervanging of reparatie zullen de garantieperiode niet verlengen. De garantie dekt geen vervanging van verbruiksartikelen zoals de verwarmingselementen. 10) De garantie start vanaf de datum op het bewijs van aankoop; ga naar het website van Bugatti voor de registratie van de garantie van het product: www.casabugatti.com. Bewaar het bewijs van aankoop gedurende de gehele duur van de garantie.
  • Seite 122 Bugatti hierbij, voor zover toegestaan door de wet, de toepassing van enige wetgeving voor de verkoop van goederen en de Conventie van de Verenigde Naties over het Contract voor de Internationale Verkoop van Goederen, indien van toepassing, uitgesloten.
  • Seite 123 Alle details van de tekst zijn nauwkeurig gecontroleerd. Ons bedrijf behoudt zich het volste recht voor om de uitwerking van de tekst te verklaren in geval van drukfouten of misleidende informatie. Opmer- king: Gelieve er aan te denken dat ons bedrijf alle productdetails, getoond in de gebruiksaanwijzing, bijgewerkt houdt, met inbegrip van de technische specificaties.
  • Seite 124: Важная Информация

    ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Уважаемый покупатель, благодарим вас за выбор Noun, высокотехнологичного кухонного прибора от Casa Bugatti. Обращаться с этим кухонным прибором, как и с любым другим образцом бытовой техники, необходимо бережно и осторожно, чтобы избежать ожогов и повреждения оборудования. ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСТОЯЩЕГО КУХОННОГО ПРИБОРА...
  • Seite 125 Содержание Стр. 123 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Стр. 123 ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ КУХОННОГО ПРИБОРА Стр. 123 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ КУХОННЫМ ПРИБОРОМ Стр. 124 ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Стр. 124 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Стр. 125-128 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Стр. 129 Установка и запуск Стр. 130-134 Советы и рекомендации по эксплуатации Стр.
  • Seite 126 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Источник питания См. заводскую табличку на днище прибора Номинальная мощность См. заводскую табличку на днище прибора Размеры Прибл. 535 х 225 х 226 (В) мм Корпус Нержавеющая сталь; керамическое стекло Вес Прибл. 2,5 кг Длина кабеля электропитания Прибл. 1 метр Защита...
  • Seite 127: Элементы Управления

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка таймера Кнопка температуры Кнопка обжаривания Кнопка режимов "-" Уменьшение (Время/температура/степень обжаривания/программа приготовления) "+" Увеличение (Время/температура/степень обжаривания/программа приготовления) Значок Bluetooth ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Значок «Осторожно — Горячая поверхность»...
  • Seite 128: Меры Предосторожности

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО ВСЕМИ ИНСТРКУЦИЯМИ. НАСТОЯЩИМ КУХОННЫМ ПРИБОРОМ МОГУТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ТОЛЬКО ВЗРОСЛЫЕ, ОЗНАКОМИВШИЕСЯ С ИНСТРУКЦИЕЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. АККУРАТНО ХРАНИТЕ ДАННУЮ ИНСТРУКЦИЮ. 1. В ЦЕЛЯХ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ, ПОРАЖЕНИЙ ТОКОМ И ВОЗГОРАНИЙ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЧАСТИЧНО ИЛИ ПОЛНОСТЬЮ ПОГРУЖАТЬ КАБЕЛЬ (6), ВИЛКИ, ОСНОВАНИЕ (4), ОБА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ...
  • Seite 129 ЗАПРЕЩЕНО ИГРАТЬ С ПРИБОРОМ. ДЕТИ СТАРШЕ 8 ЛЕТ МОГУТ ВЫПОЛНЯТЬ ОЧИСТКУ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА ТОЛЬКО ПОД НАДЗОРОМ СТАРШИХ. ХРАНИТЕ ПРИБОР И КАБЕЛЬ ВНЕ ДОСЯГАЕМОСТИ ДЕТЕЙ МЛАДШЕ 8 ЛЕТ. 4. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ К ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТАМ ПОД НАПРЯЖЕНИЕМ. Это может привести к поражению электрическим током и серьезным травмам. Подключайте прибор к розетке с соответствующим напряжением.
  • Seite 130 МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ В СЛУЧАЕ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ОПАСНЫХ СИТУАЦИЙ ОБРАТИТЕСЬ В АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР ИЛИ К ОПЫТНОМУ СПЕЦИАЛИСТУ. Использование аксессуаров, которые не были утверждены производителем прибора, может привести к возгоранию, поражению электрическим током или серьезным травмам. УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ДЕТИ НЕ СМОГУТ ИСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОР...
  • Seite 131 В случае возникновения или подозрения о наличии вызванных падением неисправностей или дефектов немедленно отключите прибор. Не включайте неисправный прибор. Ремонт прибора должен выполняться только в сервисном центре BUGATTI. Обратитесь к своему дилеру и/или в сервисную службу BUGATTI или напишите письмо по адресу diva@ casabugatti.it.
  • Seite 132 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ТОК МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СМЕРТИ! СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ ТЕХНИКУ БЕЗОПАСНОСТИ. Подключите кабель питания (6) Noun к основанию (4) и вставьте его другой конец в розетку, напряжение которой соответствует значению, указанному на заводской табличке прибора. При отключении убедитесь, что прибор не...
  • Seite 133 И ВВОДУ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ, УКАЗАННЫЕ ВЫШЕ. После подключения кабеля питания (6) к розетке дисплей (10) загорится, подъемник (3) — автоматически поднимется вверх, а Noun издаст звуковой сигнал. Это очень важный признак, который указывает на то, что прибор подключен к источнику питания.
  • Seite 134 прибор издаст звуковой сигнал, дисплей (10) включится, а подъемник (3) — поднимется. Когда подъемник (3) поднимется полностью, Noun издаст еще один звуковой сигнал; это означает, что прибор готов к работе. 1) Поместите ломтики хлеба на лоток подъемника (3) прибора. Чтобы избежать образования брызг от...
  • Seite 135 Когда цикл разморозки будет закончен, прибор издаст 5 звуковых сигналов, стеклянный нагревательный элемент (2) откроется, а подъемник (3) — автоматически поднимется. Когда подъемник (3) полностью поднимется, Noun издаст еще один звуковой сигнал; это означает, что прибор открыт, а вы можете вынуть из него продукты.
  • Seite 136 элемент (2) откроется, а подъемник (3) — автоматически поднимется. Когда подъемник (3) полностью поднимется, Noun издаст еще один звуковой сигнал; это означает, что прибор открыт, а вы можете вынуть из него продукты. Если вы хотите остановить функцию «Обжаривание» во время работы, просто нажмите на...
  • Seite 137 B-Chef — это приложение от Bugatti для планшетов и смартфонов, подключаемых через двурежимный the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that Bluetooth® 4 с низким энергопотреблением. Оно облегчает процесс приготовления пищи и позволяет...
  • Seite 138: Очистка И Техническое Обслуживание

    Очистка и техническое обслуживание ВСЕГДА ОТКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР, ЕСЛИ ОН НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ИЛИ ЕСЛИ НЕОБХОДИМО ВЫПОЛНИТЬ ОЧИСТКУ. ПРИ ОТКЛЮЧЕНИИ ПРИБОРА НЕ ТЯНИТЕ ЗА КАБЕЛЬ ПИТАНИЯ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ЧАСТИЧНО ИЛИ ПОЛНОСТЬЮ ПОГРУЖАТЬ КАБЕЛЬ (6), ВИЛКИ, ОСНОВАНИЕ (4), ОБА НАГРЕВАТЕЛЬНЫХ ЭЛЕМЕНТА (1 И 2) ИЛИ САМ ПРИБОР В ВОДУ ИЛИ ДРУГИЕ ЖИДКОСТИ. ПЕРЕД...
  • Seite 139: Устранение Неисправностей

    Если вы не можете устранить неисправность, следуя приведенным в данном руководстве инструкциям, обратитесь в сервисную службу BUGATTI. Неправильный ремонт может привести к возникновению опасных ситуаций. Производитель не несет ответственности за ущерб или травмы, вызванные неправильным ремонтом; в таких случаях гарантия аннулируется.
  • Seite 140 Bugatti или уполномоченный сервисный центр покроют стоимость запасных частей и рабочей силы, затраченных на ремонт неисправного прибора в течение 30 дней с момента его получения. Если вышедший из строя прибор отремонтировать невозможно, Bugatti может заменить его на свое усмотрение. Единственная обязанность компании Bugatti заключается в ремонте или замене гарантийных деталей, необходимость...
  • Seite 141 прибор NOUN не будет подвержен влиянию дефектов материалов или производства в течение применимого гарантийного срока при соблюдении приведенных ниже условий: 5) Гарантия включает бесплатную замену или ремонт деталей NOUN, которые были неисправны на момент покупки из-за производственных дефектов. 6) В случае наличия не подлежащих ремонту неисправностей или повторного их возникновения из-за...
  • Seite 142 Европейского Союза, обратитесь к вашему авторизованному дистрибьютору Bugatti или напишите по адресу diva@casabugatti.it, чтобы узнать его адрес. 12) Если ваш прибор NOUN нуждается в техническом обслуживании или ремонте, которые попадают под условия данной гарантии, обратитесь в компанию Bugatti. Если прибор был приобретен в...
  • Seite 143 Текст инструкции был тщательно проверен. Производитель оставляет за собой полное право на уточнение смысла текста при наличии ошибок печати или вводящей в заблуждение информации. Примечание: обратите внимание, что производитель обновляет детали прибора, описанные в инструкции, а также технические спецификации. Производитель оставляет за собой право на...
  • Seite 144: Ważne Uwagi

    WAŻNE UWAGI Szanowny kliencie, dziękujemy za dokonanie wyboru Noun, inteligentnego urządzenia do gotowania firmy Casa Bugatti. Jak każde, domowe urządzenie elektryczne, niniejsze inteligentne urządzenie do gotowania musi być używane w sposób uważny oraz z zachowaniem ostrożności, w celu uniknięcia oparzeń osób oraz uszkodzenia urządzenia do gotowania.
  • Seite 145 Spis treści Str. 143 WŁAŚCIWOŚCI TECHNICZNE Str. 143 OPIS CZĘŚCI INTELIGENTNEGO URZĄDZENIA DO GOTOWANIA Str. 143 STEROWANIE INTELIGENTNYM URZĄDZENIEM DO GOTOWANIA Str. 144 USTAWIENIA STEROWANIA Str. 144 OSTRZEŻENIE Str. 145-148 WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Str. 149 Instalacja i załączanie Str. 150-154 Porady i zalecenia dotyczące korzystania Str.
  • Seite 146 PARAMETRY TECHNICZNE Zasilanie Patrz tabliczka znamionowa na spodzie Moc znamionowa Patrz tabliczka znamionowa na spodzie Wymiary 535 x 225 x 226 mm w przybliżeniu Obudowa Stal nierdzewna; szkło ceramiczne Waga Około 2,5 kg Długość kabla sieciowego Około 1 m Zabezpieczenie przed przeciążeniem termicznym Wbudowane Tacka na okruchy W zestawie...
  • Seite 147 ELEMENTY USTAWIANIA Przycisk Timer (Regulator czasowy) Przycisk Temperature (Temperatura) Przycisk Browning (Przyrumienianie) Przycisk Preset (Ustawianie) „-” Obniżanie (Czasu / Temperatury / Stopnia przyrumienienia / Ustawień gotowania) „+” Podwyższanie (Czasu / Temperatury / Stopnia przyrumienienia / Ustawień gotowania) Ikona Bluetooth OSTRZEŻENIE Ikona „Uwaga Gorąca Powierzchnia”...
  • Seite 148 WAŻNE ZABEZPIECZENIA DOKŁADNIE STOSUJ TE INSTRUKCJE. INTELIGENTNE URZĄDZENIE DO GOTOWANIA MOŻE BYĆ UŻYWANE TYLKO PRZEZ OSOBY DOROSŁE, ZAZNAJOMIONE Z ZASA- DAMI JEGO UŻYTKOWANIA. NALEŻY BEZWZGLĘDNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZEJ INSTRUKCJI.1.ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ, PORAŻENIA ELEKTRYCZNE- GO LUB POŻARU NIE WOLNO ZANURZAĆ KABLA (6) WTYCZEK (4) ORAZ OBU ELE- MENTÓW GRZEWCZYCH (1 i 2), JAK RÓWNIEŻ...
  • Seite 149 BYĆ WYKONYWANE PRZEZ DZIECI, CHYBA ŻE UKOŃCZYŁY ONE 8 LAT I ZNAJDUJĄ SIĘ POD NADZOREM. UTRZYMYWAĆ URZĄDZENIE I JEGO PRZEWÓD POZA ZASIĘGIEM DZIECI PONIŻEJ 8 ROKU ŻYCIA. 4. NIGDY NIE DOTYKAĆ ELEMENTÓW ZNAJDUJĄCYCH SIĘ POD NAPIĘCIEM. Może stać się to przyczyną...
  • Seite 150 WAŻNE ZABEZPIECZENIA WYKWALIFIKOWANE OSOBY, W CELU UNIKNIĘCIA RYZYKA. Użycie wraz z urządzeniem akcesoriów nie zalecanych przez producenta może być źródłem zagrożeń związanych z ogniem lub prądem elektrycznym. UPEWNIĆ SIĘ, ŻE DZIECI NIE MOGĄ SIĘ BAWIĆ INTELIGENTNYM UR- ZĄDZENIEM DO GOTOWANIA. DZIECI NIE SĄ ŚWIADOME NIEBEZPIEC- ZEŃSTW ZWIĄZANYCH Z UŻYWANIEM URZĄDZEŃ...
  • Seite 151 W przypadku wystąpienia lub podejrzenia wystąpienia jakichkolwiek uszkodzeń na skutek upadku, należy niezwłocznie odłączyć inteligentne urządzenie do gotowania od zasilania. Zabrania się włączania uszkodzonego urządzenia. Naprawy muszą być przeprowadzane przez Centrum Serwisowe firmy BUGATTI. Skontaktować się ze swoim dostawcą oraz/lub z Działem Obsługi Klienta BUGATTI bądź wysłać e-mail na adres diva@casabugatti.it.
  • Seite 152: Instalacja I Uruchomienie

    PODŁĄCZANIE DO ZASILANIA: PRĄD ELEKTRYCZNY MOŻE SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ! ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA. Podłączyć kabel zasilający (6) urządzenia Noun do jego podstawy (4) i wprowadzić drugą końcówkę kabla (6) do gniazda zasilania, którego napięcie jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej, umieszczonej w dolnej części inteligentnego urządzenia do gotowania.
  • Seite 153 Porady i zalecenia dotyczące korzystania PRZESTRZEGAJ ŚCIŚLE WSZYSTKICH WYSZCZEGÓLNIONYCH WCZEŚNIEJ INSTRUKCJI BEZPIECZEŃSTWA, INSTALACYJNYCH I ROZRUCHOWYCH. 2) wtyczka (6) jest wciśnięta w gniazdko wyświetlacz (10) włącza się, podnośnik (3) automatycznie idzie w górę, a głośnik emituje „pikanie”. Jest to bardzo ważna cecha, która wskazuje, że inteligentne urządzenie do gotowania jest podłączone do źródła zasilania.
  • Seite 154: Funkcja Rozmrażania

    Porady i zalecenia dotyczące korzystania FUNKCJA OPIEKANIA Jeżeli wyświetlacz jest wyłączony, podnośnik (3) znajduje się w dolnym położeniu. Wciśnij przycisk On/Off (11), urządzenie wyemituje „krótki dźwięk”, wyświetlacz (10) załączy się, a podnośnik (3) pójdzie w górę. Gdy podnośnik (3) dojdzie do końca, głośnik wyemituje kolejny „krótki dźwięk”; oznacza to, że urządzenie jest gotowe do pracy.
  • Seite 155 (3) zostanie przemieszczony w górę. Gdy podnośnik (3) osiągnie górne położenie, urządzenie Noun wyemituje kolejny dźwięk “beep”; oznacza to, że urządzenie jest gotowe do pracy. 1) The Bagel (obwarzanek) przeznaczona jest do obwarzanków (bajgli) oraz innych rodzajów bułek. Ta funkcja pozwala na opiekanie tylko jednej z dwóch powierzchni bułki lub kromki chleba.
  • Seite 156 (3) jest opuszczony. Nacisnąć przycisk On/Off (11), urządzenie wyemituje dźwięk “beep”, wyświetlacz (10) włączy się, a podnośnik (3) zostanie przemieszczony w górę. Gdy podnośnik (3) osiągnie górne położenie, urządzenie Noun wyemituje kolejny dźwięk “beep”; oznacza to, że urządzenie jest gotowe do pracy. Zaczyna migać.
  • Seite 157 When the cooking cycle is finished, the appliance emits 5 “beep”, the glass heating element (2) opens and c) GOTOWANIE Z APLIKACJĄ B-CHEF the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that B-Chef jest aplikacją Bugatti na tablety i smartfony łączona przez “Bluetooth® 4 dual mode low energy”.
  • Seite 158: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja ZAWSZE ODŁĄCZYĆ INTELIGENTNE URZĄDZENIE DO GOTOWANIA W PRZYPADKU ZAMIARU JEGO NIEUŻYTKOWANIA ORAZ PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO JEGO CZYSZCZENIA. NIE WOLNO ODŁĄCZAĆ INTELIGENTNEGO URZĄDZENIA DO GOTOWANIA POCIĄGAJĄC ZA JEGO KABEL. NIE ZANURZAĆ KABLA (6), WTYCZEK, PODSTAWY (4) ORAZ OBU ELEMENTÓW GRZEWCZYCH (1 i 2) BĄDŹ CAŁEGO INTELIGENTNEGO URZĄDZENIA DO GOTOWANIA W WODZIE LUB INNYCH PŁYNACH, ZARÓWNO CAŁKOWICIE JAK I CZĘŚCIOWO.
  • Seite 159: Usuwanie Usterek

    FUNKCJONOWANIA NALEŻY NATYCHMIAST ODŁĄCZYĆ JE DO ZASILANIA. Jeśli nie można wyeliminować mankamentów za pomocą wskazówek zawartych w tej instrukcji obsługi, skontaktuj się z Biurem Obsługi Klienta BUGATTI. Naprawy przeprowadzane w sposób nieprawidłowy narażają użytkownika na poważne niebezpieczeństwo. Nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia lub szkody spowodowane po nieprawidłowo przeprowadzonych naprawach i w takich przypadkach uprawnienia gwarancyjne są...
  • Seite 160 Urządzenie ponownie zacznie działać. GWARANCJA 1) Cel GWARANCJI: Bugatti gwarantuje użytkownikom naprawę wad urządzenia na 3 lata od daty zakupu W PRZYPADKU DEFEKTU DOTYCZĄCEGO MATERIAŁU, JAKOŚCI WYKONANIA I ZUŻYCIA PODCZAS CODZIENNEGO NORMALNEGO UŻYTKOWANIA; Bugatti lub autoryzowany dystrybutor Bugatti, jak również autoryzowane Centrum Serwisowe pokryją...
  • Seite 161 4) Bugatti gwarantuje użytkownikowi końcowemu (wymagany jest dowód zakupu), że niniejsze komercyjne inteligentne urządzenie do gotowania NOUN jest wolne od wad materiałowych oraz wykonawczych przez okres gwarancji mający zastosowanie w odniesieniu do NOUN, zgodnie z opisem zawartym w niniejszej umowie oraz zgodnie z warunkami określonymi poniżej: 5) Gwarancja obowiązuje w odniesieniu do wymiany lub nieodpłatnej naprawy części tworzących urządzenie...
  • Seite 162 Bugatti lub wysłać wiadomość e-mail na adres diva@ casabugatti.it, aby poznać najbliższego sprzedawcę. 12) W przypadku, gdy inteligentne urządzenie do gotowania NOUN wymaga serwisu lub naprawy objętej warunkami niniejszej gwarancji, należy skontaktować się z Bugatti w celu uzyskania pomocy w oparciu o gwarancję.
  • Seite 163 Wszystkie szczegóły tekstu zostały starannie sprawdzone. Nasza firma zastrzega sobie pełne prawo do wyjaśnienia opracowania tekstu, w przypadku wystąpienia jakiegokolwiek błędu drukarskiego bądź błędnych informacji. Uwaga: Przypominamy, iż nasza firma utrzymuje wszy- stkie szczegóły dotyczące produktu przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi w stanie za- ktualizowanym, włącznie ze specyfikacją...
  • Seite 164 ‫مالحظات هامة‬ ‫. مثل أي جهاز كهربائي منزلي ، يجب أن‬Casa Bugatti ‫، جهاز الطهي الذكي من كازا بوجاتي‬Noun ‫عزيزي العميل، شكرا لكم الختيار‬ .‫تستخدم جهاز الطهي الذكي بحرص وعناية لمنع التسبب في إصابة األشخاص بالحروق و إصابة جهاز الطهي الذكي بالضرر‬...
  • Seite 165 ‫فهرس‬ ‫السمات التقنية‬ 163 ‫صفحة‬ ‫وصف قطع غيار جهاز الطهي الذكي‬ 163 ‫صفحة‬ ‫وحدات التحكم في جهاز الطهي الذكي‬ 163 ‫صفحة‬ ‫وحدات التحكم في اإلعدادات‬ 164 ‫صفحة‬ ‫تحذير‬ 164 ‫صفحة‬ ‫معايير هامة للسالمة‬ 168-165 ‫صفحة‬ ‫التركيب وبدء التشغيل‬ 169 ‫صفحة‬ ‫نصائح...
  • Seite 166 ‫السمات التقنية‬ ‫يرجي االطالع علي لوحة التصنيف اسفل الجهاز‬ ‫امدادات الطاقة‬ ‫يرجي االطالع علي لوحة التصنيف اسفل الجهاز‬ ‫تصنيف الطاقة‬ ‫ ملم تقريبا‬h 226×225× 535 ‫األبعاد‬ ‫الصلب غير القابل للصدأ؛ الزجاج السيراميكي‬ ‫الهيكل‬ .‫5,2 كجم تقريبا‬ ‫الوزن‬ ‫0،1 متر تقريبا‬ ‫طول...
  • Seite 167 ‫وحدات التحكم في اإلعدادات‬ ‫زر المؤقت‬ ‫زر درجات الحرارة‬ ‫زر التحميص‬ ‫زر اإلعداد المسبق‬ )‫"-" خفض (الوقت / درجة الحرارة / مستوى التحميص / اإلعداد المسبق للطبخ‬ )‫"+" خفض (الوقت / درجة الحرارة / مستوى التحميص / اإلعداد المسبق للطبخ‬ ‫رمز...
  • Seite 168 ‫إجراءات حماية مهمة‬ ‫اقرأ كافة التعليمات بعناية. يجب أال يستخدم جهاز الطهي الذكي إال من قبل األشخاص الكبار‬ .‫الذين تم تدريبهم علي استعماله. يجب اإلبقاء علي هذه التعليمات بعناية‬ ‫1. لمنع حدوث إصابات خطيرة، والصدمات الكهربائية والحروق لألشخاص، يجب عدم غمر‬ ‫الكابل...
  • Seite 169 ‫أو كابالت التمديد متوفرة ولكن ال يمكن استخدامها إال بواسطة كهربائي مؤهل للتأكيد علي توافقها مع متطلبات‬ :‫نظام األسالك. ال تستخدم محوالت المقبس/ المأخذ. عند استخدام كابل طاقة طويل قابل لالنفصال، أو كابل تمديد‬ ‫أ) التصنيف الكهربائي لسلك الكهرباء القابل لالنفصال، أو كابالت التمديد ينبغي أن يكون على األقل بنفس قياس‬ .‫التصنيف...
  • Seite 170 ‫إجراءات حماية مهمة‬ .‫مركز الخدمة المعتمد الخاص بها أو األشخاص المؤهلين من أجل تجنب األخطار‬ ‫استخدام المرفقات الملحقة غير الموصي‬ .‫بها من قبل الشركة المصنعة لألجهزة قد يؤدي إلى الحرائق، الصدمة الكهربائية أو اإلصابات الخطيرة لألشخاص‬ ‫تأكد من عدم إمكانية عبث األطفال بجهاز الطهي الذكي. األطفال ليسوا على علم بمخاطر‬ .‫العبث...
  • Seite 171 ‫في حالة األخطاء أو العيوب أو االشتباه في وجود عطل بعد سقوط الجهاز، قم بفصل جهاز الطهي الذكي على الفور. لم تقم أبدا بتشغيل جهاز به‬ .BUGATTI ‫أعطال. يجب أن تتم اإلصالحات من قبل مركز خدمة‬ .diva@casabugatti.it ‫ أو إرسال رسالة عبر البريد اإللكتروني إلى‬BUGATTI ‫قم باالتصال بالموزع و/ أو قم باالتصال بمركز خدمة العمالء في‬...
  • Seite 172 ‫توصيل التيار الكهربائي: التيار الكهربائي قد يقتل! اتبع تعليمات السالمة‬ .‫بدقة‬ ‫ إلى القاعدة (4) وإدراج الجانب اآلخر من الكابل‬Noun ‫قم بتوصيل كابل الطاقة (6) في جهاز‬ ‫(6) بمأخذ الكهرباء والذي يتوافق الجهد الخاص به مع الجهد المبين على لوحة التصنيف أسفل جهاز‬...
  • Seite 173 ،‫بفضل عناصر التسخين التي تقوم بالتسخين عن طريق األشعة تحت الحمراء البعيدة وبفضل حقيقة أن هذا النظام يقوم بطهي الطعام عن طريق االتصال‬ ‫ بطهي الطعام في درجة حرارة طهي مثالية ألي نوع من المواد الغذائية المختلفة؛ ليس فقط الخبز، ولكن أيضا شرائح الخضار واللحوم واألسماك فقط‬Noun ‫تسمح‬...
  • Seite 174 ‫عند االنتهاء من دورة التحميص، يصدر الجهاز 5 "صفارات"، ويفتح عنصر التسخين الزجاجي‬ ‫ "صفارة" أخري؛ وهو ما يعني أن الجهاز قد فتح بالكامل وأنه‬Noun ‫(2) ويبدأ المصعد (3) في االرتفاع تلقائيا. عندما يصل المصعد (3) إلى القمة، تصدر‬ ‫من الممكن إخراج الطعام من‬...
  • Seite 175 ‫عند االنتهاء من دورة اإلذابة، يصدر الجهاز 5 "صفارات"، ويفتح عنصر التسخين الزجاجي‬ ‫ "صفارة" أخري؛ وهو ما يعني أن الجهاز قد فتح بالكامل وأنه‬Noun ‫(2) ويبدأ المصعد (3) في االرتفاع تلقائيا. عندما يصل المصعد (3) إلى القمة، تصدر‬ ‫من الممكن إخراج الطعام من‬...
  • Seite 176 ‫عند االنتهاء من دورة الطهي، يصدر الجهاز 5 "صفارات"، ويفتح عنصر التسخين الزجاجي‬ ‫ "صفارة" أخري؛ وهو ما يعني أن الجهاز قد فتح بالكامل وأنه‬Noun ‫(2) ويبدأ المصعد (3) في االرتفاع تلقائيا. عندما يصل المصعد (3) إلى القمة، تصدر‬ ‫من الممكن إخراج الطعام من‬...
  • Seite 177 To set a different this happens, plea ‫ "صفارة" أخري؛ وهو ما يعني أن الجهاز قد فتح بالكامل وأنه من الممكن إخراج الطعام من جهاز الطهي الذكي. إذا كنت تريد‬Noun ‫(3) إلى القمة، تصدر‬ the preset temper .)16( ‫إيقاف وظيفة التحميص أثناء تلك العملية، قم ببساطة بلمس زر اإليقاف‬...
  • Seite 178 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫احرص دائما على فصل جهاز الطهي الذكي في حالة عدم االستعمال وقبل تنظيفه. ال تقم بفصل جهاز الطهي الذكي‬ ‫عن طريق سحب الكابل. ال تقم بغمر الكابل (6)، المقبس القاعدة (4) و كال من عنصري التسخين (1 و 2)، أو‬ .‫جهاز...
  • Seite 179 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫ ،أو في حالة الشك في حدوث أي أمور‬NOUN ‫في حالة حدوث إي أخطاء أو عيوب في جهاز الطهي الذكي‬ .‫غير طبيعية، قم علي الفور بفصل الجهاز من إمدادات الكهرباء‬ ‫إذا لم تتمكن من القضاء على الخطأ باتباع اإلرشادات الموجودة في هذا الدليل، قم باالتصال بخدمة العمالء في‬...
  • Seite 180 .‫في حالة عدم إمكانية إصالح أعطال الجهاز، تقوم شركة بوجاتي إما باستبدال الجهاز بحسب تقدير بوجاتي الفردي فقط‬ .‫االلتزام الوحيد من بوجاتي، هو إصالح أو استبدال الجزء أو األجزاء المشمولة بالضمان، كما تحدده شركة بوجاتي حصريا‬ .‫ لمالك الجهاز لالستخدام المنزلي الشخصي فقط‬BUGATTI ‫يمدد هذا الضمان بواسطة‬ ‫ال ينطبق هذا الضمان على‬...
  • Seite 181 .‫ ألقرب موزع لك‬diva@casabugatti.it ‫ الخاص بك للخدمة أو اإلصالح التي يغطيها هذا الضمان، يرجى االتصال بشركة بوجاتي للحصول على‬NOUN ‫21) في حالة احتياج جهاز الطهي الذكي‬ ‫ أو قم بالبحث‬diva@casabugatti.it ‫مساعدة للضمان. لألجهزة التي تم شراؤها في دول االتحاد األوروبي، قم بإرسال رسالة عبر البريد اإللكتروني إلى‬...
  • Seite 182 ‫31) يجب أن ترسل أي أجزاء إلى شركة بوجاتي في التعبئة والتغليف األصلي، عمال بالشروط الموضحة هنا. ويعد العميل هو المسؤول عن تكاليف الشحن‬ ‫الملزمة في مقابل خدمة الضمان. ال تعيد إرسال المنتجات دون موافقة بوجاتي. يجب أن تحمل جميع المنتجات المرتجعة رقم اعتماد اإلعادة مكتوبا بشكل واضح‬ .‫على...
  • Seite 183 .‫تم فحص جميع تفاصيل النص بدقة. تحتفظ الشركة بالحق الكامل في شرح النص إذا كان هناك أي خطأ في الطباعة أو معلومات مضللة‬ ‫مالحظة: يرجى أن تتذكر أن الشركة تبقي كل التفاصيل المنتج مبينة‬ ‫علي كتاب التعليمات بشكل محدث، بما في ذلك المواصفات الفنية. ونحن نحتفظ بحق تنقيح كتاب التعليمات دون إشعار مسبق. ويستند‬ .‫كل...
  • Seite 184 重要声明 亲爱的客户, 感谢您选择Casa Bugatti的Noun智能烹饪设备。 正如任何家用电器, 本智能烹饪设备必须谨 慎使用来防止人们被烫伤及本智能烹饪设备受到损坏。 在首次使用本智能烹饪设备之前, 请仔细阅读所有有关安装、 使用和维护、 以及 安全警告方面的说明。 在熟悉说明之前, 切勿使用本智能烹饪设备。 警告 公司对于由以下情況引起的损坏不承擔任何责任: -不正确使用或用于其预期用途之外的场合 -在未放入面包/食物时, 持续使用本智能烹饪设备 -未经授权人员所进行的维修 -使用非原装备件或配件 使用說明 如需有关进一步的资讯, 或遇到上述说明中未提及的问题发生, 请联系BUGATTI客户服务部门。 请妥善保存好本说明书 并切记将它们转交给将在您之后使用本智能烹饪设备的 人。 如果在您使用本智能烹饪设备之前, 本说明丢失, 请向BUGATTI客户服务部门索要说明书, 请发电邮到diva@ casabugatti.it或登录网站www.casabugatti.com下载。 在封面的第一页上, 您可以找到有关文本的插图。 请在您阅读使用说明时 保持首页打开。...
  • Seite 185 索引 页183 技术特性 页183 智能烹饪设备的部件描述 页183 智能烹饪设备控制 页184 控制设置 页184 警告 页185-188 重要的防护措施 页189 安装和启动 页190-194 使用建议 页191 烤面包片功能 页191 解冻 功能 页191 面包圈 功能 页192 烹饪 功能 页192 预定烹饪程序 页192 手动烹饪 页194 使用B-Chef烹饪 页195 清洁和维护 页196-197 故障排除...
  • Seite 186 技术特性 电源 见裝置下方的金属板 额定功率 见裝置下方的金属板 尺寸 约 535 × 225 × 高 226 厘米 机身 不锈钢; 陶瓷玻璃 重量 约 2,5 千克 电源线长度 约 1,0 米 集成热超载保护 内置 碎屑托盘 包含 证书 见裝置下方的金属板 智能烹饪设备部件描述 固定前置玻璃加热元件 移动背面玻璃加热元件 插槽 基座 碎屑托盘 带插头的电缆 拉动杠杆 保护玻璃 (在加热元件1和2上) 升降机 智能烹饪设备控制 接近式触屏显示器 开/关 按钮 B-Chef 按钮 关闭按钮 开启按钮 停止按钮 启动按钮 面包圈按钮...
  • Seite 187 设置控制 计时器按钮 温度按钮 焦化按钮 预设按钮 “-” 减少 (时间/温度/焦化程度/烹饪预设) “+” 增加 (时间/温度/焦化程度/烹饪预设) 蓝牙图标 警告 注意高温表面图标...
  • Seite 188 重要保障措施 請仔細閱讀所有說明。 该装置必须由接受过其使用培训的成年人使 用。 请妥善保存上述说明。 1.为防止严重受伤、 触电和火灾, 不得将电缆 (6) 、 插头、 基座 (4) 及两 个加热元件 (1和2) , 或智能烹饪设备本身完全或部分地浸入水或其它 液体中。 警告: 小心烫伤! 注意高温表面! 切勿接触发热的表面。 请使用手柄或把手。 当接触非常热的部件及智能烹饪设备 小心烫伤! 的所有表面时, 请使用隔热手套。 2该设备拟用于家用及类似用于, 如: -商店、 办公室及其他工作环境区域内的厨房工作人员; -农庄; -酒店、 旅馆及其他住宅类型环境内的客人; -家庭旅馆类型的环境 本智能烹饪设备仅可用于预期用途。 切勿进行任何可产生风险的技术修改。 8周岁及以上年龄的儿童, 及有身体、 感官或心理障碍或不具备足够 经验或知识的人员不得使用本设备,...
  • Seite 189 示的电气指标一样大。 b) 延长电缆必须为3线/极式, 并且必须接地。 c) 较长电缆或延长电缆决不突出于家具或越过柜台或桌面上方, 以避免被儿童拉 扯或绊到。 d) 请勿将智能烹饪设备或电缆放置在热气体环或电热板上或附近, 或在烤箱內或 其附近。 e) 请不要在户外使用。 f) 不得使电缆线悬挂在桌子或柜台的边缘, 或接触较热的表面。 g) 切勿使用损坏的电缆线或插头或在设备发生故障后, 或以任何方式损坏时操作 智能烹饪设备。 请将设备送至最近的授权服务点进行检查或修理。 h) 如果提供的电缆损坏, 必须由制造商更换,...
  • Seite 190 重要保障措施 其授权服务中心或类似的合格人员进行更换, 以避免危害。 使用电器制造商不推荐的配件 附件可能对人们导致火灾、 触电或严重伤害。 确保儿童无法将本智能烹饪设备作为玩耍对象。 儿童不具备对电器 的危险意识。 7. 将智能烹饪设备放置在平整表面上, 确保机脚稳固落于平整表面, 保证设备不 会翻倒。 不得将智能烹饪设备放置在发热表面上面或附近, 或明火附近。 在设备运行期间, 可接触到的表面温度可能较高。 注意高温表面! 使用把手或手柄或戴上隔热手 套。 当接触非常热的部件及智能烹饪设备的所有表面时, 请特别小心注意。 绝对不得将手指伸入两 警告! 小心烫伤! 在使用期间, 两个玻璃加热元件 个玻璃加热元件 (1和2) 中间。 (1和2) 附近的区域会变得非常热。 为确保智能烹饪设备正常工作, 请将其放置在有足够照明的平面上, 并且方便插电的卫生环境 中。 保持智能烹饪设备与墙壁之间至少10厘米的距离。 10.切勿使用潮湿的衣服/手接触设备。 请勿通过 始终在设备未使用或清洗前,...
  • Seite 191 发生故障、 缺陷后或在跌落后存在可疑故障时, 应立即从电源插座上拔下智能烹饪设备。 切勿启用故障设备。 必须由BUGATTI服务中心进行维修。 请联系您的经销商及/或联系BUGATTI客服或发送电子邮件至diva@casabugatti.it。...
  • Seite 192 能烹饪设备基座 (4) 与每个玻璃加热元件 (1和2) 的内槽。 用牵引杠杆 (7) 牢 牢抓住玻璃加热元件。 将其正确地插入槽中。 当其进入到槽中时, 在它们的 位置上将牵引杠杆 (7) 向下推, 并将玻璃加热元件向下推。 对另一个加热元件壁玻璃重复同样的步骤。 在您执行完上述步骤, 并严格 遵守安全标准后, 则继续连接到电源。 连接电源: 电流可能致命! 严格遵守安全说明。 将Noun 的电源电缆 (6) 插入其基座 (4) 并将电缆 (6) 的另一端插入电源插座, 电压 与智能烹饪设备底部铭牌上标示的电压一致。 要断开连接, 确保智能烹饪 设备没有运行或按下开/关按钮 (11) 并等待智能烹饪设备停止且升降机 (3 请勿通过拉扯电源线断开 ) 到达底部。 从墙上的插座拔下插头。...
  • Seite 193 使用意见及建议 严格遵守上述指定的所有安全、 安装事项和说明。 2) 当插头 (6) 插入插座中, 显示屏 (10) 亮起, 升降机 (3) 自动升起并且Noun发出 “哔” 的提示音。 这是非常重要的特征, 表 示智能烹饪设备已经连接到电源。 3) 如果3分钟内未按下任何按钮, 智能烹饪设备进入到 “睡眠” 模式, 升降机 (3) 下降并且开/关按钮(11) 上的白灯缓慢闪 烁, 表示智能烹饪设备已经接入电源。 要恢复操作, 按下开/关按钮 (11) 。 4) 在使用智能烹饪设备之前, 除去碎屑托盘中的所有碎屑和水滴也是极其 重要的。 5) 面包片或食物的宽度必须在8到35毫米之间, 并不长于290毫米。...
  • Seite 194 使用意见及建议 烤面包片功能 如果显示屏关闭, 升降机 (3) 下降。 按下开/关按钮 (11) , 装置发出一声 “哔” 的提示音, 显示器 (10) 开启并且升降机 (3) 出现。 当升降机 (3) 达到顶部, Noun发出 另一声 “哔” ; 这表示装置可以开始工作。 1) 将面包片放入智能烹饪设备的托盘升降机 (3) 上。 为避免不同食物落下, 我们 建议您使用高温烹饪包来烘烤三明治 (如, 汉堡和奶酪三明治) 。 2) 在显示屏 (10) 上选择烤面包片功能 (21) , 并且烤面包片按钮 (21) 和启动按钮 (18) 开始...
  • Seite 195 轻松地关闭它们, 保持触摸关闭按钮 (14) 直到玻璃加热元件 (2) 轻轻触及 两个玻璃加热元件 (1和2) 之间的升降机 (3) 上的食物。 5) 在显示屏 (10) 上, 计时器/时间按钮 (23) 开始倒计时, 显示剩余的解冻时间。 当解冻循环结束时, 设备发出5声 “哔” , 玻璃加热元件 (2) 打开, 并且 升降机 (3) 自动升起。 当升降机 (3) 达到顶部时, Noun再一次发出 “哔” 的一声; 这表示设备已经完成打开而且可以 从智能烹饪设备中取出食物。 重要的。 如果在过程中, 您想要停止解冻功能, 只需触摸停止按钮 (16) 。...
  • Seite 196 重要的。 如果在过程中, 您想要停止烹饪功能, 只需触摸停止按钮 (16) 。 b) 手动烹饪 烹饪功能允许手动设置时间和温度, 范围为 50°C到300°C (见下表) : 如果显示屏关闭, 升降器 (3) 下降。 按下开/关 按钮 (11) , 设备发出 “哔” 的一声, 显示屏 (10) 开启并且升降机 (3) 升起。 当升降机 (3) 到达顶部时, Noun发出 “哔” 的一声; 这表示设备准备就绪。 开始闪烁。 1) 在高温烹饪袋中放入食物, 由于食物有水分而多汁, 以获得更加自然的烹饪效果。 这会在烹饪期间保留所有种类...
  • Seite 197 When the cooking cycle is finished, the appliance emits 5 “beep”, the glass heating element (2) opens and -选择是否由自己按照食谱烹饪, 或由B-Chef功能协助; the lift (3) goes up automatically. When the lift (3) reaches the top, Noun emits another “beep”; it means that -在社交网络或在Bugatti社区分享食谱;...
  • Seite 198 清洁和维护 始终在设备未使用或清洗前, 拔下设备插头。 请勿通过拉扯电源线断开设备电源。 为防止严重受伤、 触电和火灾, 不得将电缆 (6) 、 插头、 基座 (4) 及两个加热元件 (1和 2) , 或智能烹饪设备本身完全或部分地浸入水或其它液体中。 1) 在清洁智能烹饪设备之前, 先断开电源。 请勿通过拉扯电源线断开设备电源。 2) 在装配或拆卸部件, 且在清洁智能烹饪设备之前, 等待智能烹饪设备冷却。 3) 必须使用干燥的或不具摩擦性的布蘸上几滴不腐蚀的中性洗涤液来清洁本智能烹饪设备 (绝不使用溶剂) 。 4) 清洁所有智能烹饪设备的表面。 5) 含有控制器和操作按钮的接近式触摸屏 (10) 必须仅使用 柔软且干燥的布来清洁。 6) 要清洁玻璃加热元件 (1和2) 请先将其拿下: 使用牵引杠杆 (7) 牢牢稳住玻璃加热元件。 将其向上拉起。...
  • Seite 199 如果您未能按照本手册中的说明消除故障, 请联系BUGATTI客户服务部门。 不正确的维修会使用户暴露到严重的危险中。 我们不承担由不正确修理造成的任何损坏或伤害, 並且在这种情况下保修失效。 不放入面包或食物而使用智能烹饪设备可能造成不可弥补的后果, 并使保修自 动失效。 问题 可能原因 解决方案 设备 1) Noun的电缆 (7) 插头未 1) 检查烹饪设备电机座 (6) 的电缆 (7) 插头 不启动 完全插入壁式插座。 是否完全插入壁式插座。 2) Noun的电缆 (7) 插头未 及/或 完全插入电机座背部的插 2) 检查烹饪设备电机座 (6) 的电缆 (7) 插头 座。...
  • Seite 200 设备会再次开始工作。 确保您没有过分点击关闭按钮 (14) 并将后玻璃对向食物 显示器 (10) 打开/关闭电机过载 移动, 继续运行电机。 拔下设备电源, 等待10秒钟并再次插 显示E7 入电源。 设备会再次开始工作。 保修 Bugatti向用户承诺对于自购买之日起3年内发生的机器故障, 如材料或 1) 保修范围 制造工艺缺陷, 以及常规家用下发生的磨损或撕扯进行保修; Bugatti或授权的 Bugatti经销商服务中心将在自接受退回产品30天内, 承担Bugatti认为的必要修 复故障机器所需的部件和人工费用。 如果故障机器无法修复, Bugatti将酌情更换机器。 修理或更换保修部件或由Bugatti认定的部件是Bugatti的唯一义务。 Bugatti将本保修条款扩大到仅供个人家庭使用机器的所有者。 本保修条款并不适用于 应用于商业、 出租或转售用途的产品。 如果机器的所有者在3年保修期内发生了变更, 请向diva@casabugatti.it发 送电子邮件更新的所有者信息。 2) 保修限制 本保修条款仅适用于普通家庭使用。...
  • Seite 201 不正确的安装和维护 d) 未经授权人员进行的维护和/或修改 e) 使用非原装配件 f) 运输。 g) 不能归咎于制造故障的任何其他情况。 h) 除法定权利外, 排除其他任何索赔。 8) 对于因不遵守本手册安全说明, 特别是不遵守NOUN智能烹饪设备的安装、 使用和维护说明, 导致对人、 物品或 家畜的造成任何直接或间接伤害的, 制造商不承担任何责任。 9) 更换或修理不应延长保修期限。 保修的范围不包括更换耗材, 如加热元件。 10) 保修自可证明购买的收据日期和Casa Bugatti收到保修卡开始生效; 请访问Bugatti网站进行保修产品注册: www.casabugatti.com。 在保修期內請妥善保管收據。 返回产品时, 购买凭证应可以随时获取。 11) 如需了解在欧盟以外购买机器的详细保修信息, 请联系您的授权Bugatti经销商, 或发送电子邮件到 diva@ casabugatti.it获取离您最近的分销商。...
  • Seite 202 寄送的产品将不给于修复, 返回到托运人地址。 14) 以上的有限保修是您的唯一补救办法, 您和Bugatti特此明确否认其他所有担保或条件, 无论是明示或默示、 法 定或其他方式, 包括任何暗指的商品性能保证和暗指的特定用途适用性保证, 在不限制上述规定的一般性的情况 下, 你和Bugatti特此在法律所允许的范围内明确排除可能适用的任何货物买卖立法和国际货物销售合同联合国 公约的应用。 某些司法管辖区不允许限制默示保证或特别、 附带或间接损害。 15) 设备在使用过程中会记录每个功能和最终故障。 为了向您提供最好的服务, 在援助和维护过程中将检查这些信 息。 请按照欧洲指令2002/96/EC处置产品。...
  • Seite 203 本文所有细节都经过细心检查。 如存在任何印刷错误或误导性信息, 本公司保留一切解释文本的权 利。 注: 需要提醒您注意的是, 我们公司会不断更新显示于说明书内的每个产品的详细资讯, 包括技术特性。 我们保留修改说明书的权利, 恕不另行通知。 所有产品的前景, 形状和颜色均基于实 际的物质产品标准。...
  • Seite 204 ‫- שימוש בחלקי חילוף או אביזרים לא מקוריים‬ ‫הוראות שימוש‬ .BUGATTI ‫למידע נוסף, או במקרה של בעיות שלא פורטו כהלכה בהוראות אלו, יש ליצור קשר עם שירות הלקוחות של‬ ‫יש לשמור הוראות אלו‬ ‫ולזכור להעביר אותן לאנשים נוספים אשר ישתמשו‬...
  • Seite 205 ‫אינדקס‬ ‫פרטים טכניים‬ 203 '‫עמ‬ ‫תיאור החלקים של מכשיר בישול חכם‬ 203 '‫עמ‬ ‫בקרי מכשיר בישול חכם‬ 203 '‫עמ‬ ‫בקרי הגדרה‬ 204 '‫עמ‬ ‫אזהרה‬ 204 '‫עמ‬ ‫אמצעי בטיחות חשובים‬ 208-205 '‫עמ‬ ‫התקנה והפעלה‬ 209 '‫עמ‬ ‫עצות והמלצות לשימוש‬ 214-210 '‫עמ‬ 211 '‫עמ‬...
  • Seite 206 ‫פרטים טכניים‬ ‫עיין בתווית הנתונים בתחתית המכשיר‬ ‫אספקת חשמל‬ ‫עיין בתווית הנתונים בתחתית המכשיר‬ ‫עוצמת חשמל‬ ‫ ג' 622 מ"מ בערך‬x 225 x 535 ‫ממדים‬ ‫פלדת אל-חלד; זכוכית‬ ‫גוף‬ ‫כ-5.2 ק"ג‬ ‫משקל‬ ‫כ-0.1 מטר‬ ‫אורך כבל חשמל‬ ‫מובנה‬ ‫מגן עומס יתר‬ ‫כלול‬...
  • Seite 207 ‫בקרי הגדרה‬ )‫ (טיימר‬Timer ‫לחצן‬ )‫ (טמפרטורה‬Temperature ‫לחצן‬ )‫ (השחמה‬Browning ‫לחצן‬ )‫ (הגדרה מראש‬Preset ‫לחצן‬ )‫“-” הפחתה (זמן/ טמפרטורה / רמת השחמה / הגדרה מראש של בישול‬ )‫“+” הוספה (זמן/ טמפרטורה / רמת השחמה / הגדרה מראש של בישול‬ Bluetooth ‫סמל‬ ‫אזהרה‬...
  • Seite 208 ‫אמצעי בטיחות חשובים‬ ‫יש לקרוא את כל ההוראות בקפידה. רק אנשים מבוגרים אשר עברו הדרכה‬ .‫רשאיים להשתמש במכשיר הבישול החכם. יש לשמור הוראות אלו‬ ‫1. על מנת למנוע פציעות רציניות, שוקים חשמליים ושריפות, אין לטבול את‬ ‫את הכבל (6), תקעים, בסיס (4) ואת שני גופי החימום (1 ו-2) או את מכשיר‬ :‫הבישול...
  • Seite 209 ‫5. כבל חשמל קצר עם תקע מסופק כדי להפחית את הסכנה שיסתבך בחפצים, שאנשים‬ ‫ימעדו עליו ושיתלפף בעצמו סביב כבל ארוך יותר. כבלי חשמל ארוכים הניתנים לניתוק או‬ ‫בכלים מאריכים זמינים אך ניתתן להשתמש בהם אך ורק אם חשמלאי מוסמך יכול לאשר‬ ‫שהם...
  • Seite 210 ‫אמצעי בטיחות חשובים‬ .‫מרכז השירות המוסמך או אנשים מוסמכים כדי למנוע סכנה‬ ‫השימוש באביזרים מצורפים אשר לא‬ .‫מומלצים על-ידי היצרן עשויים לגרום לשריפה, שוק חשמלי או לפציעות רציניות‬ ‫ודאו שילדים לא יכולים לשחק במכשיר הבישול החכם. ילדים לא ערים‬ .‫לסכנות הטמונות במכשירי חשמל‬ ‫7.
  • Seite 211 ‫במקרה של תקלות, פגמים או או חשש לתקלות לאחר נפילה, יש לנתק מיד את מכשיר הבישול החכם מהחשמל. אין‬ .BUGATTI ‫להפעיל מכשיר פגום. התיקונים צריכים להיעשות על-ידי מרכז השירות של‬ .diva@casabugatti.it ‫, או לשלוח דוא"ל לכתובת‬BUGATTI ‫יש לפנות לסוכן ו/או לשירות הלקוחות של‬...
  • Seite 212 ‫חיבור לחשמל: זרם חשמלי יכול להרוג! יש לציית בקפידה‬ .‫להוראות הבטיחות‬ )4( ‫ לבסיס שלו‬Noun ‫חברו את כבל החשמל (6) של‬ ‫והכניסו את הצד השני של הכבל (6) לשקע בקיר, אשר המתח שלו זהה למתח‬ ‫המצוין בתווית הנתונים בתחתית מכשיר הבישול החכם. לניתוק, ודאו שמכשיר‬...
  • Seite 213 ‫אודות לתכונות רכיבי החימום שמחממות באמצעות קרניים אינפר-אדומות מרוחקות ואודות לעובדה שמערכת זו מבשלת‬ ‫ מאפשר לבשל בטמפרטורת הבישול המושלמת כל סוג מזון שהוא; לא רק לחם, אלא גם פרוסות של‬Noun ,‫את המזון באמצעות מגע‬ .)250°c ‫ירקות, בשר, דגים רק באמצעות שימוש בשקיות הבישול בטמפרטורה גבוהה (עד לטמפרטורה של‬...
  • Seite 214 ‫כאשר מחזור הקלייה מסתיים, המכשיר משמיע 5 צפצופים, רכיב החימום מזכוכית (2) נפתח‬ ‫ משמיע צפצוף נוסף; המשמעות היא שהמכשיר סיים‬Noun ,‫והמעלית (3) עולה באופן אוטומטי. כאשר המעלית (3) מגיעה לפסגה‬ .‫את תהליך הפתיחה ושניתן להוציא את המזון ממכשיר הבישול החכם‬...
  • Seite 215 ‫כאשר מחזור הקלייה מסתיים, המכשיר משמיע 5 צפצופים, רכיב החימום מזכוכית (2) נפתח‬ ‫ משמיע צפצוף נוסף; המשמעות היא שהמכשיר סיים‬Noun ,‫והמעלית (3) עולה באופן אוטומטי. כאשר המעלית (3) מגיעה לפסגה‬ .‫את תהליך הפתיחה ושניתן להוציא את המזון ממכשיר הבישול החכם‬...
  • Seite 216 ‫כאשר מחזור הקלייה מסתיים, המכשיר משמיע 5 צפצופים, רכיב החימום מזכוכית (2) נפתח‬ ‫ משמיע צפצוף נוסף; המשמעות היא שהמכשיר סיים‬Noun ,‫והמעלית (3) עולה באופן אוטומטי. כאשר המעלית (3) מגיעה לפסגה‬ .‫את תהליך הפתיחה ושניתן להוציא את המזון ממכשיר הבישול החכם‬...
  • Seite 217 .‫כאשר מחזור הבישול מסתיים, המכשיר משמיע 5 צפצופים, רכיב החימום מזכוכית (2) נפתח והמעלית (3) עולה באופן אוטומטי‬ this happens, plea ‫ משמיע צפצוף נוסף; המשמעות היא שהמכשיר סיים את להיפתח וניתן להוציא את‬Noun ,‫כאשר המעלית (3) מגיעה לפסגה‬ the preset temper that stops to blink .)16( Stop ‫המזון...
  • Seite 218 ‫ניקיון ותחזוקה‬ .‫יש לנתק מהחשמל את מכשיר הבישול החכם כאשר אינו בשימוש ולפני שמנקים אותו‬ ,)6( ‫אין לנתק את מכשיר הבישול החכם על-ידי משיכת הכבל. אין לטבול את את הכבל‬ ‫תקעים, בסיס (4) ואת שני גופי החימום (1 ו-2) או את מכשיר הבישול החכם עצמו במים‬ .‫או...
  • Seite 219 ‫פתרון בעיות‬ ‫ או אם אתם חוששים מפעילות‬NOUN ‫אם קיימים ליקויים או פגמים במכשיר הבישול החכם‬ .‫בלתי תקינה של המכשיר, נתקו אותו מיד מהחשמל‬ ‫אם אינכם יכולים לפתור את הבעיה באמצעות ההוראות המופיעות בחוברת זו, פנו לשירות הלקוחות של‬ ‫. תיקונים שמבוצעים באופן שגוי חושפים את המשתמש לסכנה רצינית. שום אחריות לא תתקבל‬BUGATTI .‫בגין...
  • Seite 220 .‫ תחליף את המכשיר את על פי שיקול דעתה הבלעדי‬Bugatti ,‫אם אין אפשרות לתקן את המכשיר הפגום‬ .Bugatti ‫ היא לתקן או להחליף את החלק או החלקים תחת אחריות כפי שנקבע בלעדית על-ידי‬Bugatti ‫החובה הבלעדית של‬ .‫ לבעלים של המכשיר אך ורק לשימוש ביתי‬BUGATTI ‫אחריות זו מוארכת על-ידי‬...
  • Seite 221 .‫אחרים‬ ‫ או כל אדם‬Bugatti ‫. אף עובד או נציג של‬Bugatti ‫3) אחריות זו היא התרופה הבלעדית עבור הרוכש וההתחייבות היחידה של‬ ‫אחר אינו רשאי להעניק אחריות אחרת או לשנות אחריות זו. בשום מקרה, בין אם מבוסס על חוזה, פיצוי, אחריות, עוולה (כולל‬...
  • Seite 222 ‫והתנאים, מפורשים או משתמעים, סטטוטורים או אחרים, לרבות כל אחריות לגבי סחירות וכל אחריות משתמעת לגבי התאמה‬ ‫ בזאת מוותרים, במידה המותרת על פי החוק, על יישום‬Bugatti-‫למטרה מסוימת, וגם, ומבלי לגרוע מככליות האמור לעיל, אתם ו‬ ‫החקיקה של מכירת סחורות ואת תקנות האו"ם על חוזים למכירה בינלאומית של סחורות, לפי העניין. תחומי שיפוט מסוימים אינם‬...
  • Seite 223 ‫כל הפרטים המופיעים בטקסט נבדקו בקפדנות. החברה שלנו שומרת לעצמה את הזכות המלאה להסביר את‬ ‫עיבוד הטקסט במקרה של שגיאות הדפסה או מידע מטעה. הערה: אנא קחו לתשומת לבכם שחברתינו שומרת‬ ‫את כל פרטי המוצר המצוינים‬ ‫בחוברת ההוראות המעודכן, כולל המפרטים הטכניים. אנו שומרים לעצמינו את הזכות לעדכן את חוברת‬ .‫ההוראות...

Inhaltsverzeichnis