Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Inhaltsverzeichnis

...................................................................
.............................................................
.......................................................................
.................................................................
........................................................
................................................................
.........................................................
620193_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5
620193_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 5
.......................
....................................................
..................
...................................................
10
10
..................
10
................................................
11
..........................................
11
.............................................
11
....................................
12
12
..............
12
.............................
12
...........................
12
6
6
...................................................................
...............................................................
6
.................................................................
6
.................................................................
7
........................................................
7
7
.....................................................
7
......................................................................
........................................................................
13
........................................
13
13
14
14
14
15
15
...........
16
16
.......................................
16
...............................................
17
17
.........................................
18.01.2022 14:02:32
18.01.2022 14:02:32
5
Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Walter WWS-FSS500

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang / Teilebezeichnung Wartung, Reinigung, ....... Lagerung und Transport ........Allgemeines ..............Wartung ..............Bedienungsanleitung lesen und Reinigung ............... aufbewahren ............. Lagerung ..............Zeichenerklärung ............ Transport ..............Sicherheit ............... Fehlerbehebung ............Bestimmungsgemäße Verwendung ....Restrisiken Technische Daten ........................Allgemeine Sicherheitshinweise für Geräusch- und Vibrationsinformation ...
  • Seite 2: Lieferumfang / Teilebezeichnung

    Achten Sie insbesondere auf die Inverkehrbringer Produkt (GER) Leistung Sicherheitshinweise und Warnungen. Die Inverkehrbringer = WALTER Werkzeuge Salzburg Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser GmbH (WWS); Produkt (GER) = Farbsprühsystem Bedienungsanleitung kann zu schweren (FSS); Leistung = 500 W Verletzungen oder zu Beschädigungen des Farbsprühers führen.
  • Seite 3: Sicherheit

    Sicherheit Restrisiken Sicherheit Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch Der Farbsprüher ist ausschließlich für den die Art des Farbsprühers können folgende Privatanwender im Hobby und Do-it-yourself- Gefährdungen auftreten: Bereich für folgende Zwecke bestimmt: - Kontakt mit der ungeschützten Düse.
  • Seite 4 Sicherheit c) Halten Sie Kinder und andere Personen ist, verwenden Sie einen während der Benutzung des Elektro- Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz werkzeugs fern. Bei Ablenkung können eines Fehlerstromschutzschalters Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen a) Der Anschlussstecker des...
  • Seite 5 Sicherheit das Elektrowerkzeug in unerwarteten wenn Sie von unerfahrenen Personen Situationen besser kontrollieren. benutzt werden. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Halten Sie Haare, Kleidung und ob bewegliche Teile einwandfrei Handschuhe fern von sich bewegenden funktionieren und nicht klemmen, ob...
  • Seite 6: Vor Verwendung

    Vor Verwendung Viskosität messen Vor Verwendung WARNUNG! WARNUNG! Achten Sie beim Verdünnen des Benutzen Sie das Produkt nicht in Sprühgutes darauf, dass der Flammpunkt explosionsfähiger Atmosphäre. des Gemisches nach der Verdünnung Benutzen Sie das Produkt nur in wieder über 55° C liegt. Das Verdünnen Umgebungstemperaturen zwischen 10 - von z.B.
  • Seite 7: Spritzeinheit Wählen

    Vor Verwendung Sprühgut Auslaufzeiten Empfohlenen Düsentyp Verdünnung Wandfarbe max. 100 Sek. 5 - 10 % Kunststoffdüse "grau" (2,5 mm) 11 (150 DIN-sec) Lasur, Holzkonservierungsmitteln, max. 40 Sek. Metalldüse (1 mm) 14 Öl, desinfektionsmittel (40 DIN-sec) Lack, Grundierung, Autolack, max. 40 Sek. 5 - 10 % Metalldüse 2-komponenten lack,...
  • Seite 8: Verwendung

    Verwendung Ein- / Ausschalten (Abb. D) Verwendung Einschalten: • Ein-/Aus-Schalter 9 drücken WARNUNG! Benutzen Sie den Farbsprüher nicht Ausschalten: zum Sprühen von brennbaren und gesundheitsgefährdenden Flüssigkeiten. • Ein-/Aus-Schalter loslassen. Kennen Sie alle Gefahren, die vom zu sprühenden Material ausgehen und Mengenregulierung (Abb.
  • Seite 9: Wartung, Reinigung, Lagerung Und Transport

    Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport Spritzeinheit reinigen (Abb. I, J, K, L) Wartung, Reinigung, Lagerung und Transport HINWEIS! Verwenden Sie ausschließlich den der jeweiligen Düse zugehörigen Regulierstab. WARNUNG! Die Düsen sowie Regulierstäbe sind hierzu Ziehen Sie den Netzstecker des farblich gekennzeichnet. Farbsprühers vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder Instandsetzung.
  • Seite 10: Lagerung

    Fehlerbehebung Lagerung Filter reinigen (Abb. O) • Lösen Sie die vier Schrauben am • Reinigen Sie den Farbsprüher vor der Filtergehäuse C auf der Rückseite der Lagerung. Antriebseinheit 2 . • Bei Nichtgebrauch lagern Sie den Farbsprüher • Entnehmen Sie den Filter D . an einem sicheren, kühlen, trockenen und gut •...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell WWS-FSS500 Nennspannung 220-240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme 500 W Viskosität 150 DIN-s (max.) Durchflussmenge 1000 ml/min (max.) Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der Geräusch- und angegebene Geräuschemissionswert sind nach Vibrationsinformation einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs...
  • Seite 12: Recycling

    Recycling - Befindet sich das Gerät in einem guten Zustand Recycling bzw. wurde es ordnungsgemäß gewartet. - Wie und für welches Material das Gerät Verpackung entsorgen verwendet wird. - Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Entsorgen Sie die Verpackung in einwandfreier Zustand.
  • Seite 13: Garantie

    Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. Garantie B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt Garantie der Walter Werkzeuge Salzburg GmbH beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,...
  • Seite 14 Table of contents Scope of delivery / Description of parts Maintenance, cleaning, ..storage and transport ..........General ................Maintenance ............Reading and storing the user manual ..Cleaning ..............Explanation of symbols ........Storage ..............Safety Transport ............................. Scope of use ............
  • Seite 15: Scope Of Delivery / Description Of Parts

    The model name is a combination of letters and numbers: General Distributor Product (ENG) Power Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Product (ENG) = Paint sprayer (FSS); Reading and storing the user Power = 500 W manual This manual is an integral part of this 500 W...
  • Seite 16: Residual Risks

    Scope of delivery / Description of parts - Using unsuitable accessories (corded) power tool or battery-operated - Using non-original spare parts. (cordless) power tool. - Incorrect operation or misuse. 1) Work area safety - Non-observance of the operating manual. a) Keep your work area clean and well lit. - Repairs performed by unauthorised third party Disorderly and dark work areas can lead to workshops.
  • Seite 17 Scope of delivery / Description of parts f) If you need to use the power tool in connection of dust extraction and a damp environment, use a residual collection facilities, ensure that these current protection device. Using a are connected and properly used. Use residual current protection device reduces of dust collector can reduce dust-related the risk of electric shock.
  • Seite 18: Before Use

    Before Use Measuring the viscosity be performed. Using power tools for applications other than those intended WARNING! can lead to dangerous situations. When diluting the product to be sprayed 5) Service ensure that the flash point of the a) Get your power tool repaired by a mixture after dilution is above 55°...
  • Seite 19: Selecting The Spraying Unit

    Before Use Spraying product Flow times Recommended Nozzle type dilution Wall colour Max. 100 sec. 5 - 10 % Plastic nozzle "grey" (2.5 mm) 11 (150 DIN-sec) Varnish, wood preservatives, oil, Max. 40 sec. Metal nozzle (1 mm) 14 disinfectants (40 DIN-sec) Paint, primer, car paint, Max.
  • Seite 20: Usage

    Usage Switching on / off (Fig. D) Usage Switching on: • Press the On / Off switch 9 WARNING! Do not use the paint sprayer for spraying Switching off: flammable and hazardous liquids. • Release the On / Off switch. Be aware of all the risks posed by the product to be sprayed and read all the instructions on the container...
  • Seite 21: Maintenance, Cleaning, Storage And Transport

    Maintenance, cleaning, storage and transport Cleaning the spraying unit (Fig. I, J, K, L) Maintenance, cleaning, storage and transport NOTE! Use only the regulating bar for the respective nozzle. The nozzles and WARNING! regulating bars are colour-coded for this Disconnect the paint sprayer from the purpose.
  • Seite 22: Storage

    Troubleshooting Storage Cleaning the filter (Fig. O) • Loosen the four screws on the filter housing • Clean the paint sprayer before storage. C at the back of the drive unit 2 . • Keep the paint sprayer in a safe, cool, dry •...
  • Seite 23: Technical Data

    Technical data Technical data Model WWS-FSS500 Rated voltage 220-240 V ~ / 50 Hz Power consumption 500 W Viscosity 150 DIN-s (max.) Flow rate 1000 ml/min (max.) The overall vibration value and the noise emission Noise and vibration value specified have been measured according to...
  • Seite 24: Recycling

    Recycling - Is the tool held tightly by the user. Recycling - Is the tool is operated properly as described in this manual. Disposing of packaging - If the tool is used improperly or excessively it can cause vibration-related illness. Dispose of the packaging material according to the type of material and according to any local regulations.
  • Seite 25: Warranty

    Warranty made of glass. The warranty is void if the product is damaged, Warranty provided by Walter Werkzeuge improperly used or maintained. For using the Salzburg GmbH product properly, all the instructions given in the user manual have to be strictly followed.
  • Seite 26 Sommaire Livraison / description des pièces Maintenance, nettoyage, stockage et ....transport ..............Généralités ..............Entretien ..............Notice d'utilisation à lire et à conserver ..Nettoyage ............... Explication des symboles ........Stockage ..............Sécurité Transport ............................Utilisation conforme ........... Dépannage ..............
  • Seite 27: Livraison / Description Des Pièces

    Puissance importantes pour la sécurité, l'emploi et l’entretien. Lisez soigneusement cette notice Distributeur = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH avant d’utiliser le pulvérisateur à peinture. (WWS); Produit (GER) = Pistolet à peinture 2 en 1 Veillez en particulier aux consignes de sécurité...
  • Seite 28: Sécurité

    Sécurité Autres risques Sécurité Malgré une utilisation conforme, des risques Utilisation conforme résiduels non manifestes ne peuvent être intégralement exclus. Les dangers suivants, Ce pulvérisateur à peinture est exclusivement inhérents au type du pulvérisateur à peinture, conçu pour une utilisation privée pour les loisirs peuvent survenir : ou le bricolage aux fins suivantes : - Contact avec la buse non protégée.
  • Seite 29 Sécurité c) Tenez les enfants et autres personnes disjoncteur à courant de défaut diminue éloignés de l'appareil pendant son le risque de choc électrique. utilisation. Si votre attention est 3) Sécurité des personnes détournée, vous pouvez perdre le a) Soyez attentif, faites attention à ce contrôle de votre appareil.
  • Seite 30 Sécurité f) Portez des vêtements appropriés. e) Prenez soin de l'outil électrique. Ne portez ni vêtements flottants, ni Vérifiez que les parties mobiles bijoux. Veillez à tenir les cheveux, fonctionnent parfaitement et qu'elles vêtements et gants à l'écart de ne se bloquent pas, et que des pièces en mouvement.
  • Seite 31: Avant L'utilisation

    Avant l’utilisation Mesurer la viscosité Avant l’utilisation AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Lors de la dilution du produit à N’utilisez pas le produit dans des pulvériser, veillez à ce que le point de atmosphères explosives. N’utilisez flamme du mélange soit à nouveau le produit qu’avec des températures supérieur à...
  • Seite 32: Sélectionner L'unité De Pulvérisation

    Avant l’utilisation Produit à pulvériser Temps Dilution Type de buse d'écoulement conseillée Peinture murale max. 100 sec. 5 - 10 % Buse plastique « grise » (2,5 mm) 11 (150 DIN-sec) Lasure, produits de préservation du max. 40 sec. Buse métallique (1 mm) 14 bois, huile, désinfectants (40 DIN-sec) Peinture, apprêt, peinture...
  • Seite 33: Utilisation

    Utilisation Marche et arrêt (fig. D) Utilisation Mise en marche : AVERTISSEMENT ! • Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt 9 . Ne pas utiliser le pulvérisateur de Arrêt : peinture pour pulvériser des liquides inflammables ou dangereux. • Relâcher l’interrupteur marche/arrêt. Soyez conscient de tous les dangers posés par le produit à...
  • Seite 34: Maintenance, Nettoyage, Stockage Et Transport

    Maintenance, nettoyage, stockage et transport Nettoyer l’unité de pulvérisation Maintenance, nettoyage, (fig. I, J, K, L) stockage et transport REMARQUE ! Utilisez uniquement la tige de réglage AVERTISSEMENT ! associée à la buse correspondante. Les Débranchez la fiche de secteur du buses et les tiges de réglage sont codées par pulvérisateur à...
  • Seite 35: Stockage

    Transport Dépannage Stockage Nettoyage du filtre (fig. O) • Desserrez les quatre vis au boitier de • Nettoyez le pulvérisateur à peinture avant de filtre C sur la face arrière de l’unité de le ranger. commande 2 . • En cas de non-utilisation, rangez le •...
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Modèle WWS-FSS500 Tension nominale 220-240 V ~ / 50 Hz Puissance absorbée 500 W Viscosité 150 DIN-s (max.) Débit 1000 ml/min (max.) La valeur de vibration totale indiquée et la valeur Information concernant d'émission sonore indiquée ont été mesurées le bruit et les vibrations selon une procédure d'essai standardisée et...
  • Seite 37: Recyclage

    Recyclage - L’accessoire employé est-il adapté et en parfait Recyclage état. - Bon maintien du produit par l'utilisateur. Élimination de l'emballage - Le produit est-il utilisé de manière conforme, comme décrit dans ce manuel. Éliminez l'emballage en les triant. Jetez - En cas d'utilisation inappropriée, le produit les cartons d'emballage avec les vieux peut provoquer des affections dues aux...
  • Seite 38: Garantie

    Garantie pièces d'usure ni aux dommages sur les pièces fragiles telles que les interrupteurs, les accus ou Garantie de Walter Werkzeuge Salzburg GmbH celles fabriquées en verre par exemple. Chère cliente, cher client, La présente garantie devient caduque si le produit a été...
  • Seite 39 620193_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 43 620193_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 43 18.01.2022 14:02:47 18.01.2022 14:02:47...
  • Seite 40 Obsah Rozsah dodávky / seznam dílů Údržba, čištění, skladování a transport ........Údržba ..............Všeobecné informace ..........Čištění ..............Přečtěte si prosím návod a uschovejte jej Skladování .............. Legenda k použitým symbolům ....... Přeprava ..............Bezpečnost ..............Odstranění poruchy ..........
  • Seite 41: Rozsah Dodávky / Seznam Dílů

    Třída ochrany II Označení modelu je kombinací z písmen a číslic: Distributor Výkon Produkt (GER) Distributor = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Všeobecné informace Výrobek (GER) = Stříkací systém (FSS); Výkon = 500 W Přečtěte si prosím návod a Bezpečnost uschovejte jej Použití...
  • Seite 42: Zbytková Rizika

    Rozsah dodávky / seznam dílů - použití nevhodného příslušenství. Pojem „Elektrické nářadí“ použitý v - montáž a výměna neoriginálních náhradních bezpečnostních pokynech se týká elektrického dílů. nářadí připojeného do sítě (pomocí síťového - neodborné zacházení nebo použití v rozporu s kabelu) a elektrického nářadí...
  • Seite 43 Rozsah dodávky / seznam dílů nebo zamotané kabely zvyšují nebezpečí e) Vyhněte se nenormálnímu držení těla. úrazu elektrickým proudem. Dbejte na bezpečný postoj a neustále udržujte rovnováhu. Tím můžete e) Pokud pracujete s elektrickým nářadím elektrické nářadí lépe kontrolovat v ve volném prostoru, používejte nečekaných situacích.
  • Seite 44: Před Použitím

    Před použitím nářadí ohrozil. Poškozené části nechte • Stříkací pistoli a příslušenství vyjměte z obalu před použitím přístroje opravit. Mnoho • Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní (viz nehod je způsobeno špatně udržovaným kapitola "Rozsah dodávky / Seznam dílů") elektrickým nářadím. •...
  • Seite 45: Volba Stříkací Jednotky

    Před použitím Stříkaná barva Doba výtoku Doporučené Typ trysky zředění Nátěrová barva na zdi max. 100 sec. 5 - 10 % Plastová tryska "šedá" (2,5 mm) 11 (150 DIN-sec) Lazura, prostředky pro konzervaci max. 40 sec. Kovová tryska (1 mm) dřeva, olej, dezinfekční...
  • Seite 46: Použití

    Použití Zapnutí / vypnutí (obr. D) Použití Zapnutí: • Stiskněte spínač Zap/Vyp 9 VÝSTRAHA! Stříkací pistoli nepoužívejte k stříkání Vypnutí: hořlavých a zdraví škodlivých kapalin. • Uvolněte spínač Zap/Vyp. Seznamte se s nebezpečím, které od stříkaného materiálu hrozí a respektujte všechny nápisy na nádobce Regulace množství...
  • Seite 47: Údržba, Čištění, Skladování A Transport

    Údržba, čištění, skladování a transport Čištění stříkací jednotky (obr. I, J, K, L) Údržba, čištění, skladování a transport UPOZORNĚNÍ! Použijte výlučně regulační hrot, příslušný pro danou trysku. Tryska a regulační hroty VÝSTRAHA! jsou pro to barevně označeny. Před každým nastavením, údržbou nebo opravou vytáhněte síťovou zástrčku •...
  • Seite 48: Skladování

    Odstranění poruchy Skladování Čištění filtru (obr. O) • Povolte čtyři šrouby u tělesa filtru C na • Před uložením stříkací pistoli očistěte. zadní straně pohonné jednotky 2 . • Pokud není stříkací pistole používána, uložte ji • Vyjměte filtr D . na suchém, chladném a dobře větraném místě, mimo dosah dětí.
  • Seite 49: Technické Údaje

    Technické údaje Technické údaje Model WWS-FSS500 Jmenovité napětí 220-240 V ~ / 50 Hz Příkon 500 W Viskozita 150 DIN-s (max.) Průtočné množství 1 000 ml/min (max.) Udané celkové hodnoty vibrací a udané Informace o hlučnosti a hodnoty emisí hluku byly měřeny v souladu s vibracích...
  • Seite 50: Recyklace

    Recyklace - Použití správného příslušenství a jeho Recyklace bezvadný stav - Pevné držení nářadí uživatelem Likvidace obalu - Je nářadí použito v souladu s určením, jak je popsáno v tomto návodě Zlikvidujte obal v souladu s typem - Při nepřiměřeném použití může nářadí způsobit materiálu, jakož...
  • Seite 51: Záruka

    Záruka se musí dodržet všechny instrukce, uvedené v návodu k obsluze. Způsoby použití a jednání, Záruka firmy Walter Werkzeuge Salzburg GmbH kterým je dle návodu v obsluze nutno se vyhnout nebo je pro ně uvedeno varování, se musí Vážená zákaznice, vážený zákazníku, bezpodmínečně...
  • Seite 52 Kazalo Obseg dobave / Oznake sestavni delov Vzdrževanje, čiščenje, ... shranjevanje in transport ........Splošno ................. Vzdrževanje ............Preberite navodila za uporabo in jih Čiščenje ..............shranite ..............Shranjevanje ............Razlaga znakov ............. Transport ..............Varnost ................. Odpravljanje napak ..........Predvidena uporaba ..........
  • Seite 53: Obseg Dobave / Oznake Sestavni Delov

    Oznaka modela je kombinacija črk in številk: Dajalec v promet Izdelek (SLO) Moč Splošno Dajalec v promet = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Izdelek (SLO) = Sistem za pršenje barv (Farbsprühsystem FSS); moč = 500 W Preberite navodila za uporabo in jih shranite Varnost Ta navodila sodijo k temu sistemu za pršneje...
  • Seite 54: Ostanki Tveganj

    Obseg dobave / Oznake sestavni delov Pojem "Električno orodje", ki se uporablja uporabe. Možni primeri uporabe, ki ni predvidena ali je napačna, so: v varnostnih opozorilih, se nanaša na - uporaba neprimerne opreme; električna orodja na električni pogon - vgradnja in zamenjava z neoriginalnimi (z električnim kablom) in na električna nadomestnimi deli;...
  • Seite 55 Obseg dobave / Oznake sestavni delov e) Če z električnim orodjem delate vzdržujte ravnotežje. S tem lahko na prostem, uporabljajte kabelski električno orodje bolje kontrolirate v podaljšek le, če je primeren za nepričakovanih situacijah. uporabo na prostem. Uporaba kabelskih f) Uporabljajte primerna oblačila. Ne podaljškov, ki so primerni za uporabo na nosite ohlapnih oblačil ali nakita.
  • Seite 56: Pred Uporabo

    Pred uporabo vzdrževano električno orodje je vzrok • Vzemite pršilnik barve in opremo iz embalaže. številnih nesreč. • Preverite, ali je paket popoln (glejte poglavje: »Obseg dobave / oznake delov«). f) Rezila morajo biti vedno ostra in • Preverite, ali pršilnik barve oz. oprema nista čista.
  • Seite 57: Izbira Brizgalne Enote

    Pred uporabo Material za pršenje Čas iztekanja Priporočeno Tip šobe razredčilo Stenska barva najv. 100 sek. 5 - 10 % Plastična šoba »siva« (2,5 mm) 11 (DIN 150 sek.) Lazira, sredstvo za konzerviranje najv. 40 sek. Kovinska šoba (1 mm) 14 lesa, olje, sredstvo za razkuženje (DIN 40 sek.) Lak, temeljna barva, avtomobilski...
  • Seite 58: Uporaba

    Uporaba Vklop in izklop (sl. D) Uporaba Vklop: • Pritisnite stikalo vklop/izklop 9 OPOZORILO! Pršilnika barve ne uporabljajte za pršenje Izklop: vnetljivih tekočin, ki ogrožajo zdravje. • Spustite stikalo vklop/izklop. Seznanite se z vsemi ogrožanji, ki izhajajo iz materiala, ki ga pršite in upoštevajte vse napise na posodi, ali informacije, ki Uravnavanje količine (sl.
  • Seite 59: Vzdrževanje, Čiščenje, Shranjevanje In Transport

    Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport Čiščenje brizgalne enote (sl. I, J. K, L) Vzdrževanje, čiščenje, shranjevanje in transport NAPOTEK! Uporabite izključno imbus ključ, ki pripada šobi. Šobe in vzvodi za reguliranje so za to OPOZORILO! označeni z barvo. Pred vsakim nastavljanjem, servisiranjem ali popravili pršilnika •...
  • Seite 60: Shranjevanje

    Odpravljanje napak Shranjevanje Čiščenje filtra (sl. O) • Odvijte štiri vijake na ohišju filtra C na • Pred shranjevanjem očistite pršilnik barve. hrbtni strani pogonske enote 2 . • Če pršilnika barve ne uporabljate, ga shranite • Odstranite filter D . na varnem, hladnem, suhem in dobro prezračevanem mestu, izven dosega otrok.
  • Seite 61: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Tehnični podatki Model WWS-FSS500 Nazivna napetost 220-240 V ~ / 50 Hz Priključna moč 500 W Viskoznost 500 DIN-s (najv.) Količina pretoka 1000 ml/min (najv.) Navedena skupna vrednost tresljajev in Informacija o hrupu in navedena vrednost emisije hrupa sta izmerjeni...
  • Seite 62: Reciklaža

    Reciklaža - uporaba prave opreme in njeno brezhibno Reciklaža stanje; - trdno držanje v rokah uporabnika; Odstranjevanje embalaže med - če se izdelek uporablja v namene, ki so opisani odpadke v teh navodilih; - ob neprimerni uporabi lahko povzroči izdelek Embalažo odstranite med odpadke v bolezni, pogojene s tresljaji.
  • Seite 63: Garancija

    Potek v primeru uveljavljanja garancije Garancijski list Da bi zagotovilih hitro obdelavo vašega primera, 1. S tem garancijskim listom jamčimo Walter sledite naslednjim navodilom: Werkzeuge Salzburg GmbH, da bo izdelek v • za vse zahteve imejte pripravljen blagajniški garancijskem roku ob normalni in pravilni račun in številko izdelka, kot dokazilo o nakupu;...
  • Seite 64 Sadržaj Opseg isporuke / Nazivi dijelova Održavanje, čišćenje, ....... skladištenje i transport ........Općenito ............... Održavanje .............. Pročitajte i sačuvajte upute za uporabu ..Čišćenje ..............Značenje simbola ..........Skladištenje ............Sigurnost Transport ............................Namjenska uporaba ..........Otklanjanje grešaka ..........
  • Seite 65: Opseg Isporuke / Nazivi Dijelova

    Razred zaštite II. Oznaka modela kombinacija je slova i brojki: Distributer Proizvod (HR) Snaga Općenito Distributer = WALTER Werkzeuge Salzburg GmbH (WWS); Proizvod (HR) = Sustav za raspršivanje boje Pročitajte i sačuvajte upute za (FSS); Snaga = 500 W uporabu Sigurnost Ove su upute za uporabu dio ovog raspršivača...
  • Seite 66: Preostali Rizici

    Opseg isporuke / Nazivi dijelova - uporaba neprimjerenog pribora; Pojam „električni alat” koji se upotrebljava - ugradnja i zamjena neoriginalnih rezervnih u sigurnosnim napomenama odnosi se na dijelova; električni alat koji se napaja na struju (preko - nestručno rukovanje ili nepravilna uporaba; kabela) te na električni alat na baterije (bez - nepridržavanje uputa za uporabu;...
  • Seite 67 Opseg isporuke / Nazivi dijelova koji su pogodni za uporabu na f) Nosite prikladnu odjeću. Nemojte nositi otvorenom. Uporaba produžnog kabela široku odjeću ili nakit. Kosu, odjeću koji je prikladan za otvoreni prostor i rukavice držite dalje od pokretnih umanjuje rizik od električnog udara. dijelova.
  • Seite 68: Prije Uporabe

    Prije uporabe oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuju te se Mjerenje viskoznosti njima lakše upravlja. UPOZORENJE! g) Električni alat, pribor, umetne alate Prilikom razrjeđivanja raspršenog itd. koristite prema ovim uputstvima. materijala pazite da nakon razrjeđivanja Pritom uzmite u obzir zahtjeve za plamište smjese bude ponovno iznad primjenu i posao koji treba obaviti.
  • Seite 69: Odabir Jedinice Za Ubrizgavanje

    Prije uporabe Materijal za prskanje Vremena Preporučeno Vrsta mlaznice isteka razrjeđivanje Zidna boja maks. 100 sek. 5 - 10 % Plastična mlaznica "siva" (2,5 mm) 11 (150 DIN-sek.) Glazura, konzervansi za drvo, ulje, maks. 40 sek. Metalna mlaznica (1 mm) 14 dezinficijensi (40 DIN-sek.) Lak, temeljni premaz, autolak,...
  • Seite 70: Uporaba

    Uporaba Uključivanje / isključivanje Uporaba (slika D) Uključivanje: UPOZORENJE! Nemojte koristiti raspršivač boje za • Pritisnite sklopku za uključivanje i prskanje zapaljivih ili štetnih tekućina. isključivanje 9 Budite svjesni svih opasnosti koje Isključivanje: proizlaze iz prskanja materijala i uzmite u obzir sve naljepnice na posudi •...
  • Seite 71: Održavanje, Čišćenje, Skladištenje I Transport

    Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport Čišćenje jedinice za ubrizgavanje (sl. I, J, K, L) Održavanje, čišćenje, skladištenje i transport NAPOMENA! Koristite samo regulacijsku šipku koja pripada odgovarajućoj mlaznici. Mlaznice i UPOZORENJE! regulacijske šipke označene su bojama u tu Izvucite utikač raspršivača boje iz svrhu.
  • Seite 72: Skladištenje

    Otklanjanje grešaka Skladištenje Čišćenje filtra (sl. O) • Otpustite četiri vijka na kućištu filtra C na • Očistite raspršivač boje prije skladištenja. stražnjoj strani pogonske jedinice 2 . • U slučaju nekorištenja raspršivač boje • Izvadite filtar D . skladištite na sigurnom, hladnom, suhom i dobro prozračenom mjestu izvan dohvata •...
  • Seite 73: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Tehnički podaci Model WWS-FSS500 Nazivni napon 220-240 V ~ / 50 Hz Primljena snaga 500 W Viskoznost 150 DIN-s (maks.) Protok 1000 ml/min (maks.) Navedena ukupna vrijednost vibracije i navedena Podaci o buci i vrijednost emisije buke izmjerene su u skladu sa...
  • Seite 74: Recikliranje

    Recikliranje - Uporaba ispravnog pribora i njegovo Recikliranje besprijekorno stanje. - Čvrsto držanje uređaja tijekom korištenja. Odlaganje ambalaže - Upotrebljava li se uređaj namjenski kako je opisano u ovim uputama. Ambalažu odložite prema vrsti - Pri neprimjerenoj primjeni uređaj može materijala u skladu s važećim lokalnim uzrokovati oboljenja izazvana vibracijom.
  • Seite 75: Jamstvo

    Ovo jamstvo ne vrijedi ako se proizvod ošteti, Jamstvo ako se neispravno koristi ili održava. Za ispravno korištenje proizvoda morate se točno pridržavati Jamstvo tvrtke Walter Werkzeuge Salzburg svih navedenih uputa. Svrhe uporabe i radnje GmbH koje se ne preporučuju u uputama za uporabu ili na koje se upozorava obvezno je potrebno Poštovani kupci,...
  • Seite 76 620193_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 80 620193_Buch_DE_EN_FR_CZ_SI_HR.indb 80 18.01.2022 14:03:02 18.01.2022 14:03:02...

Inhaltsverzeichnis