Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beamz S500 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S500:
Ref. Nr. 160.436
S500
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'UTILISATION
V1.1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beamz S500

  • Seite 1 Ref. Nr. 160.436 S500 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG NOTICE D’UTILISATION V1.1...
  • Seite 2: Installation And Use

    Be careful when filling the fluid tank. First of all, unplug the mains lead! Then unscrew the cap on the tank and fill it by means of a funnel. Only use the original Beamz smoke fluid which is environmental friendly and, if used correctly, leaves no residues.
  • Seite 3: Accessories

    Smoke production: ..........ca. 50 m3/minute Tank capacity: ............. 250 mliters Dims: ..............140X160X250mm Weight ................. 1.8 kg Accessories Smoke fluid, high quality fluid on water basis, specially designed for Beamz smoke machines. Guarantees a trouble-free use. 5 liter packaging, ref. no. 160.582 160.583 160.586 1 liter packaging, ref.
  • Seite 4: Installatie En Gebruik

    Draai daarna de dop van het reservoir en vul bij met behulp van een passende trechter.Gebruik uitsluitend de originele Beamz rookvloeistof. Deze rookvloeistof is milieuvriendelijk, tevens biologisch afbreekbaar en laat, bij juist gebruik, geen residu achter. De openingen aan de bovenzijde van de kast moeten vrij blijven voor een goede ventilatie.
  • Seite 5: Uitschakelen

    Rookopbrengst: .......... ca. 50 kub.m./minuut Tankinhoud: ..............0,25 liter Afmetingen: ............140x160x250mm Gewicht: ................1.8 kg Toebehoren Rookvloeistof, hoge kwaliteit op waterbasis, speciaal voor de Beamz rookmachine. Garandeert een goede werking. 5 liter verpakking, bestelnummer 160.582 160.583 160.586 1 liter verpakking, bestelnummer 160.643 160.644...
  • Seite 6: Sicherheit

    Seien Sie beim Füllen des Nebelflüssigkeittanks vorsichtig. Erst den Netzstecker abziehen und dann die Kappe des Tanks öffnen und mit Hilfe eines Trichters den Tank abfüllen. Ausschliesslich Original-Beamz Nebelflüssigkeit verwenden. Beamz Nebelflüssigkeit ist umweltfreundlich, biologisch abbaubar und hinterlässt bei ordnungsgemässem Gebrauch keine Rückstände. Die Öffnungen auf der Oberseite des Gehäuses müssen frei bleiben, um eine ordnungsgemässe Kühlung zu gewährleisten.
  • Seite 7: Technische Daten

    Tankinhalt: ..............0,25 Liter Abmessungen: ..........140x160x250mm Gewicht: ................2.5 kg Zubehör Nebelflüssigkeit, Qualitätsprodukt auf Wasserbasis, speziell für die Beamz Nebelmaschine. Garantiert einen problemlosen Betrieb. 5 Liter Verpackung, Best. Nr. 160.582 160.583 160.586 1 Liter Verpackung, Best. Nr. 160.643 160.644 Duftstoff, verschönert die Atmosphäre durch Hinzufügen eines angenehmen Duftes.
  • Seite 8: Installation Et Utilisation

    Débranchez tout d’abord l’appareil, ensuite dévissez le bouchon du réservoir et utilisez un entonnoir pour remplir. Utilisez exclusivement du liquide de marque Beamz ; il respecte l'environnement et s'il est utilisé correctement, il ne laisse pas de résidus. N'obturez pas les ouvertures sur le dessus de l'appareil afin d'assurer une ventilation correcte. Le corps de chauffe génère une chaleur qui doit être évacuée.
  • Seite 9: Caractéristiques Techniques

    Capacité réservoir .............. 250 ml Dimensions ............. 140X160X250 mm Poids ................... 1,8 kg Accessoires Le liquide de grande qualité à base d’eau est conçu pour les machines à fumée Beamz. Garantit un bon fonctionnement sans problèmes. Bidon de 5 litres, ref. no. 160.583 160.586...
  • Seite 10: Declaration Of Conformity

    0031546589298 The Netherlands Product number: 160.436 Product Description: Beamz, Smokemachine S500 incl 250ml fluid Regulatory Requirement: EN 60335-1 EN 55014-1/-2 EN 61000-3-2/-3-3 The product met the requirements stated in the above mentioned Declaration(s). This certificate does not cover the aspects that may be relevant such as performance and fitness for purpose.
  • Seite 11 www.tronios.com Copyright © 2013 by TRONIOS the Netherlands...
  • Seite 12 SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................3 UNPACKING INSTRUCTION ........................................................4 POWERSUPPLY ............................................................4 INSTALLATION ............................................................4 OPERATION ..............................................................4 WIRELESS REMOTE ..........................................................4 DMX512 CONTROL ............................................................ 5 CLEANING ..............................................................5 REPLACING THE FUSE ........................................................... 5 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ........................................................6 UITPAKKEN ..............................................................7 AANSLUITSPANNING ..........................................................7 INSTALLATIE ...............................................................
  • Seite 13 INSTRUCTIONS DE SECURITE ......................................................15 INSTRUCTIONS DE DEBALLAGE ..................................................... 16 ALIMENTATION ............................................................16 INSTALLATION ............................................................16 FONCTIONNEMENT ..........................................................16 TELECOMMANDE INFRAROUGE ..................................................... 16 GESTION DMX512 ............................................................. 17 NETTOYAGE ............................................................... 17 REMPLACEMENT DU FUSIBLE ......................................................17 INSTRUKCJA BEZPIECZENSTWA ....................................................18 ROZPAKOWYWANIE INSTRUKCJI ....................................................19 ZASILACZ ..............................................................
  • Seite 14 Before carrying out any operations with the unit, carefully read this instruction manual and keep it with care for future reference. It contains important information about the installation, usage and maintenance of the unit. Unpack and check carefully that there is no transportation damage before using the unit. •...
  • Seite 15 Place the unit on a flat surface and in a suitably large area with at least 50 cm of open space around the unit. ……………………………….. Use only original Beamz fog fluid. Warranty will be voided if any other type of liquid is used, improper use of liquid may lead to machine failure and malfunction.
  • Seite 16 • It is recommended to run the unit on a monthly basis in order to achieve best performance and output condition. Before storing, run Beamz cleaner fluid (160.670) through the system to help avoid condensing the pump or heater. •...
  • Seite 17 Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u met het apparaat gaat werken en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Het bevat belangrijke informatie over de installatie, het gebruik en het onderhoud van het apparaat. Uitpakken en zorgvuldig controleren of er geen transportschade is voordat u het apparaat gebruikt. •...
  • Seite 18 Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond en op een geschikt groot oppervlak met ten minste 50 cm open ruimte rondom het apparaat. ………………………………. Gebruik alleen originele Beamz rookvloeistof. Bij gebruik van een ander type vloeistof vervalt de garantie, onjuist gebruik van vloeistof kan leiden tot defecten en storingen aan de machine.
  • Seite 19 Het is aan te raden om het apparaat maandelijks te laten draaien om de beste prestaties en outputconditie te bereiken. • Voordat u het apparaat opbergt, laat Beamz reinigingsvloeistof (160.670) door het systeem lopen om condensatie van de pomp of verwarming •...
  • Seite 20 Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf. Sie enthält wichtige Informationen über die Installation, den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes auspacken und sorgfältig auf Transportschäden prüfen. •...
  • Seite 21 : ………………. Verwenden Sie nur Original Beamz Nebelfluid. Die Garantie erlischt, wenn eine andere Art von Flüssigkeit verwendet wird. Eine unsachgemäße Verwendung von Flüssigkeit kann zu Maschinenausfällen und Fehlfunktionen führen. Wenn auf dem Display "READY" angezeigt wird, können Sie mit der Erzeugung von Dunst beginnen und die Einstellungen über das LCD-Display...
  • Seite 22 Es wird empfohlen, das Gerät monatlich zu betreiben, um die beste Leistung und Ausgangsbedingung zu erreichen. • Bevor Sie das Gerät lagern, führen Sie Beamz Reinigungsflüssigkeit (160.670) durch das System, um Kondensation der Pumpe oder des Heizgerätes zu vermeiden. Wenn die Sicherung defekt ist, ersetzen Sie sie durch eine Sicherung gleichen Typs und gleicher Leistung. Um die Sicherung auszutauschen, schalten Sie zuerst die Stromversorgung aus und führen Sie die folgenden Schritte aus.
  • Seite 23 Antes de realizar cualquier operación con la unidad, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo con cura para futuras consultas. Contiene información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento de la unidad. Desembale y compruebe cuidadosamente que no haya daños de transporte antes de usar la unidad •...
  • Seite 24 Coloque la unidad en una superficie plana y en un área adecuadamente grande con al menos 50 cm de espacio abierto alrededor de la unidad........Utilice únicamente líquido de niebla Beamz original. La garantía se anulará si se utiliza cualquier otro tipo de líquido, el uso incorrecto del líquido puede provocar el fallo de la máquina y su funcionamiento incorrecto.
  • Seite 25 Se recomienda utilizar la unidad mensualmente para lograr el mejor rendimiento y condición de salida. • Antes de almacenarlo, pase el líquido limpiador Beamz (160.670) a través del sistema para ayudar a evitar la condensación de la bomba o del calentador.
  • Seite 26 Avant d'effectuer toute manipulation sur l'appareil, lisez avec attention la présente notice et conservez-la pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Elle contient des informations importantes sur l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Déballez l'appareil, vérifiez soigneusement qu'il n'y a pas de dommages dus au transport avant de l'utiliser. •...
  • Seite 27 Dès réception du produit, déballez soigneusement le carton, vérifiez son contenu pour vous assurer que toutes les pièces sont présentes et qu'elles ont été reçues en bon état. Avisez immédiatement l'expéditeur et conservez le matériel d'emballage ; contrôlez si des pièces semblent endommagées lors de l'expédition ou si le colis lui-même montre des signes de mauvaise manipulation.
  • Seite 28 Il est recommandé de faire fonctionner l’appareil une fois par mois pour garantir un fonctionnement optimal de l’appareil. • Avant de ranger, faire couler le liquide nettoyant Beamz (160.670) dans le système pour éviter la condensation de la pompe ou de l'élément •...
  • Seite 29 Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z urządzeniem, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją z lekarstwem na przyszłość. Zawiera ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i konserwacji urządzenia. Rozpakuj i sprawdź dokładnie, czy nie ma żadnych uszkodzeń transportowych przed użyciem urządzenia •...
  • Seite 30 Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni i na odpowiednio dużej powierzchni z co najmniej 50 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. ……………………………….. Używaj tylko oryginalnych płynów Beamz! Gwarancja zostanie unieważniona, jeśli zastosowany zostanie jakikolwiek inny rodzaj cieczy, niewłaściwe użycie płynu może doprowadzić do awarii urządzenia i awarii.
  • Seite 31 Zaleca się uruchamianie urządzenia co miesiąc, aby uzyskać najlepszą wydajność i stan wyjściowy. • Przed przechowywaniem uruchom płyn czyszczący Beamz (160.670) przez system, aby uniknąć kondensacji pompy lub nagrzewnicy. Jeśli bezpiecznik jest uszkodzony, należy wymienić bezpiecznik tego samego rodzaju i wartości. Przed wymianą bezpiecznika odłącz przewód zasilający.
  • Seite 32 Adjust the manual volume output within the range of 0% to 100% by means of the Up/Down keys. Adjust the interval between 1 to 100S by means of the Up-/Down keys. Adjust the duration between 1 to 100S by means of the Up-/Down keys.. Adjust the volume output within the range of 0- 100% by means of the Up-/Down keys.
  • Seite 33 Heating element 800W 1200W 1800W Heat-up time 3 min 3 min 4 Min Re-Heat time 50 Sec 50 Sec 35Sec Output volume per minute 125 m³ 215 m³ 350 m³ Tank capacity 2,8L Light source 4-in-1 LED LED colours Red, Green, Blue, Amber LED power 4W Each Quantity of LEDs...

Diese Anleitung auch für:

160.436

Inhaltsverzeichnis