Seite 2
INHALTSVERZEICHNIS GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Wichtige Sicherheitshinweise.................. 4 2. Besondere Hinweise zum Netzkabel / Elektrische Anforderungen ......8 3. Vor dem ersten Gebrauch ..................8 4. Bezeichnung und Funktion der Teile ..............11 5. In wenigen Schritten zur perfekten Zubereitung ........... 13 6.
Seite 3
EINFÜHRUNG HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH Mit Deinem neuen COOKINELLA Reiskocher bereitest Du im Handumdrehen köstliche Speisen zu. Der Reiskocher ist einfach zu bedienen und dank seines Innentopfes leicht zu reinigen. Für einen leichten Einstieg findest Du auf unserer Webseite www.kemar.shop Rezeptideen und nützlicheTipps. Das Zubereiten von Reis in einem Reiskocher mit Edelstahltopf basiert auf einem anderen Prinzip als bei herkömmlichen Reiskochern mit einem Aluminiumtopf.
Seite 4
INTEGRIERTE SICHERHEITSFUNKTIONEN Der Reiskocher verfügt über Sicherheitsfunktionen, um das Gerät und Dritte vor Schaden zu bewahren. ÜBERHITZUNGSSCHUTZ Ein Überhitzungsschutz schaltet den Reiskocher bei Überhitzung automatisch ab. Wenn zu wenig Wasser eingefüllt wird, schaltet sich das Gerät vor Ende der Kochzeit automatisch ab. Ziehe den Netzstecker und lasse das Gerät für ca.
Seite 5
VERWENDUNGSZWECK Der Reiskocher ist für das Zubereiten von Reis und ähnlichen Speisen geeignet. Für das Braten von Speisen ist er nicht geeignet! Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
Seite 6
1. Lese alle Anweisungen sorgfältig durch. 2. Berühre keine heißen Oberflächen. Fasse stets Handgriffe und Knäufe an. 3. Tauche keinesfalls Anschlusskabel, Stecker und Geräte in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Andernfalls besteht die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzungen. 4.
Seite 7
13. Reinige das Gerät nicht mit kratzenden oder scheuernden Putzmitteln wie Stahlwolle o.Ä. 14. Verbinde das Netzkabel stets erst mit dem Gerät und dann mit der Netzsteckdose. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, Schalte den Netzschalter aus und ziehe dann den Netzstecker aus der Steckdose.
Seite 8
BESONDERE HINWEISE ZUM NETZKABEL A) Das Netzkabel ist kurz, um die Gefahr des Verfangens im Kabel oder des Stolperns darüber zu verringern. B) Verlängerungskabel können bei sachgemäßem Einsatz verwendet werden. C) Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird: (1) Die Strombelastbarkeit des Verlängerungskabels muss mindestens so groß sein wie die elektrische Leistungsaufnahme des Gerätes.
Seite 9
VORSICHTSMAßNAHMEN ZUM SICHEREN GEBRAUCH Betreibe das Gerät niemals ohne den Deckel. Lasse das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist. Jede Reparatur, Wartungsmaßnahme oder Ersatz von Teilen ist von KeMar oder einer autorisierten Servicefirma durchzuführen. REISKOCHER AUFSTELLEN UND ANSCHLIEßEN Bevor Du den Reiskocher in Betrieb nimmst, folge bitte den folgenden Anweisungen.
Seite 10
BESCHÄDIGUNGS- UND KURZSCHLUSSGEFAHR! Wenn Du den Reiskocher unsachgemäß nutzt, können sie den Reiskocher, das Zubehör oder andere Gegenstände beschädigen. − Fülle ausschließlich Wasser in den Edelstahltopf. − Fülle kein Wasser direkt in den Reiskocher. Fülle das Wasser nur in den Edelstahltopf. −...
Seite 11
BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE DER REISKOCHER IST LEICHT ZU BEDIENEN UND SEINE ANWENDUNGSGEBIETE SIND VIELSEITIG: • Temperaturbereiche im Betrieb (unterliegt Schwankungen abhängig von der eingefüllten • Flüssigkeit und Reismenge): • Reis: 98° - 103° C • Warmhalte-Funktion (Keep Warm): 73° - 77° C •...
Seite 12
Betreibe das Gerät niemals ohne den Deckel. Sorge dafür, dass der Deckel niemals verschlossen oder abgedeckt ist, da es sonst zu einem gefährlichen Überdruck in dem Gerät kommen kann. Da der Dampf, der aus dem Dampfauslassventil und dem Deckel austritt, sehr heiß ist, achte darauf, keine Körperteile wie z.B.
Seite 13
OPTIONAL ERHÄLTLICHER DÄMPFEINSATZ (DIE AUSFÜHRUNG KRC-200S BEINHALTET EINEN DÄMPFEINSATZ) Der optional erhältliche Dämpfeinsatz (nicht im Lieferumfang beim KRC-200 enthalten, sondern nur beim KRC-200S) besteht aus rostfreiem Edelstahl und hat ein nutzbares Volumen von ca. 1,7 l. Die nutzbare Höhe beträgt 5,5 cm und der Durchmesser beträgt 20 cm.
Seite 14
VORBEREITEN DER SPEISEN Folge den Anweisungen, um die Speisen zuzubereiten. Achte immer darauf, dass Speisen, die zubereitet werden sollen, immer frisch und von hoher Qualität sind. Stelle immer sicher, dass beispielsweise Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte und Geflügel vor der Verwendung unterhalb von 5°C gelagert worden sind.
Seite 15
8. Schalte den Reiskocher über den seitlichen Schalter auf AUS (O). 9. Öffne den Deckel vorsichtig und rühre den Reis mit der mitgelieferten Bambuskelle um. Verwende die mitgelieferten Bambuskelle, um ein Verkratzen des Innentopfes zu vermeiden. Beim Kochvorgang entsteht aufgrund der fehlenden Beschichtung des Edelstahltopfes eine braune Reisschicht am Boden des Topfes.
Seite 16
Beim Öffnen des Deckels kann heißer Dampf entweichen. Sei besonders vorsichtig beim Öffnen des Deckels. WEITERE HINWEISE Halte den Reis nicht länger als 12 Stunden warm. Andernfalls entwickelt er ggf. Gerüche, nimmt eine gelbliche Färbung an oder trocknet aus. • Ziehe im WARM-Modus nicht den Netzstecker. Schalte das Gerät erst mit der AUS-Taste (O) aus. •...
Seite 17
6. Der Edelstahltopf ist spülmaschinengeeignet und kann auch mit einem weichen Schwamm, Wasser und etwas Spülmittel gereinigt werden. Bei manchen Reissorten bildet sich eine braune Kruste am Boden des Topfes. Weiche den Topf mit lauwarmem Wasser und etwas Spülmittel ein, um die Kruste anschließend mit einem Schwamm zu lösen.
Seite 18
FEHLERBEHEBUNG Da Reissorten in ihrer Zusammensetzung variieren können, können die Ergebnisse abweichen. Im Folgenden findest Du einige Tipps zur Fehlerbehebung, um die gewünschte Konsistenz zu erzielen. DER REIS IST NACH DEM KOCHEN ZU TROCKEN/HARD Wenn Dein Reis trocken oder hart/zäh ist, wenn der Reiskocher auf "Warmhalten" umschaltet, wird der Reis durch zusätzliches Wasser und zusätzliche Garzeit aufgeweicht.
Seite 19
Konformitätserklärung: Dieses Gerät entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: IEC 60335-2-15: 2012 +A2: 2016 IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016 EN 60335-2-15: 2016 EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 EN 62233:2008 Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.kemar.shop/pages/konformitätserklarungen Verpackung aus 100% recyceltem Karton.
Seite 20
Informationspflichten gegenüber den privaten Haushalten gemäß S 18 ElektroG Gemäß S 17 ElektroG sind wir unter den dort genannten Bedingungen nicht verpflichtet, Elektro- und Elektronikaltgeräte unentgeltlich zurückzunehmen. 1. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG VON ELEKTRO- UND ELEKTRONIKGERÄTEN UND ZUR BEDEUTUNG DES SYMBOLS NACH ANHANG 3 ZUM ELEKTROG Wir weisen alle Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Seite 21
4. HINWEIS ZU UNSERER WEEE-REGISTRIERUNGSNUMMER Unter der folgenden Registrierungsnummer (WEEE-Reg.-Nr. DE) sind wir bei der Stiftung Elektro- Altgeräte Register, Benno-Strauß-Str. 1, 90763 Fürth als Hersteller von Elektro- und/ oder Elektronikgeräten registriert: DE 52269647 VERKÄUFERGARANTIE - GARANTIEBEDINGUNGEN Unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein bei uns gekauftes Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten dich, sich an unseren nachfolgend aufgeführten Kundendienst zu wenden.
Seite 22
GARANTIEKARTE Im Garantiefall wende Dich bitte an den hier angegebenen Kundendienst. Trenne diese Karte ab, füllen sie gut leserlich aus und sende diese mit dem defekten Gerät sowie unter Beifügung des Kaufbelegs an folgende Serviceadresse: KeMar GmbH Rohlfsstr. 5 D-81929 München Tel.: +49 (0)89 28857266 E-Mail: support@kemar.shop Gerät/ Artikelbezeichnung:...
Seite 23
TABLE OF CONTENT INSTRUCTION MANUAL Table of Contents: Page 1. Important safety advice................25 2. Power cord advice/electrical requirements ..........27 3. Before first use ..................... 27 4. Description and function of the parts............29 5. Short introduction – perfect preparation in just a few steps ......32 6.
Seite 24
INTRODUCTION CONGRATULATIONS Prepare delicious food in a short time with your new COOKINELLA rice cooker. The rice cooker is easy to use and easy to clean thanks to its non-stick inner pot. For an easy start you will find recipe ideas and useful tips on our website www.kemar.shop.
Seite 25
This sign warns you of the risk of injuries. This sign warns you of the risk of injuries due to electricity. This sign warns you of the risk of burns or scalding. This sign marks addittonal information. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS INTENDED USE The rice cooker is suitable for preparing rice and steaming.
Seite 26
Always grasp handles and knobs. 3. Under no circumstances immerse the connection cable, plug, devices in water or other liquids. Otherwise there is a risk of fire, electric shock and injury. 4. Carefully supervise children when devices are in their vicinity or are operated by them.
Seite 27
26. Do not operate the unit near open flames or wet areas. 27. Operate the device only on stable and heat-resistant surfaces. 28. Do not touch the opening button when transporting the unit. 29. Use only the supplied inner pot. 30.
Seite 28
PRECAUTIONS FOR SAFE USE Never operate the device without the glass lid. Do not leave the device unattended when it is in operation. Any repair, maintenance or replacement of parts shall be performed by KeMar or an authorized service company. PLACE AND CONNECT THE DEVICE Before using the rice cooker, follow the instructions below.
Seite 29
SUPPLY THE DELIVERY INCLUDES THE FOLLOWING COMPONENTS: Rice cooker Removable glass lid Bamboo spoon Power plug EU Operation manual CHARACTERISTICS ✔ Rice cooker ✔ Stainless steel pot ✔ BPA-free ✔ On/off switch ✔ Removable glass lid ✔ Warming function ✔ Brown rice | natural rice | white rice | grain and a lot more With the rice cooker you can prepare all types of rice and soups and stews and then automatically keep it warm.
Seite 30
The handling is very easy. Familiarize yourself with the control panel below. The appliance always switches to the warm-up mode after completing the cooking process. To switch off the device completely, ALWAYS press the OFF button and then disconnect the power plug from the mains.
Seite 31
The lines in the pot, 2 to 7 CUP, are the measuring cup quantities. One measuring cup has a volume of approximately 160 g or ml. We recommend using measuring cups. For example, one measuring cup of white rice requires two measuring cups of water.
Seite 32
ACCESSORIES The scope of delivery includes a bamboo spoon, approx. 19 cm long. We have deliberately comitted a plastic spoon in order to use renewable, recyclable materials. Clean the bamboo spoon after each use with lukewarm water and a little washing-up liquid. To maintain the natural material bamboo, rub the spoon regularly with vegetable oil such as coconut or olive oil.
Seite 34
* See the table To give the rice more flavor, try replacing the amount of water with a vegetable broth. The ratio of broth to rice corresponds to the ratio of water to rice. When opening the lid hot steam can escape. Be especially careful when opening the lid. MORE INFORMATION Do not keep rice warm for more than 12 hours.
Seite 35
5. Clean the accessory with a soft cloth and mild detergent. The measuring cup, glass lid and the steel pot are dishwasher safe. 6. The stainless steel pot is dishwasher safe and can also be cleaned with a soft sponge, water and some detergent.
Seite 36
RICE IS TOO DRY/HARD AFTER COOKING If your rice is dry or hard / tough when the rice cooker switches to "keep warm", the rice will be softened by extra water and extra cooking time. Depending on how dry your rice is, add 1/2 to 1 cup of water and stir through.
Seite 37
Declaration of Conformity: This device complies with the following European Directives: IEC 60335-2-15: 2012 +A2: 2016 IEC 60335-1: 2010 + A1: 2013 + A2: 2016 EN 60335-2-15: 2016 EN 60335-1: 2012 + A11: 2014 + A13: 2017 EN 62233:2008 The complete declaration of conformity can be found at www.kemar.shop/pages/konformitätserklarungen Packaging made of 100% recycled carton.
Seite 38
1. INSTRUCTIONS FOR THE DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT AND THE IMPLICATION OF THE SYMBOL ACCORDING TO ANNEX 3 We remind all owners of WEEE that you have a legal obligation to dispose of these devices in a separate collection from unsorted municipal waste. In particular, the disposal of WEEE via the residual waste bin or the yellow bin is prohibited.
Seite 39
1) The warranty period is 1 year from the date of purchase. The guarantee is valid in the field of European Union. 2) During the warranty period, devices that are damaged due to material and manufacturing defects show defects, will be repaired or replaced at our option. Replaced equipment or parts of equipment become our property.
Seite 40
REISKOCHER MIT EDELSTAHL TOPF RICECOOKER WITH STAINLESS STEEL POT KRC-200...