Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR SP-ZH352510 Bedienungsanleitung
VEVOR SP-ZH352510 Bedienungsanleitung

VEVOR SP-ZH352510 Bedienungsanleitung

Manueller transferschalter 30a-6 / 30a-10 / 50a-10
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
Manual Transfer Switch
MODEL:SP-ZH352510(30A-6)
/SP-ZH352510(30A-10)
/SP-ZH352510(50A-10)
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR SP-ZH352510

  • Seite 1 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Manual Transfer Switch MODEL:SP-ZH352510(30A-6) /SP-ZH352510(30A-10) /SP-ZH352510(50A-10) We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
  • Seite 3 Manual Transfer Switch MODEL:SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10) (The picture is for reference only, please refer to the actual object) - 1 -...
  • Seite 4 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 5: Safety Information

    5. Do not overload your generator or its circuit breakers will trip. Using the VEVOR transfer switch’s built-in watt meters, you can balance the loads to avoid impeding your generator’s performance. INSTALLATION PREPARATION 1.
  • Seite 6 SWITCH SPECIFICATION INTRODUCTION Your new VEVOR transfer switch will provide you with a way to safely utilize your generator power through your existing electrical wiring during a power outage. You’ll install your switch next to your home’s electrical panel load center and then you’ll connect circuit breaker wires to the transfer...
  • Seite 7: Accessories

    SPECIFICATION SHEET: SP-ZH352510 SP-ZH352510 SP-ZH352510 Model# (30A-6) (30A-10) (50A-10) Max.total watts 7500W 7500W 12500W Watt meter quantity Watt meter Max 3750W 3750W 6250W power Max.single-pole circuits Number of 15Amp circuits Number of 20 Amp circuits Number of 30 Amp circuits Max.double-pole...
  • Seite 8: Product Diagram

    PRODUCT DIAGRAM: Powder coated steel enclosure--meet NEMA 3R protection level,meet  indoor and outdoor dustproof and waterproof working environment. Mini breakers--Each transfer switch circuit has a 1-in interchangeable  circuit breaker that protects the branch circuit when the circuit selector switch is in the GEN position.
  • Seite 9: Installation Instruction

    1. Determine where you want your VEVOR transfer switch located, either to the left or right of the load center. If the VEVOR transfer switch is to be located to the right of the load center, you will need to relocate the wire bundle out the left side.The switch is factory assembled with the wire...
  • Seite 10 2. To relocate the wire bundle, open the front cover by removing the four screws. remove the stopper on the left side. Remove conduit fitting and carefully remove wire bundle and route through the jam nut and through the hole on the left side. Slide conduit fitting over leads and secure with jam nut.
  • Seite 11 6. Trim the supplied conduit to the desired length and slide over the VEVOR transfer switch wires. Attach to the fitting on the VEVOR transfer switch. Slide the supplied fitting over the wires and attach to the conduit.
  • Seite 12 1. Most appliances and motors have current ratings noted directly on the units. Light bulb wattages are noted on the bulb. 2. Some electrical motors surge in power when first started. Your VEVOR Switch has watt meters so you can monitor the flow of these start-up surges without impeding your generator’s performance.
  • Seite 13 Appliance Running Wattage Start-Up Wattage Furnace Fan (gas or fuel) 1/8 Horsepower 1/6 Horsepower 1000 1/4 Horsepower 1400 1/3 Horsepower 2350 1/2 Horsepower Well Pump 1400 1/3 Horsepower 1000 2100 1/2 Horsepower Sump Pump 1300 1/3 Horsepower 1050 2150 1/2 Horsepower as marked Light Bulbs (incandescent) 2200...
  • Seite 14 The red VEVOR transfer switch “A” wire is trimmed,stripped and installed into the circuit breaker,securely tightening the breaker lug. b) The black VEVOR transfer switch “A” wire and the hot wire from the circuit breaker (removed in step 1) are placed up the side of the load center together.
  • Seite 15 VEVOR transfer switch products provide circuits for the connection of 240 volt appliances that are connected to 2 pole branch circuit breakers in your load center. These VEVOR transfer switch circuits for 240 volt operation have a handle tie installed that ties two circuit selector switches...
  • Seite 16 The red VEVOR transfer switch “E” wire is trimmed, stripped and securely installed into one side of the 2 pole circuit breaker. d) The black VEVOR transfer switch “E” wire and one of the hot wires from the circuit breaker are placed up the side of the load center. Insert both wires into a an approved connector and fasten together.
  • Seite 17: Completing The Installation

    Cut and strip the wire appropriately. Insert the wire into the hole in the neutral bar and tighten securely. 2. The VEVOR transfer switch green (ground) wire needs to be installed into an unused hole in the ground bar in the load center.
  • Seite 18 3. Replace the load center cover. All circuit breakers can now be turned on including the MAIN circuit breaker. 4. All VEVOR switches should be in the “Line” position. The “Off” position is generally not used. 5. Fill out the chart supplied with your VEVOR transfer switch describing each emergency circuit and corresponding circuit breaker.
  • Seite 19 Install four conductor (Hot, Hot, Neutral, Ground)permanent wiring between the junction box and power inlet box according to local code requirements. Connect the VEVOR switch input wires to your permanent wiring as follows: 1. blue (1) to red (hot) 2. blue (2) to black (hot) 3.
  • Seite 20 Allow approximately 10 minutes for your generator to warm up. 5. At your VEVOR transfer switch, move one circuit to the “GEN” position, making a note of how much wattage is used on the watt meter. While monitoring the load, flip each circuit—one at a time—to the “GEN” position.
  • Seite 21 TRANSFERRING FROM GENERATOR POWER TO UTILITY POWER 1. Return all circuit selector switches to the LINE position. 2. Follow the procedures in the generator owner's manual to turn off the generator. 3. Unplug the power cord. Notes on Models Without Watt Meters: Check the nameplate on each appliance or motor and note the load for each.
  • Seite 22 120/240V position. generator power. 3.Poor connection or defective 3.Check and repair. cord set. GFCI breaker on 1.The VEVOR switch will not generator 1.Neutral/Ground bond in function with a GFCI protected trips when generator generator output. connected to switch...
  • Seite 24 Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
  • Seite 25 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Commutateur   d e   t ransfert   m anuel MODÈLE :   S P­ZH352510(30A­6) /SP­ZH352510(30A­10) /SP­ZH352510(50A­10) Nous   c ontinuons   à    n ous   e ngager   à    v ous   f ournir   d es   o utils   à    d es   p rix   c ompétitifs.
  • Seite 26 Machine Translated by Google...
  • Seite 27 Machine Translated by Google Commutateur   d e   t ransfert   m anuel MODÈLE :   S P­ZH352510(30A­6),   S P­ZH352510(30A­10),   S P­ZH352510(50A­10) (L'image   e st   à    t itre   d e   r éférence   u niquement,   v euillez   v ous   r éférer   à    l 'objet   r éel) ­  ...
  • Seite 28 A ssistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support Il   s 'agit   d e   l a   n otice   d 'utilisation   d 'origine.   V euillez   l ire   a ttentivement   t outes   l es   i nstructions   d u   m anuel  ...
  • Seite 29: Informations De Sécurité

    Machine Translated by Google AVERTISSEMENTS   E T   P RÉCAUTION INFORMATIONS   D E   S ÉCURITÉ 1.   L e   C ode   n ational   d e   l 'électricité   s tipule   q ue   l e   r accordement   d 'un   g énérateur   à tout   c ircuit   é lectrique   n ormalement   a limenté   p ar   u n   s ervice   p ublic   d 'électricité   d oit   ê tre   p ar au  ...
  • Seite 30 VEVOR   n 'est   p as   r esponsable   d es   d ommages   o u   b lessures   c ausés   p ar   u ne   m auvaise   u tilisation. installation   d e   c e   c ommutateur   d e   t ransfert.
  • Seite 31: Fiche Technique

    Machine Translated by Google FICHE   T ECHNIQUE : SP­ZH352510 SP­ZH352510 SP­ZH352510 Modèle# (30A­6) (30A­10) (50A­10) 7500   W 7500   W 12500W Puissance   t otale   m ax. Wattmètre quantité Wattmètre   M ax 3750W 3750W 6250   W pouvoir Max.   u nipolaire circuits Nombre   d e Circuits  ...
  • Seite 32: Schéma D U P Roduit

    Machine Translated by Google SCHÉMA   D U   P RODUIT :    B oîtier   e n   a cier   a vec   r evêtement   e n   p oudre   ­    c onforme   a u   n iveau   d e   p rotection   N EMA   3R,   c onforme   a ux   n ormes   d 'étanchéité   à    l a   p oussière   e t   à    l 'eau   e n   i ntérieur   e t   e n   extérieur.  ...
  • Seite 33 Machine Translated by Google    W attmètres   a nalogiques   ­    C es   c ompteurs   i ndiquent   l a   c harge   t otale,   e n watts,   s ur   c haque   c olonne   d u   g énérateur   l orsque   l e   g énérateur   e st fournissant  ...
  • Seite 34 Machine Translated by Google 2.   P our   d éplacer   l e   f aisceau   d e   c âbles,   o uvrez   l e   c apot   a vant   e n   r etirant   l es   q uatre   v is.   R etirez   le   b ouchon   d u   c ôté   g auche.   R etirez   l e   r accord   d u   c onduit   e t   r etirez   s oigneusement   l e   faisceau  ...
  • Seite 35 Machine Translated by Google Retirez   l e   c ouvercle   d u   c entre   d e   c harge. 5.   I dentifiez   l e   t rou   d éfonçable   a pproprié   à    r etirer   d ans   l e   c entre   d e   c harge.   1 ­1/4” la  ...
  • Seite 36 Machine Translated by Google CÂBLAGE   D E   L 'INTERRUPTEUR   V EVOR   A U   C ENTRE   D E   C HARGE Déterminez   q uels   c ircuits   s eront   u tilisés   e n   c as   d 'urgence. tableau   d es   b esoins   e n   p uissance   r ésidentielle   s ur   l a   c ouverture   i ntérieure   d e   c e   d ocument Le  ...
  • Seite 37 Machine Translated by Google Appareil Puissance   d e   d émarrage Puissance   d e   f onctionnement Ventilateur   d e   f ournaise   ( gaz   o u   c arburant) 1/8   c heval­vapeur 1/6   c heval­vapeur 1000 1/4   c heval­vapeur 1400 1/3   c heval­vapeur 2350 1/2  ...
  • Seite 38: Outils R Equis

    Machine Translated by Google OUTILS   R EQUIS : 1.   P erceuse   é lectrique 2.   T ournevis 3.   P ince   c oupante/dénudeuse   d e   f ils 4.   M arteau 5.   Q uatre   a ncrages   e t   v is 6.   C onnecteurs   d e   f ils   j aunes :   6    o u   1 0   p ièces   ( selon   l e   m odèle) 7.  ...
  • Seite 39 Machine Translated by Google d)   R épétez   l ’étape   2    p our   c hacun   d es   é léments   r estants   e n   t enant   c ompte   d es   é léments   suivants :   •    C onsultez   l a   s ection   s uivante   p our   l es   c ircuits   d e   2 40   v olts   e t   l e   r etrait   d es   attaches  ...
  • Seite 40 Machine Translated by Google Modèle   à    6    c ircuits   ­    C ircuits   C    e t   F 10   m odèles   d e   c ircuits   ­    C ircuits   D    e t   I ,   C ircuits   E    e t   J AVERTISSEMENT :  ...
  • Seite 41: Terminer L 'Installation

    Machine Translated by Google TERMINER   L 'INSTALLATION : 1.   L orsque   l es   é tapes   p récédentes   o nt   é té   r éalisées   p our   t ous   l es   c ircuits   s ouhaités, le   f il   b lanc   ( neutre)   d u   c ommutateur   d e   t ransfert   V EVOR   d oit   ê tre   i nstallé.   a .   Sélectionnez  ...
  • Seite 42 P lacez   c ette   é tiquette   s ur   o u   à    p roximité   d e   v otre   commutateur   d e   t ransfert   V EVOR   p our   u ne   r éférence   f acile. Commutateur   d e   t ransfert   m anuel   V EVOR VEVOR Circuit   n °at Description   d u   c ircuit Circuit Centre  ...
  • Seite 43 Machine Translated by Google Installer   u n   c âblage   p ermanent   à    q uatre   c onducteurs   ( chaud,   c haud,   n eutre,   t erre) entre   l a   b oîte   d e   j onction   e t   l a   b oîte   d 'entrée   d 'alimentation   c onformément   a ux   exigences  ...
  • Seite 44 Machine Translated by Google TRANSFERT   D E   L 'ÉNERGIE   P UBLIQUE   À    L 'ÉNERGIE   D U   G ÉNÉRATEUR 1.   L es   p ositions   d es   c ommutateurs   d oivent   r ester   s ur   l a   p osition   «  LINE »   d ans   d es   c onditions   n ormales alimentation  ...
  • Seite 45 Machine Translated by Google TRANSFERT   D E   L 'ÉNERGIE   D U   G ÉNÉRATEUR   À    L 'ÉNERGIE   D U   S ERVICE   P UBLIC 1.   R emettez   t ous   l es   s électeurs   d e   c ircuit   e n   p osition   L INE. 2.  ...
  • Seite 46 Machine Translated by Google DÉPANNAGE Problème Cause Solution 1.   D isjoncteur   d u   g énérateur 1.   R éinitialisez   l e   d isjoncteur. a   t rébuché. 2.Vérifiez   e t   r éparez. Gen.running   m ais   n on 2.   M auvaise   c onnexion   o u   d éfectueuse 3.  ...
  • Seite 47 Machine Translated by Google...
  • Seite 48 Machine Translated by Google Assistance   t echnique   e t   c ertificat   d e   g arantie   électronique   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 49 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Manueller Transferschalter MODELL:SP-ZH352510(30A-6) /SP-ZH352510(30A-10) /SP-ZH352510(50A-10) Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen...
  • Seite 50 Machine Translated by Google...
  • Seite 51 Machine Translated by Google Manueller Transferschalter MODELL: SP-ZH352510 (30A-6), SP-ZH352510 (30A-10), SP-ZH352510 (50A-10) (Das Bild dient nur als Referenz, bitte beziehen Sie sich auf das tatsächliche Objekt) - 1 -...
  • Seite 52 Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt...
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Umschalters, um den Stromkreis zu isolieren vom Versorgungssystem, wenn der Generator in Betrieb ist. 2. Ein zugelassener Elektriker oder qualifizierter Fachmann muss diesen VEVOR installieren Schalter gemäß örtlicher Vorschrift. 3. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu verringern, muss der Hauptschalter in Der Lastschwerpunkt muss während des gesamten...
  • Seite 54: Switch-Spezifikation - Einführung

    10 Schaltungsmodelle). 2. Identifizieren Sie die Lastverteilerstromkreise, bei denen Sie 15 Ampere oder weniger ermittelt haben. Bestimmen Sie jeden VEVOR-Umschaltkreis, der verwendet werden soll. Identifizieren Sie die Lastzentrumsstromkreise mit 20 Ampere. Bestimmen Sie diese Stromkreise für den Einsatz auf die 20-Ampere-VEVOR-Transferschalterstromkreise.
  • Seite 55 Machine Translated by Google DATENBLATT: SP-ZH352510 SP-ZH352510 SP-ZH352510 Modell# (30A-6) (30A-10) (50A-10) Max. Gesamtwatt 7500 W 7500 W 12500 W Wattmeter Menge Wattmeter Max 6250 W 3750W 3750W Leistung Max. einpolig Schaltkreise Anzahl der 15-Ampere-Schaltkreise Anzahl von 20 Verstärkerschaltungen Anzahl von 30...
  • Seite 56 Machine Translated by Google PRODUKTDIAGRAMM: ÿ Pulverbeschichtetes Stahlgehäuse – erfüllt NEMA 3R-Schutzniveau, erfüllt staubdichte und wasserdichte Arbeitsumgebungen im Innen- und Außenbereich. ÿ Mini-Leistungsschalter – Jeder Umschalterkreis verfügt über einen austauschbaren 1-Zoll-Leistungsschalter, der den Abzweigstromkreis schützt, wenn sich der Stromkreiswahlschalter in der Position GEN befindet.
  • Seite 57 Ausgangskabel. ÿ 1/2 NPT PVC-Anschluss – behalten Sie das Generator-Eingangskabel. INSTALLATIONSANLEITUNG 1. Bestimmen Sie, wo Sie Ihren VEVOR-Transferschalter platzieren möchten, entweder links oder rechts vom Lastschwerpunkt. Wenn der VEVOR-Transferschalter rechts vom Lastzentrum befindet, müssen Sie den Draht verlegen Bündel aus der linken Seite. Der Schalter ist werkseitig mit dem Kabel montiert Bündel verlässt das Feld rechts.
  • Seite 58 Machine Translated by Google 2. Um das Kabelbündel neu zu positionieren, öffnen Sie die vordere Abdeckung, indem Sie die vier Schrauben entfernen. Entfernen Sie den Stopper auf der linken Seite. Entfernen Sie die Kabelführungsverschraubung und entfernen Sie das Kabelbündel vorsichtig und führen Sie es durch die Kontermutter und durch das Loch auf der linken Seite.
  • Seite 59 Drähte an der Metallkante einzukerben oder zu beschädigen. Schieben Sie die Kontermutter über die Belastungen aus und ziehen Sie sie fest auf der Leitungsverschraubung fest. 8. Sichern Sie Ihre VEVOR-Übertragung, ohne den Flexkanal zu stark zu beanspruchen Schalter mit für die Wandkonstruktion geeigneten Befestigungselementen an der Wand befestigen.
  • Seite 60 1. Bei den meisten Geräten und Motoren sind die Nennströme direkt auf dem Einheiten. Die Wattzahl der Glühbirne ist auf der Glühbirne angegeben. 2. Einige Elektromotoren haben beim ersten Start einen Leistungsschub. Ihr VEVOR Der Schalter verfügt über Wattmeter, so dass Sie den Fluss dieser Start-up überwachen können Spannungsspitzen, ohne die Leistung Ihres Generators zu beeinträchtigen.
  • Seite 61 Machine Translated by Google Gerät Leistung in Watt Startleistung Ofenventilator (Gas oder Brennstoff) 1/8 PS 1/6 PS 1000 1/4 PS 1400 1/3 PS 2350 1/2 PS Brunnenpumpe 1400 1/3 PS 2100 1000 1/2 PS Sumpfpumpe 1300 1/3 PS 1050 2150 1/2 PS wie markiert Glühbirnen (Glühlampen)
  • Seite 62 NUR 30-AMP-SCHALTKREISE VON IHREM LASTZENTRUM SOLLTEN WERDEN SIE AUF 30-AMP-SCHALTKREISEN AM UMSCHALTSCHALTER INSTALLIERT. (NUR SP-ZH352510(50A-10)) 2. Suchen Sie die roten und schwarzen Kabel des VEVOR-Transferschalters mit der Bezeichnung „A“. Verlegen Sie diese beiden Drähte sorgfältig in der Nähe des ausgewählten Leistungsschalter.
  • Seite 63 Seite des Umschalters aufzuteilen. INSTALLATION VON 240-VOLT-SCHALTKREISEN: VEVOR-Transferschalterprodukte bieten Schaltkreise für den Anschluss von 240-Volt-Geräten, die an 2-polige Abzweigschalter in Ihrem Lastzentrum angeschlossen sind. Diese VEVOR- Transferschalterschaltkreise für 240-Volt-Betrieb verfügen über einen eingebauten Griffbinder, der zwei Schaltkreiswahlschalter in den folgenden Positionen miteinander verbindet:...
  • Seite 64 Wenn Sie die vorgesehenen Stromkreise nicht als 2-polige Stromkreise verwenden möchten, entfernen Sie einfach die Griffbefestigung durch Entfernen der beiden Schrauben. In diesem Beispiel sind die Schaltkreise E und J des Modells SP-ZH352510(50A-10) und ein Es wird ein 2-poliger 20-A-Brunnenpumpenkreis im Lastzentrum verwendet.
  • Seite 65: Abschluss Der Installation

    ABSCHLUSS DER INSTALLATION: 1. Wenn die vorangegangenen Schritte für alle gewünschten Schaltkreise abgeschlossen sind, Der weiße (neutrale) Draht des VEVOR-Transferschalters muss installiert werden. a. Wählen Sie ein beliebiges unbenutztes Loch auf der Neutralschiene im Lastzentrum. b. Schneiden Sie den Draht entsprechend ab und isolieren Sie ihn ab. Führen Sie den Draht in das Loch in die Neutralstange und ziehen Sie sie fest an.
  • Seite 66: Verkabelung Des Vevor-Schalters Mit Dem Generator

    3. Bringen Sie die Abdeckung des Lastzentrums wieder an. Alle Leistungsschalter können jetzt eingeschaltet werden, einschließlich des HAUPT-Leistungsschalters. 4. Alle VEVOR-Schalter sollten sich in der Position „Line“ befinden. Die Position „Off“ wird im Allgemeinen nicht verwendet. 5. Füllen Sie die mit Ihrem VEVOR-Transferschalter gelieferte Tabelle aus, in der jeder Notstromkreis und der entsprechende Leistungsschalter beschrieben werden.
  • Seite 67 Installieren Sie eine dauerhafte Verkabelung mit vier Leitern (Phase, Phase, Neutralleiter, Erde). zwischen Anschlussdose und Stromanschlusskasten entsprechend den örtlichen Vorschriften. Verbinden Sie die Eingangskabel des VEVOR-Schalters mit Ihrer Festverkabelung wie ist wie folgt: 1. Blau (1) an Rot (heiß) 2. Blau (2) an Schwarz (heiß) 3.
  • Seite 68: Umstellung Von Netzstrom Auf Generatorstrom

    Anweisungen des Herstellers. Warten Sie etwa 10 Minuten, bis Ihr Generator zum Aufwärmen. 5. Stellen Sie an Ihrem VEVOR-Transferschalter einen Stromkreis auf die Position „GEN“, Notieren Sie sich, wie viel Watt auf dem Wattmeter verbraucht wird. Während Um die Last zu überwachen, schalten Sie jeden Schaltkreis einzeln in die Position „GEN“.
  • Seite 69: Umstellung Von Generatorstrom Auf Netzstrom

    Machine Translated by Google UMSTELLUNG VON GENERATORSTROM AUF NETZSTROM 1. Bringen Sie alle Stromkreiswahlschalter zurück in die Position LINE. 2. Befolgen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung des Generators, um den Generator. 3. Ziehen Sie das Netzkabel ab. Hinweise zu Modellen ohne Wattmeter: Prüfen Sie das Typenschild jedes Geräts oder Motors und notieren Sie die Belastung für Bestimmen Sie die Gesamtleistung Ihres Generators.
  • Seite 70 2.Stellen Sie den Generatorschalter auf arbeiten an Position. 120/240-V-Stellung. 3. Schlechte Verbindung oder defekt Generatorleistung. 3. Prüfen und reparieren. Kabelsatz. FI-Schutzschalter eingeschaltet 1.Der VEVOR-Schalter funktioniert nicht 1.Neutral-/Erdungsverbindung in Generator Funktion mit FI-Schutzschalter Reisen, wenn Generator Generatorleistung. mit Schalter verbunden - 20 -...
  • Seite 71 Machine Translated by Google...
  • Seite 72 Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
  • Seite 73 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Interruttore di trasferimento manuale MODELLO:SP-ZH352510(30A-6) /SP-ZH352510(30A-10) /SP-ZH352510(50A-10) Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
  • Seite 74 Machine Translated by Google...
  • Seite 75 Machine Translated by Google Interruttore di trasferimento manuale MODELLO:SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10) (L'immagine è solo di riferimento, fare riferimento all'oggetto reale) - 1 -...
  • Seite 76 Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
  • Seite 77: Informazioni Sulla Sicurezza

    La maggior parte le pompe sono a 240 V o qualsiasi altro apparecchio a 240 V utilizzerà due VEVOR circuiti di commutazione di trasferimento. (C&F sui modelli a 6 circuiti o D&I ed E&J su...
  • Seite 78: Introduzione Alle Specifiche Dell'interruttore

    Il tuo interruttore di trasferimento VEVOR è facile da usare per un elettricista autorizzato o professionista qualificato per l'installazione, sicuro per un proprietario di casa da utilizzare e...
  • Seite 79: Scheda Tecnica

    Machine Translated by Google SCHEDA TECNICA: Codice articolo: SP-ZH352510 Codice articolo: SP-ZH352510 Codice articolo: SP-ZH352510 Modello# (30A-6) (30A-10) (50A-10) Watt totali massimi 7500W 7500W 12500W Wattmetro quantità Misuratore di watt Max 3750W 3750W 6250W energia Max.unipolare circuiti Numero di Circuiti da 15 Ampere...
  • Seite 80: Schema Del Prodotto

    Machine Translated by Google SCHEMA DEL PRODOTTO: ÿ Involucro in acciaio verniciato a polvere: soddisfa il livello di protezione NEMA 3R, soddisfa l'ambiente di lavoro antipolvere e impermeabile per interni ed esterni. ÿ Mini interruttori: ogni circuito dell'interruttore di trasferimento ha un interruttore automatico intercambiabile da 1 pollice che protegge il circuito derivato quando l'interruttore del selettore del circuito è...
  • Seite 81 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE 1. Determina dove desideri posizionare il tuo interruttore di trasferimento VEVOR, a sinistra o a destra del centro di carico. Se l'interruttore di trasferimento VEVOR deve essere situato a destra del centro di carico, sarà necessario riposizionare il filo fascio fuori dal lato sinistro.
  • Seite 82 Machine Translated by Google 2. Per riposizionare il fascio di cavi, aprire il coperchio anteriore rimuovendo le quattro viti. rimuovere il tappo sul lato sinistro. Rimuovere il raccordo del condotto e rimuovere con attenzione il fascio di cavi e instradarlo attraverso il controdado e attraverso il foro sul lato sinistro.
  • Seite 83 Far scorrere il controdado sopra il carichi e serrare saldamente sul raccordo del condotto. 8. Senza manipolare eccessivamente il condotto flessibile, proteggi il tuo trasferimento VEVOR passare al muro con elementi di fissaggio adatti alla struttura del muro.
  • Seite 84 I wattaggi delle lampadine sono indicati sulla lampadina stessa. 2. Alcuni motori elettrici aumentano di potenza quando vengono avviati per la prima volta. Il tuo VEVOR L'interruttore è dotato di misuratori di watt in modo da poter monitorare il flusso di questi avviamenti sovratensioni senza compromettere le prestazioni del generatore.
  • Seite 85 Machine Translated by Google Apparecchio Potenza in esecuzione Potenza di avviamento Ventilatore della fornace (gas o combustibile) 1/8 cavalli 1/6 cavalli 1000 1/4 di cavallo 1400 1/3 di cavallo 2350 1/2 cavallo Pompa per pozzo 1400 1/3 di cavallo 1000 2100 1/2 cavallo Pompa di sentina...
  • Seite 86: Strumenti Necessari

    DA INSTALLARE SU CIRCUITI DA 30 AMPERE SULL'INTERRUTTORE DI TRASFERIMENTO. (SOLO SP-ZH352510(50A-10)) 2. Trovare sia il filo rosso che quello nero dell'interruttore di trasferimento VEVOR etichettati con "A". Utilizzando una buona lavorazione, instradare entrambi i fili vicino al selezionato interruttore automatico.
  • Seite 87 INSTALLAZIONE DI CIRCUITI A 240 VOLT: I prodotti di commutazione di trasferimento VEVOR forniscono circuiti per la connessione di apparecchi da 240 volt che sono collegati a interruttori di derivazione a 2 poli nel tuo centro di carico.
  • Seite 88 A tale scopo di questo esempio, i circuiti E e J del modello SP-ZH352510 (50A-10) e un Verrà utilizzato un circuito pompa per pozzo a 2 poli da 20 A nel centro di carico.
  • Seite 89: Completamento Dell'installazione

    Tagliare e spellare il filo in modo appropriato. Inserire il filo nel foro in la barra neutra e serrarla saldamente. 2. È necessario installare il filo verde (terra) dell'interruttore di trasferimento VEVOR in un foro inutilizzato nella barra di terra nel centro di carico. a.
  • Seite 90 3. Riposizionare il coperchio del centro di carico. Ora è possibile accendere tutti gli interruttori, incluso l'interruttore PRINCIPALE. 4. Tutti gli interruttori VEVOR devono essere in posizione "Line". La posizione "Off" in genere non viene utilizzata. 5. Compila la tabella fornita con il tuo switch di trasferimento VEVOR che descrive ogni circuito di emergenza e l'interruttore di circuito corrispondente.
  • Seite 91 Installare un cablaggio permanente a quattro conduttori (fase, fase, neutro, terra) tra la scatola di giunzione e la scatola di ingresso dell'alimentazione secondo i requisiti del codice locale. Collegare i cavi di ingresso dell'interruttore VEVOR al cablaggio permanente come segue: 1. blu (1) al rosso (caldo) 2.
  • Seite 92 Lasciare circa 10 minuti per il vostro generatore per riscaldarsi. 5. Sul tuo interruttore di trasferimento VEVOR, sposta un circuito in posizione "GEN", prendendo nota di quanta potenza viene utilizzata sul wattmetro. Mentre monitorando il carico, capovolgere ogni circuito, uno alla volta, in posizione “GEN”.
  • Seite 93 Machine Translated by Google TRASFERIMENTO DALL'ENERGIA DEL GENERATORE ALL'ENERGIA DELLA PUBBLICA AZIENDA 1. Riportare tutti i selettori dei circuiti in posizione LINE. 2. Seguire le procedure indicate nel manuale del proprietario del generatore per spegnerlo. generatore. 3. Scollegare il cavo di alimentazione. Note sui modelli senza misuratori di watt: Controllare la targhetta su ogni apparecchio o motore e annotare il carico per ciascuno.
  • Seite 94: Risoluzione Dei Problemi

    Posizione 120/240V. 3. Connessione scadente o difettosa potenza del generatore. 3. Controllare e riparare. set di cavi. Interruttore GFCI acceso 1. L'interruttore VEVOR non 1. Collegamento neutro/terra in generatore funzione con un GFCI protetto viaggi quando generatore potenza del generatore.
  • Seite 95 Machine Translated by Google...
  • Seite 96 Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
  • Seite 97 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support Interruptor   d e   t ransferencia   m anual MODELO:SP­ZH352510(30A­6) /SP­ZH352510(30A­10) /SP­ZH352510(50A­10) Seguimos   c omprometidos   a    b rindarle   h erramientas   a    p recios   c ompetitivos.
  • Seite 98 Machine Translated by Google...
  • Seite 99 Machine Translated by Google Interruptor   d e   t ransferencia   m anual MODELO:   S P­ZH352510(30A­6),   S P­ZH352510(30A­10),   S P­ZH352510(50A­10) (La   i magen   e s   s olo   d e   r eferencia,   c onsulte   e l   o bjeto   r eal) ­   1    ­...
  • Seite 100 A sistencia   t écnica   y    c ertificado   d e   g arantía   e lectrónica   www.vevor.com/support Estas   s on   l as   i nstrucciones   o riginales,   l ea   a tentamente   t odas   l as   i nstrucciones   d el   m anual   antes   d e   u tilizar   e l   p roducto.   V EVOR   s e   r eserva   u na   i nterpretación   c lara   d e   n uestro   m anual   d e   u suario.  ...
  • Seite 101: Información De Seguridad

    Machine Translated by Google ADVERTENCIAS   Y    P RECAUCIONES INFORMACIÓN   D E   S EGURIDAD 1.   E l   C ódigo   E léctrico   N acional   e stablece   l a   c onexión   d e   u n   g enerador   a cualquier   c ircuito   e léctrico   n ormalmente   a limentado   p or   u na   e mpresa   d e   s ervicios   e léctricos,   d ebe   s er   p or mediante  ...
  • Seite 102 VEVOR   n o   e s   r esponsable   d e   d años   o    l esiones   c ausados   p or   u n   u so   i ncorrecto. Instalación   d e   e ste   i nterruptor   d e   t ransferencia.
  • Seite 103 Machine Translated by Google HOJA   D E   E SPECIFICACIONES: SP­ZH352510 SP­ZH352510 SP­ZH352510 Modelo# (30A­6) (30A­10) (50A­10) Máx.vatios   t otales 7500W 7500W 12500W Medidor   d e   v atios cantidad Medidor   d e   v atios   M áx. 3750W 3750W 6250   W fuerza Máx.  ...
  • Seite 104: Diagrama D El P Roducto

    Machine Translated by Google DIAGRAMA   D EL   P RODUCTO:    C aja   d e   a cero   r evestida   e n   p olvo:   c umple   c on   e l   n ivel   d e   p rotección   N EMA   3 R,   c umple   c on   l os   requisitos  ...
  • Seite 105 Machine Translated by Google    M edidores   d e   v atios   a nalógicos:   e stos   m edidores   i ndican   l a   c arga   t otal,   e n vatios,   e n   c ada   c olumna   d el   g enerador   c uando   e l   g enerador   e stá Suministro  ...
  • Seite 106 Machine Translated by Google 2.   P ara   r eubicar   e l   c onjunto   d e   c ables,   a bra   l a   c ubierta   f rontal   q uitando   l os   c uatro   t ornillos.   R etire   e l   t apón   d el   lado  ...
  • Seite 107 Machine Translated by Google Retire   l a   c ubierta   d el   c entro   d e   c arga. 5.   I dentifique   e l   o rificio   a propiado   p ara   q uitar   e n   e l   c entro   d e   c arga.   1 ­1/4” El  ...
  • Seite 108 Machine Translated by Google CABLEADO   D EL   I NTERRUPTOR   V EVOR   A L   C ENTRO   D E   C ARGA Determinar   q ué   c ircuitos   s e   u tilizarán   d urante   u na   e mergencia. Cuadro   d e   r equisitos   d e   p otencia   r esidencial   e n   l a   p ortada   i nterior   d e   e ste El  ...
  • Seite 109 Machine Translated by Google Aparato Potencia   d e   a rranque Potencia   d e   f uncionamiento Ventilador   d e   h orno   ( gas   o    c ombustible) 1/8   C aballo   d e   f uerza 1/6   C aballo   d e   f uerza 1000 1/4  ...
  • Seite 110 Machine Translated by Google REQUISITOS   D E   H ERRAMIENTAS: 1.   T aladro   e léctrico 2.   D estornillador 3.   C ortadores   d e   a lambre/pelacables 4.   M artillo 5.   C uatro   a nclajes   y    t ornillos. 6.   C onectores   d e   c able   a marillo:   6    o    1 0   p iezas   ( según   e l   m odelo) 7.  ...
  • Seite 111 Machine Translated by Google d)   R epita   e l   p aso   2    p ara   c ada   u no   d e   l os   r estantes   c onsiderando   l o   s iguiente:   •    C onsulte   l a   siguiente   s ección   p ara   c ircuitos   d e   2 40   v oltios   y    l a   e liminación   d e   l as   a taduras   d e   l a   m anija   si  ...
  • Seite 112 Machine Translated by Google Modelo   d e   6    c ircuitos:   c ircuitos   C    y    F 10   m odelos   d e   c ircuitos:   c ircuitos   D    e    I ,   c ircuitos   E    y    J ADVERTENCIA:  ...
  • Seite 113: Finalización D E L A I Nstalación

    Machine Translated by Google FINALIZACIÓN   D E   L A   I NSTALACIÓN: 1.   C uando   s e   h ayan   c ompletado   l os   p asos   a nteriores   p ara   t odos   l os   c ircuitos   d eseados, Es   n ecesario   i nstalar   e l   c able   b lanco   ( neutro)   d el   i nterruptor   d e   t ransferencia   V EVOR.   a.  ...
  • Seite 114    e l   d isyuntor   c orrespondiente.   C oloque   e sta   e tiqueta   e n   e l   i nterruptor   d e   transferencia   V EVOR   o    c erca   d e   é l   p ara   c onsultarla   f ácilmente. Interruptor   d e   t ransferencia   m anual   V EVOR VEVOR Circuito   N o.at Descripción   d el   c ircuito Circuito Centro  ...
  • Seite 115 Machine Translated by Google Instalar   c ableado   p ermanente   d e   c uatro   c onductores   ( activo,   a ctivo,   n eutro,   t ierra) entre   l a   c aja   d e   c onexiones   y    l a   c aja   d e   e ntrada   d e   e nergía   d e   a cuerdo   c on   l os   r equisitos   del  ...
  • Seite 116 Machine Translated by Google TRANSFERENCIA   D E   E NERGÍA   E LÉCTRICA   D E   L A   R ED   P ÚBLICA   A    E NERGÍA   D EL   G ENERADOR 1.   L as   p osiciones   d el   i nterruptor   d eben   p ermanecer   e n   l a   p osición   “ LINE”   e n   c ondiciones   n ormales. energía  ...
  • Seite 117 Machine Translated by Google TRANSFERENCIA   D E   E NERGÍA   D EL   G ENERADOR   A    E NERGÍA   D E   L A   R ED   P ÚBLICA 1.   R egrese   t odos   l os   i nterruptores   s electores   d e   c ircuito   a    l a   p osición   L ÍNEA. 2.  ...
  • Seite 118: Solución De Problemas

    Machine Translated by Google SOLUCIÓN   D E   P ROBLEMAS Problema Causa Solución 1.   D isyuntor   d el   g enerador 1.Reinicie   e l   d isyuntor. se   h a   t ropezado. 2.Comprobar   y    r eparar. Gen.   c orriendo   p ero   n o 2.  ...
  • Seite 119 Machine Translated by Google...
  • Seite 120 Machine Translated by Google Soporte   t écnico   y    c ertificado   d e   g arantía   electrónica   w ww.vevor.com/support...
  • Seite 121 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support Przełącznik transferowy ręczny MODEL:SP-ZH352510(30A-6) /SP-ZH352510(30A-10) /SP-ZH352510(50A-10) Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają...
  • Seite 122 Machine Translated by Google...
  • Seite 123 Machine Translated by Google Przełącznik ręczny MODEL: SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10) (Zdjęcie ma charakter poglądowy, proszę odnosić się do rzeczywistego obiektu) - 1 -...
  • Seite 124 E-Gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
  • Seite 125: Przygotowanie Do Instalacji

    Najlepsi pompy są zasilane prądem 240 V lub każde inne urządzenie zasilane prądem 240 V będzie wykorzystywać dwa VEVOR obwody przełączników transferowych. (C&F w modelach 6-obwodowych lub D&I i E&J w modelach...
  • Seite 126 120/240 V, fabrycznie wyposażonymi w NEMA L14-30 (modele 30 amperów) lub NEMA CS6375 (model 50 amperów) pojemnik. Przełącznik transferowy VEVOR nie może zezwolić na podłączenie do obu urządzeń użyteczności publicznej i mocy generatora, eliminując jednocześnie możliwość cofania się karmienie.
  • Seite 127 Machine Translated by Google KARTA SPECYFIKACJI: SP-ZH352510 SP-ZH352510 SP-ZH352510 Model# (30A-6) (30A-10) (50A-10) 7500 W 7500 W 12500 W Maksymalna całkowita moc Miernik watów ilość Maksymalny watomierz 3750 W 3750 W 6250 W Maks. jednobiegunowy obwody Liczba Obwody 15A Liczba 20...
  • Seite 128 Machine Translated by Google DIAGRAM PRODUKTU: Obudowa ze stali malowanej proszkowo — spełnia poziom ochrony NEMA 3R, spełnia wymagania dotyczące pyłoszczelności i wodoodporności w środowisku pracy wewnątrz i na zewnątrz. Mini wyłączniki — każdy obwód przełącznika transferowego ma 1-calowy wymienny wyłącznik obwodu, który chroni obwód odgałęziony, gdy przełącznik wyboru obwodu znajduje się...
  • Seite 129: Instrukcja Instalacji

    INSTRUKCJA INSTALACJI 1. Określ, gdzie chcesz umieścić przełącznik transferowy VEVOR, po lewej lub prawej stronie centrum obciążenia. Jeśli przełącznik transferowy VEVOR ma być znajduje się po prawej stronie środka obciążenia, konieczne będzie przeniesienie przewodu wyjmij lewą stronę. Przełącznik jest fabrycznie zmontowany z przewodem wiązka wychodząca z prawej strony.
  • Seite 130 Machine Translated by Google 2. Aby zmienić położenie wiązki przewodów, otwórz przednią pokrywę, wykręcając cztery śruby. Zdejmij zatyczkę po lewej stronie. Zdejmij złączkę przewodu i ostrożnie wyjmij wiązkę przewodów, a następnie przeprowadź ją przez nakrętkę zabezpieczającą i przez otwór po lewej stronie. Nasuń złączkę przewodu na przewody i zabezpiecz nakrętką...
  • Seite 131 5. Zidentyfikuj odpowiedni otwór do usunięcia w środku obciążenia. 1-1/4” rozmiar handlowy jest instalowany fabrycznie. 6. Przytnij dostarczony przewód do żądanej długości i nasuń na Przewody przełącznika transferowego VEVOR. Podłącz do złączki na przełączniku transferowym VEVOR przełącznik. Nasuń dołączoną złączkę na przewody i przymocuj ją do rury osłonowej.
  • Seite 132 1. Większość urządzeń i silników ma podane bezpośrednio na tabliczce znamionowej wartości prądu. jednostki. Moc żarówki jest podana na żarówce. 2. Niektóre silniki elektryczne mają skok mocy przy pierwszym uruchomieniu. Twój VEVOR Przełącznik posiada mierniki watomierza, dzięki czemu można monitorować przepływ prądu podczas rozruchu skoki napięcia bez negatywnego wpływu na wydajność...
  • Seite 133: Pompa Zatapialna

    Machine Translated by Google Urządzenie Moc robocza Moc rozruchowa Wentylator pieca (gazowy lub paliwowy) 1/8 mocy 1/6 mocy 1000 1/4 mocy 1400 1/3 mocy 2350 1/2 koni mechanicznych Pompa studzienna 1400 1/3 mocy 1000 2100 1/2 koni mechanicznych Pompa zatapialna 1300 1/3 mocy 1050...
  • Seite 134: Wymagane Narzędzia

    Czerwony przewód przełącznika VEVOR „A” jest przycięty, odizolowany i zamontować w wyłączniku, mocno dokręcając zaczep wyłącznika. b) Czarny przewód „A” przełącznika transferowego VEVOR i przewód pod napięciem z wyłączniki obwodu (usunięte w kroku 1) są umieszczone z boku centrum obciążenia razem.
  • Seite 135 Produkty przełączników transferowych VEVOR zapewniają obwody do podłączania urządzeń 240 V, które są podłączone do 2-biegunowych wyłączników obwodów odgałęzionych w centrum obciążenia. Te obwody przełączników transferowych VEVOR do pracy przy napięciu 240 V mają zamontowaną obejmę uchwytową, która łączy dwa przełączniki wyboru obwodu w następujących pozycjach:...
  • Seite 136 Czerwony przewód przełącznika VEVOR „E” jest przycięty, odizolowany i bezpiecznie zamontowany po jednej stronie wyłącznika dwubiegunowego. d) Czarny przewód „E” przełącznika transferowego VEVOR i jeden z przewodów pod napięciem z wyłącznika obwodu są umieszczone w górę boku centrum obciążenia. Włóż...
  • Seite 137 ZAKOŃCZENIE INSTALACJI: 1. Gdy poprzednie kroki zostaną wykonane dla wszystkich żądanych obwodów, należy zainstalować biały (neutralny) przewód przełącznika VEVOR. a. Wybierz dowolny nieużywany otwór na pasku neutralnym w centrum obciążenia. b. Przytnij i odpowiednio zdejmij izolację przewodu. Włóż przewód do otworu w Zamocuj drążek neutralny i mocno dokręć.
  • Seite 138 3. Załóż pokrywę centrum obciążenia. Teraz można włączyć wszystkie wyłączniki, w tym wyłącznik główny. 4. Wszystkie przełączniki VEVOR powinny być w pozycji „Line”. Pozycja „Off” jest zazwyczaj nieużywana. 5. Wypełnij tabelę dostarczoną z przełącznikiem VEVOR, opisując każdy obwód awaryjny i odpowiadający mu wyłącznik obwodu.
  • Seite 139 Zainstaluj stałe okablowanie czterożyłowe (faza, faza, przewód neutralny, uziemienie) pomiędzy puszką przyłączeniową a skrzynką wlotową zasilania zgodnie z wymogami lokalnych przepisów. Podłącz przewody wejściowe przełącznika VEVOR do stałego okablowania, jak pokazano na rysunku. następuje: 1. niebieski (1) do czerwonego (gorący) 2. niebieski (2) do czarnego (gorący) 3.
  • Seite 140 Odczekaj około 10 minut, aby generator się nagrzewa. 5. Na przełączniku VEVOR przesuń jeden obwód do pozycji „GEN”, notując ile watów jest używane na watomierzu. Podczas gdy monitorując obciążenie, przełącz każdy obwód — jeden po drugim — na pozycję „GEN”.
  • Seite 141 Machine Translated by Google PRZEJŚCIE Z MOCY GENERATORA NA MOC SIECIOWĄ 1. Ustaw wszystkie przełączniki wyboru obwodów w pozycji LINE. 2. Aby wyłączyć generator, postępuj zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji obsługi generatora. generator. 3. Odłącz przewód zasilający. Uwagi dotyczące modeli bez watomierzy: Sprawdź...
  • Seite 142 Pozycja 120/240V. 3. Słabe połączenie lub uszkodzenie moc generatora. 3.Sprawdź i napraw. zestaw przewodów. Wyłącznik różnicowoprądowy włączony 1. Przełącznik VEVOR nie będzie 1. Przewód neutralny/uziemienie w generator funkcja z zabezpieczeniem GFCI wycieczki kiedy generator wyjście generatora. podłączony do przełącznika...
  • Seite 143 Machine Translated by Google...
  • Seite 144 Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
  • Seite 145 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support Handmatige overdrachtschakelaar MODEL: SP-ZH352510 (30A-6) /SP-ZH352510(30A-10) /SP-ZH352510(50A-10) Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
  • Seite 146 Machine Translated by Google...
  • Seite 147 Machine Translated by Google Handmatige overdrachtschakelaar MODEL: SP-ZH352510 (30A-6), SP-ZH352510 (30A-10), SP-ZH352510 (50A-10) (De afbeelding is alleen ter referentie, kijk naar het daadwerkelijke object) - 1 -...
  • Seite 148 Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
  • Seite 149: Installatievoorbereiding

    2. Deze VEVOR-installatie moet worden uitgevoerd door een erkende elektricien of een gekwalificeerde professional. Schakel over volgens de lokale code.
  • Seite 150 Geef elk VEVOR-overdrachtsschakelcircuit aan dat zal worden gebruikt. Identificeer de lastcentrumcircuits die 20 ampère zijn. Wijs deze circuits aan voor gebruik op de 20 amp VEVOR-omschakelcircuits. 3. (Alleen modellen SP-ZH352510(50A-10)) Identificeer het 30 ampère circuit dat gebruikt worden. 4. Wanneer de overdrachtschakelaar is aangesloten op aftakcircuits met AFCI of GFCI-schakelaars, de AFCI- of GFCI-beveiliging gaat verloren wanneer, en alleen wanneer de tuimelschakelaar in de overdrachtschakelaar in de GEN-stand staat.Om...
  • Seite 151 Machine Translated by Google SPECIFICATIEBLAD: SP-ZH352510 SP-ZH352510 SP-ZH352510 Model# (30A-6) (30A-10) (50A-10) Max.totaal watt 7500W 7500W 12500W Wattmeter hoeveelheid Wattmeter Max 3750W 3750W 6250W stroom Max.enkelpolig schakelingen Aantal 15Amp-circuits Aantal 20 Ampèrecircuits Aantal 30 n.v.t. n.v.t. Ampèrecircuits Max.dubbelpolig en multi-...
  • Seite 152 Machine Translated by Google PRODUCTDIAGRAM: ÿ Poedergecoate stalen behuizing - voldoet aan NEMA 3R-beschermingsniveau, voldoet aan stof- en waterdichte werkomgevingen voor binnen en buiten. ÿ Mini-onderbrekers - Elk overdrachtsschakelaarcircuit heeft een 1-in verwisselbare stroomonderbreker die het vertakte circuit beschermt wanneer de circuitkeuzeschakelaar in de GEN-positie staat. In de LINE-positie wordt elk vertakte circuit beschermd door de onderbreker in het lastcentrum.
  • Seite 153: Installatie-Instructies

    INSTALLATIE-INSTRUCTIES 1. Bepaal waar u uw VEVOR-overdrachtschakelaar wilt plaatsen, links of rechts van het lastcentrum. Als de VEVOR-overdrachtschakelaar moet worden bevindt zich rechts van het lastcentrum, u zult de draad moeten verplaatsen bundel de linkerkant uit. De schakelaar is fabrieksmatig geassembleerd met de draad bundel die rechts uitgaat.
  • Seite 154 Machine Translated by Google 2. Om de kabelbundel te verplaatsen, opent u de voorklep door de vier schroeven te verwijderen. Verwijder de stop aan de linkerkant. Verwijder de leidingfitting en verwijder voorzichtig de kabelbundel en leid deze door de borgmoer en door het gat aan de linkerkant. Schuif de leidingfitting over de draden en zet vast met de borgmoer.
  • Seite 155 6. Knip de meegeleverde buis op de gewenste lengte en schuif deze over de VEVOR transfer switch draden. Bevestig aan de fitting op de VEVOR transfer schakelaar. Schuif de meegeleverde fitting over de draden en bevestig deze aan de buis.
  • Seite 156 1. De meeste apparaten en motoren hebben een stroomsterkte die direct op het apparaat vermeld staat. Eenheden. Het wattage van een gloeilamp staat op de lamp vermeld. 2. Sommige elektromotoren schieten omhoog in vermogen wanneer ze voor het eerst worden gestart. Uw VEVOR Switch heeft wattmeters, zodat u de stroom van deze opstartstroom kunt controleren stroompieken zonder dat dit de prestaties van uw generator beïnvloedt.
  • Seite 157 Machine Translated by Google Apparaat Opstartvermogen Wattage van het lopende vermogen Ovenventilator (gas of brandstof) 1/8 pk 1/6 Paardenkracht 1000 1/4 pk 1400 1/3 pk 2350 1/2 pk Bronpomp 1400 1/3 pk 1000 2100 1/2 pk Dompelpomp 1300 1/3 pk 1050 2150 1/2 pk...
  • Seite 158: Vereiste Gereedschappen

    SLECHTS 30 AMP-CIRCUITS VAN UW BELASTINGCENTRUM MOGEN WORDT GEÏNSTALLEERD OP 30 AMPÈRE CIRCUITS OP DE OMSCHAKELAAR. (ALLEEN SP-ZH352510(50A-10)) 2. Zoek zowel de rode als de zwarte VEVOR-overdrachtschakelaardraden met het label "A". Leid beide draden met goed vakmanschap dicht langs de geselecteerde stroomonderbreker.
  • Seite 159 240-VOLT CIRCUITS INSTALLEREN: VEVOR-overdrachtschakelaarproducten bieden circuits voor de aansluiting van 240 volt-apparaten die zijn aangesloten op 2-polige aftakschakelaars in uw lastcentrum. Deze VEVOR-overdrachtschakelaarcircuits voor 240 volt-werking hebben een handgreep...
  • Seite 160 Als u de aangegeven circuits niet als 2-polige circuits wilt gebruiken, verwijdert u eenvoudig de handgreepband door de twee schroeven los te draaien. van dit voorbeeld, circuits E & J van model SP-ZH352510(50A-10) en een Er wordt gebruik gemaakt van een 2-polig 20A-bronpompcircuit in het lastcentrum.
  • Seite 161 DE INSTALLATIE VOLTOOIEN: 1. Wanneer de voorgaande stappen voor alle gewenste circuits zijn voltooid, de VEVOR transfer switch witte (neutrale) draad moet worden geïnstalleerd. a. Selecteer een ongebruikt gat op de neutrale balk in het laadcentrum. b. Knip en strip de draad op de juiste manier. Steek de draad in het gat in de neutrale balk en draai deze stevig vast.
  • Seite 162 4. Alle VEVOR-switches moeten in de "Line"-stand staan. De "Off"-stand wordt over het algemeen niet gebruikt. 5. Vul de bij uw VEVOR-overdrachtschakelaar geleverde tabel in met een beschrijving van elk noodcircuit en de bijbehorende stroomonderbreker. Plak dit label op of in de buurt van uw VEVOR- overdrachtschakelaar voor eenvoudige referentie. VEVOR Handmatige overdrachtschakelaar VEVOR Circuit nr.
  • Seite 163 Installeer permanente bedrading met vier geleiders (warm, warm, neutraal, aarde) tussen de aansluitdoos en de stroomaansluitingsdoos volgens de plaatselijke regelgeving. Sluit de VEVOR-schakelaaringangsdraden aan op uw permanente bedrading zoals volgt: 1. blauw (1) naar rood (heet) 2. blauw (2) naar zwart (heet) 3.
  • Seite 164 Houd rekening met ongeveer 10 minuten voor uw generator opwarmen. 5. Verplaats bij uw VEVOR-overdrachtschakelaar één circuit naar de "GEN"-positie, een notitie maken van hoeveel wattage er op de wattmeter wordt gebruikt. Terwijl Controleer de belasting en zet elk circuit één voor één in de stand ‘GEN’.
  • Seite 165 Machine Translated by Google OVERDRACHT VAN GENERATORSTROOM NAAR NUTSSTROOM 1. Zet alle circuitkeuzeschakelaars terug in de LINE-positie. 2. Volg de procedures in de handleiding van de generator om de generator uit te schakelen. generator. 3. Haal de stekker uit het stopcontact. Opmerkingen over modellen zonder wattmeter: Controleer het typeplaatje op elk apparaat of elke motor en noteer de belasting voor elk.
  • Seite 166: Problemen Oplossen

    2. Zet de generatorschakelaar op werk aan positie. 120/240V-positie. 3. Slechte verbinding of defect generatorvermogen. 3.Controleer en repareer. snoerset. Aardlekschakelaar aan 1. De VEVOR-schakelaar zal niet 1. Neutrale/grondverbinding in generator functioneren met een GFCI-beveiligde reizen wanneer generator generatoruitgang. aangesloten op schakelaar - 20 -...
  • Seite 167 Machine Translated by Google...
  • Seite 168 Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
  • Seite 169 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support Manuell överföringsbrytare MODELL: SP-ZH352510(30A-6) /SP-ZH352510(30A-10) /SP-ZH352510(50A-10) Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med...
  • Seite 170 Machine Translated by Google...
  • Seite 171 Machine Translated by Google Manuell överföringsbrytare MODELL: SP-ZH352510(30A-6), SP-ZH352510(30A-10), SP-ZH352510(50A-10) (Bilden är endast för referens, se det faktiska objektet) - 1 -...
  • Seite 172 Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
  • Seite 173: Säkerhetsinformation

    (endast gas eller bränsle), sumppump, kyl, frys, en belysning eller kök apparatkrets, och kanske en belysningskrets någon annanstans. Mest väl pumpar är 240V eller någon annan 240V apparat kommer att använda två VEVOR överföra Switch kretsar. (C&F på de 6 kretsmodellerna eller D&I och E&J på...
  • Seite 174 VEVOR ansvarar inte för skador orsakade av felaktiga installation av denna överföringsbrytare. SWITCH SPECIFIKATION INLEDNING Din nya VEVOR överföringsbrytare kommer att ge dig ett sätt att säkert utnyttja din generatorkraft genom dina befintliga elektriska ledningar under en strömavbrott. Du installerar din strömbrytare bredvid ditt hems elpanel belastningscentrum och sedan ansluter du strömbrytarens ledningar till överföringen...
  • Seite 175 Machine Translated by Google SPECIFIKATIONSBLAD: SP-ZH352510 SP-ZH352510 SP-ZH352510 Modell# (30A-6) (30A-10) (50A-10) Max.totalt watt 7500W 7500W 12500W Wattmätare kvantitet Wattmätare Max 3750W 3750W 6250W driva Max.enpolig kretsar Antal 15A kretsar Antal 20 Amp kretsar Antal 30 Amp kretsar Max.dubbelpolig och multi- trådkretsar...
  • Seite 176: Produktdiagram

    Machine Translated by Google PRODUKTDIAGRAM: ÿ Pulverlackerat stålhölje - uppfyller NEMA 3R-skyddsnivån, möter dammtät och vattentät arbetsmiljö inomhus och utomhus. ÿ Minibrytare - Varje överföringsomkopplarkrets har en 1-tums utbytbar strömbrytare som skyddar grenkretsen när kretsväljaren är i GEN-läget. I LINE-läget är varje grenkrets skyddad av brytaren i lastcentret. ÿ...
  • Seite 177 ÿ 1/2 NPT PVC-koppling - behåll generatorns ingångskabel. INSTALLATIONSANVISNING 1. Bestäm var du vill ha din VEVOR-överföringsomkopplare placerad, antingen till vänster eller höger om lastcentret. Om VEVOR-överföringsomkopplaren ska vara placerad till höger om lastcentret, måste du flytta kabeln bunta ut vänster sida. Omkopplaren är fabriksmonterad med tråden bunt utgående höger.
  • Seite 178 Machine Translated by Google 2. För att flytta trådbunten, öppna frontluckan genom att ta bort de fyra skruvarna. ta bort proppen på vänster sida. Ta bort ledningskopplingen och ta försiktigt bort trådbunten och dra genom låsmuttern och genom hålet på vänster sida. Skjut rörkopplingen över ledningarna och fäst med kontramutter. 3.
  • Seite 179 7. För in ledningarna från röret genom utslaget, var försiktigt för att skära eller skära trådarna på metallkanten. Skjut låsmuttern över laddar och dra åt ordentligt på rörkopplingen. 8. Säkra din VEVOR-överföring utan att övermanipulera flexröret byt till väggen med fästelement lämpliga för väggens konstruktion. - 9 -...
  • Seite 180 1. De flesta apparater och motorer har aktuella klassificeringar som anges direkt på enheter. Glödlampans watttal anges på glödlampan. 2. Vissa elektriska motorer ökar i kraft när de startas första gången. Din VEVOR Switch har wattmätare så att du kan övervaka flödet av dessa uppstarter överspänningar utan att hindra din generators prestanda.
  • Seite 181 Machine Translated by Google Apparat Löpande watt Start-Up Watt Ugnsfläkt (gas eller bränsle) 1/8 hästkrafter 1/6 hästkrafter 1000 1/4 hästkrafter 1400 1/3 hästkrafter 2350 1/2 hästkrafter Tja Pump 1400 1/3 hästkrafter 1000 2100 1/2 hästkrafter Sumppump 1300 1/3 hästkrafter 1050 2150 1/2 hästkrafter som markerat...
  • Seite 182 (borttagen i steg 1) placeras på sidan av lastcentret tillsammans. c) Efter att ha tagit bort 5/8” av isoleringen från den svarta VEVOR-överföringen bryt "A"-ledning, sätt in båda ledningarna i en godkänd ledningskontakt och fästa ihop. Skjut tillbaka ledningarna in i ledningsfacket lastcentrum.
  • Seite 183 överföringsomkopplaren. INSTALLERA 240-VOLT KRETSAR: VEVOR överföringsbrytarprodukter tillhandahåller kretsar för anslutning av 240 volts apparater som är anslutna till 2-poliga grenbrytare i ditt lastcenter. Dessa VEVOR- överföringsomkopplarkretsar för 240-voltsdrift har ett handtag installerat som binder samman två kretsväljare i följande lägen:...
  • Seite 184 Om du inte vill använda de avsedda kretsarna som 2-poliga kretsar, ta helt enkelt bort handtaget genom att ta bort de två skruvarna. i detta exempel, kretsarna E & J av modell SP-ZH352510(50A-10) och en 2-polig 20A brunnspumpkrets i lastcentrum kommer att användas.
  • Seite 185 SLUTFÖR INSTALLATIONEN: 1. När de föregående stegen har slutförts för alla önskade kretsar, VEVOR-överföringsomkopplaren vit (neutral) kabel måste installeras. a. Välj ett oanvänt hål på den neutrala stången i lastcentret. b. Klipp och skala tråden på lämpligt sätt. Sätt in tråden i hålet i neutralstången och dra åt ordentligt.
  • Seite 186 Machine Translated by Google 3. Sätt tillbaka lastcenterkåpan. Alla strömbrytare kan nu slås på inklusive HUVUDbrytaren. 4. Alla VEVOR-omkopplare ska vara i läget "Linje". "Av"-läget används vanligtvis inte. 5. Fyll i schemat som medföljer din VEVOR-överföringsomkopplare och beskriver varje nödkrets och motsvarande strömbrytare. Placera denna etikett på eller nära din VEVOR- överföringsbrytare för enkel referens.
  • Seite 187 Machine Translated by Google Installera permanenta kablar med fyra ledare (Hot, Hot, Neutral, Ground). mellan kopplingsdosa och strömintagsdosa enligt lokala krav. Anslut VEVOR-omkopplarens ingångsledningar till din permanenta ledning som följer: 1. blå (1) till röd (het) 2. blå (2) till svart (het) 3. vit till vit (neutral) 4.
  • Seite 188 Vänta cirka 10 minuter för din generator för att värma upp. 5. Vid din VEVOR-överföringsomkopplare, flytta en krets till "GEN"-läget, göra en anteckning om hur mycket watt som används på wattmätaren. Medan övervaka belastningen, vänd varje krets - en i taget - till "GEN"-läget.
  • Seite 189 Machine Translated by Google ÖVERFÖRING FRÅN GENERATORSTRÖM TILL ANVÄNDNINGSKRAV 1. Sätt tillbaka alla kretsväljare till LINE-läget. 2. Följ procedurerna i generatorns bruksanvisning för att stänga av generator. 3. Dra ur nätsladden. Anmärkningar om modeller utan wattmätare: Kontrollera märkskylten på varje apparat eller motor och notera belastningen för varje.
  • Seite 190 120/240V läge. 3. Dålig anslutning eller defekt generatorkraft. 3.Kontrollera och reparera. sladdset. GFCI-brytare på 1. VEVOR-omkopplaren gör det inte 1. Neutral/Ground bond in generator funktion med en GFCI-skyddad resor när generator generatorns utgång. ansluten till switch - 20 -...
  • Seite 191 Machine Translated by Google...
  • Seite 192 Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...

Inhaltsverzeichnis