Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Enkho 137366.01 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 137366.01:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MANUALE D'USO
NAVODILA ZA UPORABO
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
sistema stirante
likalni sistem
ironing system
Bügeleisen
CODICE ART. (KODA ART): 137366.01
230V~50Hz, 2000W
COD. 2132105100
REV. 2 del 25/10/2016
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Enkho 137366.01

  • Seite 1 MANUALE D’USO NAVODILA ZA UPORABO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG sistema stirante likalni sistem ironing system Bügeleisen CODICE ART. (KODA ART): 137366.01 230V~50Hz, 2000W COD. 2132105100 REV. 2 del 25/10/2016...
  • Seite 2 La sicurezza dei prodotti testati e certificati per te. sistema stirante su www.eurospin.it trovi la versione digitale del manuale d’uso Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE USO PREVISTO ....................4 RISCHI RESIDUI ....................4 AVVERTENZE IMPORTANTI ................4 PERICOLO PER I BAMBINI ................5 PERICOLO DOVUTO A ELETTRICITÀ .............5 PERICOLO DI DANNI DERIVANTI DA ALTRE CAUSE ........5 AVVERTENZA RELATIVA A USTIONI .............6 ATTENZIONE - DANNI MATERIALI ..............6 A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE ............7 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO ..............8 ISTRUZIONI PER L’USO ..................9 STIRARE IN VERTICALE ..................12...
  • Seite 4: Uso Previsto

    USO PREVISTO Potete usare l’apparecchio per stirare indumenti di qualsiasi tipo, tende e tessuti seguendo le indicazioni riportate sull’etichetta, a secco o a vapore ed anche in posizione verticale. Stirare i tessuti utilizzando una superficie stabile sia per appoggiare i tessuti che per l’appoggio del ferro durante il cambio degli indumenti.
  • Seite 5: Pericolo Per I Bambini

    meno che non abbiano un'età superiore a 8 anni e operino sotto sorveglianza. • Non lasciate il ferro e il cavo di alimentazione alla portata di bambini con età inferiore a 8 anni se è collegato alla presa di corrente o mentre si sta raffreddando. PERICOLO PER I BAMBINI •...
  • Seite 6: Avvertenza Relativa A Ustioni

    che la superficie su cui è collocato l’appoggia ferro sia stabile. • Quando vi dovete assentare anche per poco tempo, posizio- nare sempre il ferro da stiro sulla griglia appoggia ferro, spe- gnere l’apparecchio e scollegare sempre il cavo di alimenta- zione elettrica dalla presa di corrente.
  • Seite 7: A Proposito Di Questo Manuale

    A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE Gli apparecchi sono stati realizzati in conformità con le specifiche Normative europee vigenti e sono protetti in tutte le parti potenzialmente pericolose. Leggere con attenzione queste avver- tenze e usare l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato per evitare infortuni e danni. Te- nere a portata di mano questo libretto per future consultazioni.
  • Seite 8: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO A - Caldaia B - Tappo caldaia C - Spia luminosa controllo temperatura ferro D - Pulsante vapore E - Cursore di blocco per vapore continuo F - Manopola termostato G - Cavo di collegamento ferro-caldaia H - Piastra I - Griglia appoggia ferro J - Imbuto K - Manopola di regolazione vapore...
  • Seite 9: Istruzioni Per L'uso

    ISTRUZIONI PER L’USO Riempimento della caldaia prima dell’uso Attenzione! Riempire la caldaia con acqua prima di mettere in funzione l’apparecchio. Le operazioni di riempimento di acqua devono essere effettuate con la spina del cavo di alimentazione elettrica staccata dalla presa (Fig. 2). Ruotare in senso antiorario il tappo della caldaia (B).
  • Seite 10 Prima di dirigere il getto di vapore sul capo da stirare, erogare due o tre colpi di vapore prolungati verso terra per far stabilizzare il getto (Fig. 5). Attenzione! Non erogare mai vapore quando il ferro è appoggiato sopra la griglia (I). Regolazione vapore Questo apparecchio è...
  • Seite 11: Selezione Della Temperatura

    Riempimento della caldaia durante l’uso Attenzione! Non svitare mai il tappo della caldaia mentre l’apparecchio è collegato alla presa di cor- rente e quando vi è ancora pressione all’interno. Non svitare mai il tappo della caldaia mentre state stirando. Prima di svitare il tappo (B) procedere sempre come segue: Premere il pulsante (L) per spegnere la caldaia.
  • Seite 12: Stirare In Verticale

    STIRARE IN VERTICALE Attenzione! Non stirate tessuti mentre sono sorretti da altre persone. Potete usare il getto di vapore continuo per stirare i tessuti in verticale. Questa speciale proce- dura di stiratura serve per rimuovere le pieghe dalle tende, dai tessuti ecc… Impostare la temperatura di stiratura tramite la manopola di regolazione (F) oltre il simbolo (•••).
  • Seite 13: Pulizia Dell'apparecchio

    PULIZIA DELL’APPARECCHIO Una pulizia regolare mantiene efficiente l'apparecchio per un periodo maggiore. Attenzione! Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere effettuate con l'apparecchio spento e con la spina elettrica scollegata dalla presa di corrente. Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi Attenzione! Controllare le condizioni del cavo di alimentazione del vostro ferro regolarmente prima di utilizzarlo e nel caso di danneggiamento portarlo al più...
  • Seite 14: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Alimentazione: 230V~ Potenza: 2000W Frequenza: 50Hz Classe di protezione: I GARANZIA L’apparecchio è garantito per un periodo di tre anni dalla data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo scontrino/fattura. In caso di difetto preesistente all’acquisto, viene garantita la sostituzione. Non sono coperte da garanzie tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa della negli- genza o dalla trascuratezza nell’uso.
  • Seite 15: Per Una Stiratura Perfetta

    PER UNA STIRATURA PERFETTA Suddividere i capi da stirare in base al tipo di tessuto: lana con lana, cotone con cotone, ecc... Poiché il riscaldamento della piastra del ferro avviene molto più rapidamente del suo raffreddamento è consigliabile iniziare a stirare tutti i tessuti che richiedono temperature più...
  • Seite 16 Varnost izdelkov je bila preizkušena in potrjena za vas likalni sistem na www.eurospin.it je na voljo digitalna razil uporabniškega priro nika Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
  • Seite 17 KAZALO PREDVIDENA UPORABA ................18 PREOSTALA TVEGANJA .................18 VARNOSTNA OPOZORILA ................18 NEVARNOST ZA OTROKE ................19 NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI ...........19 NEVARNOST POŠKODB ZARADI DRUGIH VZROKOV ........19 OPOZORILO GLEDE OPEKLIN ................20 POZOR – MATERIALNA ŠKODA ..............20 O TEM PRIROÈNIKU ..................21 OPIS APARATA ....................22 NAVODILA ZA UPORABO ................23 ............26 LIKANJE NA SUHO ..................26...
  • Seite 18: Predvidena Uporaba

    PREDVIDENA UPORABA Aparat lahko uporabljate za likanje oblaèil vseh vrst, zaves in tkanin, skladno z navodili na etike- Vsak drug naèin uporabe aparata šteje kot nepravilen; proizvajalec ne prevzema nikakršne od- govornosti za škodo vseh vrst, ki je posledica nepravilne uporabe aparata. Poleg tega nepravilna uporaba povzroèi razveljavitev vseh oblik garancije.
  • Seite 19: Nevarnost Za Otroke

    NEVARNOST ZA OTROKE ko vir nevarnosti. bel. Unièite in odvrzite dele aparata, ki bi lahko predstavljali vir nevarnosti za otroke. NEVARNOST ZARADI ELEKTRIÈNE NAPETOSTI • Uporaba kabelskih podaljškov, ki niso odobreni od proizvajal- ca aparata, lahko povzroèi škodo in nesreèe. •...
  • Seite 20: Opozorilo Glede Opeklin

    ga kabla smejo opraviti samo tehnièni servis ali pooblašèeni tehniki, ki prepreèijo morebitna tveganja za uporabnike. OPOZORILO GLEDE OPEKLIN • Nikoli ne poskušajte likati obleèenih oblaèil. • Ne dotikajte se kovinskih delov aparata; med njegovim delo- vanjem in v prvih minutah po njegovem izklopu lahko vroèa voda ali para povzroèi opekline.
  • Seite 21: O Tem Priroèniku

    O TEM PRIROÈNIKU Aparati so izdelani skladno z ustreznimi veljavnimi evropskimi uredbami in standardi; vsi poten- cialno nevarni deli aparatov so zašèiteni. V izogib poškodbam in materialni škodi pozorno pre- berite ta opozorila in uporabljajte aparat samo za namene, za katere je bil zasnovan in izdelan. Navodila shranite na dostopnem mestu za kasnejšo uporabo.
  • Seite 22: Opis Aparata

    OPIS APARATA A - Kotlièek B - Pokrov kotlièka C - Kontrolna luèka za temperaturo likalnika D - Gumb za izpust pare E - Jezièek za neprekinjen izpust pare F - Gumb termostata G - Povezovalni kabel med likalnikom in kotlièkom H - Likalna površina J - Lijak K - Gumb za nastavitev pare...
  • Seite 23: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO Polnjenje kotlièka pred uporabo Pozor! Napolnite kotlièek z vodo, preden vkljuèite aparat. Med postopkom polnjenja z vodo (Sl. 2). 1 Zavrtite pokrov kotlièka (B) v nasprotni smeri urinih kazalcev. 2 Napolnite kotlièek z obièajno tekoèo vodo (Sl. 3). Pri polnjenju kotlièka si vedno pomagajte z lijakom (J) v kompletu.
  • Seite 24 7 Preden usmerite paro na oblaèilo, ki ga nameravate zlikati, obrnite likalnik proti tlem in dva- do trikrat na dolgo izpustite paro, da se bo curek pare stabiliziral (Sl. 5). Pozor! Nastavitev pare Aparat je opremljen z gumbom za nastavitev (K), ki omogoèa nastavitev kolièine pare od naj- manjše od najveèje, odvisno od potreb likanja.
  • Seite 25: Izbira Temperature

    Polnjenje kotlièka med likanjem Pozor! še pod tlakom. Nikoli ne odvijajte pokrova na kotlièku med likanjem. Pred odvitjem pokrova (B) opravite naslednji postopek: 1 Pritisnite gumb (L) za izklop kotlièka. 3 Pritisnite gumb za paro (D) in poèakajte, da para preneha izhajati. 5 Poèakajte nekaj minut, da se aparat ohladi.
  • Seite 26: Likanje Na Suho

    Pozor! Ta poseben postopek likanja je uporaben za likanje zaves, tkanin itd. 1 Nastavite temperaturo likanja s pomoèjo gumba za nastavitev (F) tako, da bo prekoraèil oznako (•••). 2 Namestite zaveso ali tkanino tako, da jo bo mogoèe likati v pokonèni smeri, in pritisnite na gumb za paro.
  • Seite 27: Èišèenje Aparata

    ÈIŠÈENJE APARATA Z rednim èišèenjem zagotovite daljšo uèinkovito delovanje aparata. Pozor! Med vsemi v nadaljevanju opisanimi postopki èišèenja mora biti aparat izkljuèen, elektriè- Aparata nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekoèine Pozor! Preverite stanje napajalnega kabla na vašem likalniku; v primeru okvare ga odnesite v Nikoli ne uporabljajte topil, saj lahko poškodujejo plastiène dele.
  • Seite 28: Tehnièni Podatki

    TEHNIÈNI PODATKI Napajanje: 230V~ Moè: 2000W Frekvenca: 50Hz Stopnja zašèite: I GARANCIJA Aparat je zajamèen za obdobje treh let od datuma nakupa. Dokazilo za nakup je datum, naveden na raèunu/fakturi. V primeru tovarniške napake, nastale pred nakupom, vam bomo izdelek zamenjali. Garancija ne zajema napak in okvar, ki so posledica malomarne ali nepazljive uporabe.
  • Seite 29: Za Brezhibno Likanje

    ZA BREZHIBNO LIKANJE Loèite oblaèila za likanje po vrstah blaga: Ker se likalna površina likalnika segreje mnogo hitreje kot se ohladi, svetujemo, da zaènete temperature, nato pa nadaljujete z likanjem tkanin, za katere so postopoma potrebne vse višje temperature. Èe gre za mešanico vlaken, nastavite temperaturo vedno tako, da bo ustrezala tisti Èe je na primer tkanina mešanica iz temperatura nastaviti na (•) (glej tabelo)
  • Seite 30 The security of products tested and certified for you. ironing system QUALITY TESTED Fit for use Endurance test Toxic tested on www.eurospin.it you can find the digital version of the manual Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
  • Seite 31 CONTENT INTENDED USE ....................32 RESIDUAL RISKS .....................32 IMPORTANT SAFEGUARDS................32 DANGER FOR CHILDREN ................33 DANGER DUE TO ELECTRICITY ..............33 DANGER OF DAMAGE FROM OTHER CAUSES ...........33 WARNING OF BURNS ..................34 WARNING – MATERIAL DAMAGE ..............34 WITH REGARD TO THIS MANUAL ..............35 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE ..............36 INSTRUCTIONS FOR USE ................37 VERTICAL IRONING..................40...
  • Seite 32: Intended Use

    INTENDED USE You can use the appliance for ironing clothing of any kind, curtains and fabrics by following the instructions on the label, dry or steam and also in a vertical position. Iron the fabrics using a stable surface both for supporting the fabrics and for setting down the iron when changing the garment.
  • Seite 33: Danger For Children

    the outlet or while it is cooling. DANGER FOR CHILDREN • Do not leave the packaging near children because it is poten- tially dangerous. • To dispose of the appliance, cut the power cord. Render harm- less the appliance parts which may constitute a danger to chil- dren.
  • Seite 34: Warning Of Burns

    the appliance if the power cord or the plug are damaged, or if the appliance is faulty. All repairs, including the power cord replacement, must be carried out only by the Service Center or by authorized technicians, in order to avoid any risk. WARNING OF BURNS •...
  • Seite 35: With Regard To This Manual

    WITH REGARD TO THIS MANUAL The appliances are manufactured in accordance with the specific European standards in force and are protected in all their potentially dangerous parts. Read these warnings carefully and use the appliance only for the use for which it was intended in order to prevent injury and damage. Keep this booklet handy for future reference.
  • Seite 36: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE A - Boiler B - Boiler cap C - Iron temperature control indicator light D - Steam button E - Continuous steam lock slider F - Thermostat knob G - Iron/boiler connection cable H - Soleplate I - Iron stand J - Funnel K - Steam adjustment knob...
  • Seite 37: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the boiler before use Warning! Fill up the boiler with water before starting up the appliance. Be sure to unplug the ap- pliance before pouring water into the tank (Fig. 2). Rotate the boiler cap (B) anti-clockwise. Pour natural mineral water into the boiler until completely filled (Fig.
  • Seite 38: Steam Shot

    Steam adjustment The appliance is equipped with a regulator (K) which allows the steam output to be adjusted from a minimum to a maximum according to ironing requirements. Turn the regulator to "-" mark to decrease the quantity of steam. Turn the regulator to "+" mark to obtain more quantity of steam.
  • Seite 39: Temperature Selection

    Filling the boiler during use Warning! Never unscrew the cap of the boiler while the appliance is connected to the mains or when there is still pressure inside. Never unscrew the cap of the boiler while you are ironing. Before unscrewing the cap (B) always do the following: Press the button (L) to turn off the boiler.
  • Seite 40: Vertical Ironing

    VERTICAL IRONING Warning! Do not iron fabrics held by other people. You can use the jet of continuous steam for ironing hanging fabrics. This special ironing proce- dure serves to remove creases from curtains, fabrics, etc Set the ironing temperature by turning the adjustment knob (F) past the symbol (•••). Put the curtain or fabric in the position you want to iron it vertically and press the steam button.
  • Seite 41 Warning! All cleaning operations must be performed when the hot parts have cooled. The appliance must only be cleaned with a soft, slightly damped, cloth after unplugging the appliance and allowing all its parts to cool down. Boiler internal cleaning Unplug it from the socket-outlet.
  • Seite 42: Technical Data

    TECHNICAL DATA Power supply: 230V~ Power: 2000W Frequency: 50Hz Protection class: I WARRANTY The appliance is covered by warranty for a period of three years from the date of purchase shown on the receipt/invoice. If there are defects at the purchase, the appliance replacement is guaranteed. All parts that may be defective due to negligence or careless use are not covered by the war- ranty.
  • Seite 43: For A Perfect Ironing

    FOR A PERFECT IRONING Divide the articles to be ironed according to the types of material: wool with wool, cotton with cotton, etc... Because the iron heats up much more quickly than it cools down, it is advisable to start with those fabrics which require lower temperatures and move on to those which require progressi- vely higher temperatures.
  • Seite 44 Die Sicherheit der für dich geprüften und zertifizierten Produkte. Bügeleisen Auf www.eurospin.it ist die digitale Version der Bedienungsanleitung verfügbar Dal lunedì al venerdì 8.30-12.30 / 15.30-19.30...
  • Seite 45 INHALTSVERZEICHNIS VORGESEHENER GEBRAUCH ................42 RESTRISIKEN ....................42 WICHTIGE HINWEISE ..................42 GEFAHR FÜR KINDER ..................43 GEFAHR WEGEN STROM ................43 SCHADENSGEFAHR WEGEN ANDERER URSACHEN ........43 HINWEISE ZU VERBRÜHUNGSGEFAHR ............44 ACHTUNG - SACHSCHÄDEN .................44 ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG ............45 GERÄTEBESCHREIBUNG ................46 GEBRAUCHSANWEISUNGEN .................47 SENKRECHT BÜGELN ..................50 TROCKEN BÜGELN ..................50 NACH DEM BÜGELN ..................50 PFLEGE DES GERÄTES ..................50...
  • Seite 46: Vorgesehener Gebrauch

    VORGESEHENER GEBRAUCH Sie können Ihr Gerät zum Bügeln von Kleidungsstücken jeder Art, Vorhängen und Stoffen ver- wenden. Dabei die auf dem Pflegeetikett angegeben Anleitungen befolgen. Beim Bügeln ist eine stabile Oberfläche als Stützablage für die Bügelwäsche und für das Bügeleisen zu verwen- den.
  • Seite 47: Gefahr Für Kinder

    • Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Das Bügeleisen und dessen Anschlussleitung müssen während des Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kin- dern sein, die jünger als 8 Jahre sind. GEFAHR FÜR KINDER • Die Verpackungsteile von Kindern fernhalten, da diese eine mögliche Gefahrenquelle bilden.
  • Seite 48: Hinweise Zu Verbrühungsgefahr

    ist sicherzustellen, dass die Fläche, auf die die Abstellvorrich- tung gestellt ist, stabil ist. • Sollte es nötig sein, für kurze Zeit weg zu gehen, das Bügelei- sen immer auf den entsprechenden Stellrost stellen, das Gerät ausschalten und das Versorgungskabel aus der Steckdose zie- hen.
  • Seite 49: Die Bedienungsanleitung Stets Gut Aufbewahren

    men. • Das Gerät nicht der Witterung ausgesetzt lassen (Regen, Son- ne, usw.). DIE BEDIENUNGSANLEITUNG STETS GUT AUFBEWAHREN Anmerkung: Beim ersten Gebrauchs des Bügeleisens soll man das Gerät auf einem alten Stoff- stück testen, um zu prüfen, dass die Platte und den Wasserbehälter perfekt sauber sind. ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Die Geräte sind entsprechend der spezifischen europäischen Normen hergestellt und alle poten- tiell schädlichen Teilen sind geschützt.
  • Seite 50: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG A - Dampferzeuger B - Kesselverschluss C - Kontrolllampe Bügelsohletemperatur D - Dampfschalter E - Verriegelung für Dauerdampf F - Temperaturregler G - Verbindungskabel Bügeleisen - Dampferzeuger H - Bügelsohle I - Bügeleisenablage J - Trichter K - Dampfregler L - Schalter zum Einschalten des Dampferzeugers M - Kontrolllampe Dampfbereitschaft N - Manometer...
  • Seite 51: Gebrauchsanweisungen

    GEBRAUCHSANWEISUNGEN Füllen des Dampferzeugers vor dem Gebrauch Achtung! Den Dampferzeuger vor Inbetriebnahme des Gerätes mit Wasser füllen. Vor dem Nachfül- len von Wasser stets den Stecker des Anschlusskabels aus der Steckdose ziehen (Abb. 2). Den Kesselverschluss (B) gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Dampferzeuger vollständig mit Leitungswasser füllen (Abb.
  • Seite 52 Dampfregler Dieses Gerät ist mit einem Dampfregler (K) ausgestattet, über den die Dampfmenge, je nach Bügelart, zwischen Maximal und Minimal geregelt werden kann. Zum Verringern der Dampf- menge drehen Sie den Regler in Richtung "-" und zum Erhöhen in Richtung "+". Manometer Das Gerät ist mit einem Manometer (N) ausgestattet, das den Druck im Dampferzeuger anzeigt.
  • Seite 53 Bevor man den Kesselverschluss (B) abschraubt, wie folgt vorgehen: Den Schalter (L) zum Ausschalten des Dampferzeugers drücken. Das Bügeleisen von der Ablage entnehmen. Den Dampfschalter (D) drücken und den ganzen Dampf entweichen lassen, bis er komplett verbraucht ist. Das Bügeleisen mit dem Schalter (O) ausschalten und den Netzstecker ziehen. Das Gerät einige Minuten abkühlen lassen.
  • Seite 54: Senkrecht Bügeln

    SENKRECHT BÜGELN Achtung! Nicht bügeln, wenn die Stoffe von Personen gehalten werden. Der Dauerdampfstrahl kann zum Bügeln von hängenden Stoffen verwendet werden. Dieses besondere Bügelverfahren dient zum Entfernen von Falten aus Vorhängen, Geweben usw Die Bügeltemperatur am Bügeleisen-Temperaturregler (F) über das Symbol (•••) stellen. Den Vorhang oder das Gewebe so positionieren, wie es hängend gebügelt werden soll und dann den Dampfschalter drücken.
  • Seite 55: Reiningung Der Innerteile Des Bügeleisens

    Achtung! Den Zustand des Anschlusskabels Ihres Bügeleisens vorm Gebrauch regelmäßig überprü- fen und im Fall von Schäden zur nächstgelegenen Kundendienststelle bringen und nur durch Fachpersonal auswechseln lassen. Keine Lösungsmittel verwenden, da diese die Plastikteile beschädigen. Keine Scheuermittel zum Reinigen der Bügelsohle verwenden. Dafür sorgen, dass die Bü- gelsohle immer glatt bleibt: Kontakt mit Metallgegenständen vermeiden.
  • Seite 56: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Nennspannung: 230V~ Leistung: 2000W Frequenz: 50Hz Schutzklasse: I GARANTIE Das Gerät hat eine dreijährige Garantie. Die Garantiezeit läuft ab dem Einkaufsdatum. Ausschlaggebend ist das Datum auf dem Kassenbon/auf der Rechnung. Im Falle eines vor dem Einkauf vorhandenen Mangels wird der Ersatz garantiert. Die Garantie gilt nicht für alle Teile, die Fehler aufgrund von Fahrlässigkeit oder Nachlässigkeit während der Gebrauchs aufweisen.
  • Seite 57: Für Perfektes Bügeln

    FÜR PERFEKTES BÜGELN Die zu bügelnden Kleidungsstücke entsprechend der Stoffart trennen: Wolle mit Wolle, Baumwolle mit Baumwolle, usw... Da sich die Bügelsohle viel schneller erhitzt als abkühlt, sollte man zunächst die Stoffe bügeln, die eine niedrigere Temperatur erfordern und dann allmählich auf Stoffe übergehen, die höhere Temperaturen erfordern.
  • Seite 60 sistema stirante likalni sistem ironing system Bügeleisen Importato da/Uvoznik: Spesa Intelligente S.p.A. Distribuito da/ Dobavitelj za: Eurospin Italia S.p.A. Via Campalto 3/D - 37036 San Martino B.A. (VR) - Italy Dobavitelj za Slovenijo: Eurospin Eko d.o.o. Renški Podkarj 64, 5292 Rence - Slovenija Telefon: 05 338 36 00- www.eurospin.it - www.eurospin.si MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis