Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
DripFlow CMG03BK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yoer DripFlow CMG03BK

  • Seite 1 DripFlow CMG03BK...
  • Seite 2 INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Seite 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Číst vše instrukce před pomocí a zachovat pro budoucnost odkaz. 2. Kontrola napětí na být jistě že a napětí uvedeno na a jméno talíř souhlasí...
  • Seite 4 ČESKÝ 15. Tento spotřebič není určen pro použití osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud byl jim udělen dohled popř pokyny k používání spotřebičů podle osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. 16. Děti by měl být pod dohledem na zajistit že oni dělat ne hrát s spotřebič...
  • Seite 5 ČESKÝ VĚDĚT VAŠE KÁVA VÝROBCE Rukojeť filtru Filtr Kryt krabice na fazole Hodnota proti odkapávání Trychtýř Knoflík Krabice na fazole Kryt vodní nádrže Ovládací panel s displejem 10. Vodoměr 11. Podpora trychtýře 12. Podpěrná dvířka trychtýře 13. Karafa 14. Lžíce...
  • Seite 6 ČESKÝ ŘÍZENÍ PANEL Tlačítko ON/OFF Hodina nastavení Nastavení minut Časovač nastavení Tlačítko ON/OFF funkce odvápnění Káva pevnost nastavení / vypnutí mlýnku Udržujte nastavení funkcí v teple Množství z káva na být pozemní nastavení Start a zastávka káva vaření piva TECHNICKÝ SPECIFIKACE 1280-1520W Napětí...
  • Seite 7 ČESKÝ PŘED THE PRVNÍ POUŽITÍ Kontrolovat zda je veškeré příslušenství kompletní a produkt je poškozen. Zajistit že jednotka je na a VYPNUTO pozice. Uchopte kliku dvířek a poté otočte dvířka prostoru filtru doleva a odstranit a trychtýř a ostatní odnímatelné části, očistěte je v teplé vodě, v případě potřeby můžete přidat nějaké čisticí prostředky a poté...
  • Seite 8 ČESKÝ Zapojte napájecí kabel do zásuvky. Na displeji se zobrazí „12:00“ (viz „ovládací panel“) a číslo bude blikat, poté stisknutím nastavte aktuální čas. Soubor a číslo z poháry (2,4,6,8,10,12) přes stiskněte (vidět "ovládací panel") -li Vy dělat ne stiskněte na soubor a číslo z pohár, a výchozí počet šálků je 4 šálky. Stiskněte na vybrat káva pevnost.
  • Seite 9 ČESKÝ MAKE ODKAPÁVAT KÁVA S KÁVA PRÁŠEK PŘÍMO OTEVŘENO a voda nádrž pokrýt, nalít čistý studená pitná voda do voda nádrž jako potřebná. Umístěte karafu na topnou desku. POZNÁMKA: The káva Vy získat by méně než a voda Vy nalít v jako nějaký voda měl absorbován kávovým práškem.
  • Seite 10 ČESKÝ Upozornění: Nikdy neotevírejte dvířka nálevky a nerozebírejte filtr ani nálevku během procesu spařování. Když otevřete podpěrná dvířka trychtýře, na displeji se zobrazí CLOSE a proces vaření pokračuje. Po zavření dveří zařízení pokračuje ve své práci s dříve přijatým nastavením. Po vaření...
  • Seite 11 ČESKÝ ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA POZOR: Být jistě na odpojit tento zařízení před čištění. Na chránit proti elektrický šokovat, neponořujte kabel, zástrčku nebo jednotku do vody nebo kapaliny. Čistý a trychtýř, filtr a káva karafa po každý použití v horký, pěnivý voda. Otřete a země...
  • Seite 12 ČESKÝ d) Důkladně osušte všechny vyčištěné části a poté všechny součásti znovu připojte. Znovu připojte zásobník na kávová zrna k zařízení, jak je znázorněno na obrázku, a otočte jej doleva, dokud neucítíte odpor a zásobník nezapadne na místo. Odstraňování vodního kamene Zařízení...
  • Seite 13 ČESKÝ 4. Stiskněte , na displeji se zobrazí indikátor CLEAN. Zařízení bude ohřívat vodu, která pak bude protékat zařízením přímo do karafy. Proces odvápnění trvá přibližně 10 minut. Po dokončení procesu se CLEAN na displeji vypne. 5. Karafu důkladně opláchněte a položte ji zpět na topnou desku. 6.
  • Seite 14 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Seite 15 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen alle Anweisungen Vor verwenden Und halten für Zukunft Referenz. 2. Überprüfen Stromspannung Zu Sei Sicher Das Die Stromspannung angegeben An Die Name Platte stimmt zu mit Deine Spannung. 3.
  • Seite 16 DEUTSCH 12. Tun nicht lassen Kabel aufhängen über Rand von Tisch oder Schalter, oder berühren heiß Oberfläche. 13. Tun nicht Ort An oder nahe A heiß Gas oder elektrisch Brenner, oder In A erhitzt Ofen. 14. Tun nicht verwenden A geknackt Container oder A Container haben A lose oder geschwächt handhaben.
  • Seite 17 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN KAFFEEHERSTELLER Filtergriff 2. Filter 3. Bohnenbehälterdeckel 4. Tropfstopp-Ventil 5. Trichter 6. Drehknopf 7. Bohnenbehälter 8. Wassertankdeckel 9. Bedienfeld mit Display 10. Wasserstandsanzeige 11. Trichterhalterung 12. Trichterhalterungstür 13. Karaffe 14. Kaffeelöffel...
  • Seite 18 DEUTSCH KONTROLLE PANEL Ein-/Ausschalter Stunde Einstellungen Minuteneinstellungen Zeitgeber Einstellungen Entkalkungsfunktion EIN/AUS-Taste Kaffee Stärke Einstellungen / Ausschalten der Mühle Einstellungen der Warmhaltefunktion Menge von Kaffee Zu Sei Bodeneinstellungen Start Und stoppen Kaffee Brauen TECHNISCH SPEZIFIKATION Leistung 1280-1520W Stromspannung / Frequenz 220-240V~ 50-60Hz Wasser Reservoir Kapazität 1.5L Timer...
  • Seite 19 DEUTSCH VOR DER ERSTE VERWENDEN Überprüfen ob das gesamte Zubehör vollständig ist und das Produkt ist beschädigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät bei Die AUS Position. Fassen Sie den Türgriff an, schwenken Sie dann die Filterfachtür nach links und entfernen Die Trichter Und andere Abnehmbare Teile, reinigen Sie sie in warmem Wasser, geben Sie bei Bedarf etwas Reinigungsmittel hinzu und setzen Sie sie dann wieder ein.
  • Seite 20 DEUTSCH 5. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose. Auf dem Display wird „12:00“ angezeigt (siehe „Bedienfeld“) und die Zahl blinkt. Drücken Sie dann um die aktuelle Uhrzeit einzustellen. 6. Satz Die Nummer von Tassen (2,4,6,8,10,12) durch drücken (sehen "Bedienfeld"), Wenn Du Tun nicht drücken Zu Satz Die Nummer von Tasse, Die Die Standardtassenanzahl beträgt 4 Tassen.
  • Seite 21 DEUTSCH MACHEN TROPFEN KAFFEE MIT KAFFEE PULVER DIREKT Offen Die Wasser Tank Abdeckung, gießen sauber kaltes Trinkwasser hinein Wasser Tank als Stellen Sie die Karaffe auf die Heizplatte. NOTIZ: Der Kaffee Du erhalten würde weniger als Die Wasser Du gießen In als manche Wasser hatte mit Kaffeepulver aufgesogen worden.
  • Seite 22 DEUTSCH 7. Drücken eins Zeit, Der Heizvorgang beginnt. Auf dem Display wird angezeigt. Nach Abschluss des Heizvorgangs beginnt der Brühvorgang und auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Abschluss des Vorgangs angezeigt. Achtung: Öffnen Sie niemals die Trichterhalterung und zerlegen Sie den Filter oder Trichter während des Brühvorgangs nicht.
  • Seite 23 DEUTSCH REINIGUNG UND WARTUNG VORSICHT: Sei Sicher Zu ziehen Sie den Stecker Das Gerät vor Reinigung. Zu schützen gegen elektrisch Schock, Tauchen Sie Kabel, Stecker oder Gerät nicht in Wasser oder Flüssigkeiten. Sauber Die Trichter, Filter Und Kaffee Karaffe nach jede verwenden In heiß, schaumig Wasser. 2.
  • Seite 24 DEUTSCH c) Greifen Sie den Griff der Trennscheibe und drehen Sie ihn nach links. Heben Sie ihn nach oben und reinigen Sie das Ganze mit einem weichen, feuchten Tuch. Reinigen Sie die Mahlkammer mit einer Bürste oder einem weichen, sauberen Tuch. d) Trocknen Sie alle gereinigten Teile gründlich ab und montieren Sie anschließend alle Komponenten wieder.
  • Seite 25 DEUTSCH Entkalken Entkalken Sie das Gerät regelmäßig, mindestens einmal im Monat und immer dann, wenn Sie Kalkablagerungen bemerken – auch bei Verwendung von gefiltertem Wasser oder einer Wasseraufbereitungsanlage und immer dann, wenn auf dem Display angezeigt wird. Nach ca. 50 Anwendungen leuchtet das Symbol im Display auf.
  • Seite 26 DEUTSCH HINWEISE FÜR Köstlich KAFFEE Die Zubereitung von wohlschmeckendem Kaffee unerlässlich. Reinigen Sie die Kaffeemaschine regelmäßig wie im Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“ beschrieben. verwenden frisch , kalt Wasser im Kaffee Hersteller. 2. Bewahren Sie unbenutzten Kaffeesatz an einem kühlen, trockenen Ort auf. Verschließen Sie eine Packung Kaffeesatz nach dem Öffnen wieder fest und lagern Sie sie im Kühlschrank, um die Frische zu bewahren.
  • Seite 27 Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Seite 28 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Check voltage to be sure that the voltage indicated on the name plate agrees with your voltage.
  • Seite 29 ENGLISH 15. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
  • Seite 30 ENGLISH KNOW YOUR COFFEE MAKER Filter handle 2. Filter 3. Bean box cover 4. Anti drip value 5. Funnel 6. Knob 7. Bean box 8. Water tank cover 9. Control panel with display 10. Water gauge 11. Funnel suport 12. Funnel suport door 13.
  • Seite 31 ENGLISH CONTROL PANEL ON/OFF button Hour settings Minutes settings Timer settings Descaling function ON/OFF button Coffee strength settings / turning off the grinder Keep warm function settings Amount of coffee to be ground settings Start and stop coffee brewing TECHNICAL SPECIFICATION Power 1280-1520W Voltage / Frequency...
  • Seite 32 ENGLISH BEFORE THE FIRST USE Inspect whether all the accessories are complete and the product is damaged. Ensure that the unit is at the OFF position. Grab the door handle, then swing the filter compartment door to the left and remove the funnel and other detachable parts, clean them in warm water, if necessary you can add some detergents, then replace them.
  • Seite 33 ENGLISH 6. Set the number of cups (2,4,6,8,10,12) through press (see “control panel”), if you do not press to set the number of cup, the default number of cup is 4 cups. Press to select coffee strength. Choose between 8. Press one time, waiting for about 6 seconds, the grinder will start grinding.
  • Seite 34 ENGLISH MAKE DRIP COFFEE WITH COFFEE POWDER DIRECTLY Open the water tank cover, pour clean cold drinking water into water tank as needed. Place the carafe on the heating plate. NOTE: 1) The coffee you get would less than the water you pour in as some water had been absorbed with coffee powder.
  • Seite 35 ENGLISH Caution: Never open the funnel support door and do not disassemble the filter or funnel during brewing process. When you open the funnel support door, the display shows CLOSE, and the brewing process is sustained. After closing the door, the device continues its work with previously accepted settings. 8.
  • Seite 36 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plug or unit in water or liquid. Clean the funnel, filter and coffee carafe after each use in hot, sudsy water. 2.
  • Seite 37 ENGLISH d. Thoroughly dry all cleaned parts, then reattach all the components. Reattach the coffee bean container to the device as shown in the illustration and turn it to the left until you feel resistance and the container is locked in place.
  • Seite 38 ENGLISH Descaling Descale the device regularly, at least once a month, and whenever you notice scale buildup-even if you use filtered water or a water treatment system and whenever appears on the display. The symbol lights up on the display after approximately every 50 uses of the device. Regularly descale the coffee maker and do so whenever you notice scale build-up, even if you use filtered water or a water softening system.
  • Seite 39 ENGLISH HINTS FOR GREAT-TASTING COFFEE A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly clean the coffee maker as specified in the “CLEANING AND MAINTENANCE” section. Always use fresh, cold water in the coffee maker. 2. Store unused coffee grounds in a cool, dry place. After opening a package of coffee grounds, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its freshness.
  • Seite 40 This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Seite 41 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Leer todo instrucciones antes usando y mantener para futuro referencia. 2. Controlar Voltaje a ser seguro eso el Voltaje indicado en el nombre lámina está...
  • Seite 42 ESPAÑOL 15. Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se les ha dado supervisión o Instrucciones sobre el uso de los aparatos por una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 43 ESPAÑOL SABER SU CAFÉ FABRICANTE Mango de filtro 2. Filtrar 3. Funda para cajón de frijoles 4. Valor anti goteo 5. Embudo 6. Perilla 7. Caja de frijoles 8. Tapa del tanque de agua 9. Panel de control con pantalla 10.
  • Seite 44 ESPAÑOL CONTROL PANEL Botón ON/OFF Hora ajustes Ajustes de minutos Minutero ajustes Botón ON/OFF de función descalcificadora Café fortaleza Ajustes / Apagado del molinillo Ajustes de la función de mantener caliente Cantidad de café a ser configuraciones de terreno Comenzar y detener café fabricación de cerveza TÉCNICO ESPECIFICACIÓN Fuerza 1280-1520 W...
  • Seite 45 ESPAÑOL ANTES EL PRIMERO USAR Inspeccionar si todos los accesorios están completos y el producto está dañado. Asegúrese que la unidad es en el APAGADO posición. Sujete la manija de la puerta, luego gire la puerta del compartimiento del filtro hacia la izquierda y eliminar el embudo y otro Partes desmontables, límpielas con agua tibia, si es necesario puede agregar un poco de detergente, luego reemplácelas.
  • Seite 46 ESPAÑOL ADVERTENCIA: A prevenir el unidad obstruido, por favor no usar Sin tostar o Amortiguado café frijol. Podría dañar la unidad. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. La pantalla mostrará “12:00” (consulte “panel de control”) y el número parpadeará. A continuación, presione para configurar la hora actual.
  • Seite 47 ESPAÑOL Después fabricación de cerveza, En la pantalla se mostrará desaparecer, y zumbador voluntad sonido 3 veces. Cuando finalizar fabricación de cerveza, si usted hacer no desenchufar el fuerza cable de el fuerza salida, habrá en la pantalla y el café Se calentará en la jarra de forma predeterminada durante 30 minutos, luego sonará...
  • Seite 48 ESPAÑOL 5. Colocar el número de tazas (2,4,6,8,10,12) a través de prensa (ver "Panel de control"), si tú hacer no prensa a colocar el número de taza, el El número predeterminado de tazas es 4 tazas. 6. Prensa a seleccionar café fuerza. Elige entre Consejo: El dispositivo le permite mostrar la temperatura actual del agua en la pantalla.
  • Seite 49 ESPAÑOL NOTA: El tiempo ciclo es 24 horas. En caso de breves cortes de energía, es posible que la función no funcione correctamente. Si no se establece la hora para que el dispositivo comience a preparar café, la hora predeterminada se establece en 12:00.
  • Seite 50 ESPAÑOL b) Gire el recipiente para granos de café y levántelo. Retire el recipiente para granos de café y límpielo con agua limpia a una temperatura que no supere los 50 °C y un paño suave y limpio. El recipiente para granos de café...
  • Seite 51 ESPAÑOL Descalcificación Descalcifique el dispositivo periódicamente, al menos una vez al mes, y siempre que note acumulación de cal, incluso si utiliza agua filtrada o un sistema de tratamiento de agua y siempre que aparezca en la pantalla. El símbolo se ilumina en la pantalla después de aproximadamente cada 50 usos del dispositivo.
  • Seite 52 ESPAÑOL Consejos PARA DE GRAN SABOR CAFÉ Una cafetera limpia es esencial para preparar un café delicioso. Limpie la cafetera con regularidad, tal como se especifica en la sección “LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO”. Utilice siempre agua fresca y fría en la cafetera. Guarde los posos de café...
  • Seite 53 En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
  • Seite 54 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lire tous instructions avant en utilisant et garder pour avenir référence. 2. Vérifier tension à être bien sûr que le tension indiqué sur le nom plaque est d'accord avec votre tension.
  • Seite 55 FRANÇAIS 14. Faire pas utiliser un fissuré récipient ou un récipient ayant un lâche ou affaibli poignée. 15. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
  • Seite 56 FRANÇAIS SAVOIR TON CAFÉ FABRICANT Poignée de filtre 2. Filtre 3. Couvercle de boîte à haricots 4. Valeur anti-goutte 5. Entonnoir 6. Bouton 7. Boîte à haricots 8. Couvercle du réservoir d'eau 9. Panneau de commande avec écran 10. Jauge d'eau 11.
  • Seite 57 FRANÇAIS CONTRÔLE PANNEAU Bouton marche/arrêt Heure paramètres Réglages des minutes Minuteur paramètres Bouton ON/OFF de la fonction détartrage Café force réglages / éteindre le moulin Paramètres de la fonction de maintien au chaud Montant de café à être paramètres de base Commencer et arrêt café...
  • Seite 58 FRANÇAIS AVANT LE D'ABORD UTILISER Inspecter si tous les accessoires sont complets et le produit est endommagé. Assurez-vous que l'unité est à le DÉSACTIVÉ position. Saisissez la poignée de la porte, puis faites pivoter la porte du compartiment du filtre vers la gauche et retirer le entonnoir et autre pièces détachables, nettoyez-les à l'eau tiède, si nécessaire, vous pouvez ajouter des détergents, puis remplacez-les.
  • Seite 59 FRANÇAIS AVERTISSEMENT: À prévenir le unité bloqué, s'il te plaît ne le faites pas utiliser non torréfié ou amorti café haricot. Cela pourrait endommager l'appareil. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise. L'écran affiche « 12:00 » (voir « panneau de commande ») et le numéro clignote.
  • Seite 60 FRANÇAIS Après brassage, sur l'écran sera disparaître, et ronfleur volonté son 3 fois. Quand finition brassage, si tu faire pas débrancher le pouvoir corde depuis le pouvoir prise, il y aura sur l'écran et le café sera réchauffé dans la carafe par défaut pendant 30 minutes, puis le buzzer retentira 3 fois et l'appareil s'éteindra.
  • Seite 61 FRANÇAIS 6. Presse à sélectionner café force. Choisissez entre Conseil: L'appareil vous permet d'afficher la température actuelle de l'eau sur l'écran. Appuyez sur pendant environ 5 à 7 secondes pour voir la température actuelle de l'eau sur l'écran. Il est recommandé...
  • Seite 62 FRANÇAIS NOTE: Le temps faire du vélo est 24 heures. En cas de brèves coupures de courant, la fonction risque de ne pas fonctionner correctement. Si l'heure à laquelle l'appareil doit commencer à préparer du café n'est pas définie, l'heure par défaut est définie sur 12h00.
  • Seite 63 FRANÇAIS b. Tournez le bac à grains, puis soulevez-le. Retirez le bac à grains et nettoyez-le avec de l'eau propre à une température ne dépassant pas 50°C et un chiffon doux et propre. Le bac à grains ne passe pas au lave-vaisselle. c.
  • Seite 64 FRANÇAIS Détartrage Détartrez l'appareil régulièrement, au moins une fois par mois et chaque fois que vous remarquez une accumulation de tartre, même si vous utilisez de l'eau filtrée ou un système de traitement de l'eau, et chaque fois que apparaît sur l'écran. Le symbole s'allume sur l'écran après environ 50 utilisations de l'appareil.
  • Seite 65 FRANÇAIS CONSEILS POUR DÉLICIEUX CAFÉ Une cafetière propre est essentielle pour préparer un café savoureux. Nettoyez régulièrement la cafetière comme indiqué dans la section « NETTOYAGE ET ENTRETIEN ». Utilisez toujours de l'eau fraîche et froide dans la cafetière. Conservez le marc de café non utilisé dans un endroit frais et sec. Après avoir ouvert un paquet de marc de café, refermez-le hermétiquement et conservez-le au réfrigérateur pour conserver sa fraîcheur.
  • Seite 66 Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Seite 67 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. čitati sve upute prije korištenjem i zadržati za budućnost referenca. 2. Provjeriti napon do biti Naravno da the napon naznačeno na the ime ploča slaže se s vaš...
  • Seite 68 HRVATSKI 15. Ovaj uređaj nije namijenjen za korištenje od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, osim ako dat je nadzor ili upute za korištenje uređaja po osoba odgovorna za njihovu sigurnost. 16.
  • Seite 69 HRVATSKI ZNATI TVOJ KAVA TVORAC Ručka filtera 2. Filter 3. Poklopac kutije za grah 4. Vrijednost protiv kapanja 5. Dimnjak 6. gumb 7. Kutija za grah 8. Poklopac spremnika za vodu 9. Upravljačka ploča sa zaslonom 10. Vodomjer 11. Nosač lijevka 12.
  • Seite 70 HRVATSKI KONTROLIRATI PLOČA Tipka ON/OFF Sat postavke Postavke minuta Timer postavke Gumb za uključivanje/isključivanje funkcije uklanjanja kamenca Kava snaga postavke / isključivanje mlina Održavanje toplih postavki funkcije Iznositi od kava do biti postavke tla Start i Stop kava kuhanje piva TEHNIČKI SPECIFIKACIJA Vlast 1280-1520 W...
  • Seite 71 HRVATSKI PRIJE THE PRVI KORISTITI Pregledati je li sav pribor kompletan a proizvod je oštećen. Osigurati da je jedinica na the ISKLJUČENO položaj. Uhvatite kvaku na vratima, zatim zakrenite vrata odjeljka filtera ulijevo i ukloniti the dimnjak i drugo odvojive dijelove, očistite ih u toploj vodi, po potrebi možete dodati malo deterdženta, a zatim ih zamijenite. Ulijte čistu, hladnu pitku vodu u spremnik za vodu do maksimalne razine vode, nemojte stavljati kavu i filter papir.
  • Seite 72 HRVATSKI Uključite kabel za napajanje u utičnicu. Na zaslonu će se prikazati "12:00" (pogledajte "upravljačka ploča"), a broj će treperiti, zatim pritisnite za postavljanje trenutnog vremena. Set the broj od šalice (2,4,6,8,10,12) kroz pritisnite (vidjeti “upravljačka ploča”), ako vas učiniti ne pritisnite do postaviti the broj od kupa, the zadani broj šalica je 4 šalice.
  • Seite 73 HRVATSKI NAPRAVITI KAPATI KAVA S KAVA PUDER DIREKTNO 1. Otvoriti the voda tenk poklopac, sipati čist hladna voda za piće u voda tenk kao potrebna. Stavite vrč na grijaću ploču. BILJEŠKA: The kava vas dobiti bi manje od the voda vas sipati u kao neki voda imao apsorbiran prahom kave.
  • Seite 74 HRVATSKI Oprez: Nikada ne otvarajte vrata potpore lijevka i ne rastavljajte filtar ili lijevak tijekom procesa kuhanja. Kada otvorite vrata potpore lijevka, zaslon prikazuje CLOSE, a proces kuhanja se nastavlja. Nakon zatvaranja vrata uređaj nastavlja s radom s prethodno prihvaćenim postavkama. 8.
  • Seite 75 HRVATSKI OTKAZATI THE PRETHODNO POSTAVLJANJE PROGRAM Ako kava proizvođač je u stanju predpodešavanja ( indikator je na zaslonu), ali želite da odmah počne raditi, samo trebate jednom pritisnuti ili , a zatim će se ugasiti, automatski način rada će biti poništen.
  • Seite 76 HRVATSKI c. Uhvatite dršku diska za rezanje, zatim je okrenite ulijevo. Podignite ga prema gore, a zatim cijeli dio očistite mekom, vlažnom krpom. Očistite komoru mlina četkom ili mekom, čistom krpom. d. Temeljito osušite sve očišćene dijelove, zatim ponovno pričvrstite sve komponente. Ponovno pričvrstite spremnik kave u zrnu na uređaj kao što je prikazano na slici i okrenite ga ulijevo dok ne osjetite otpor i spremnik ne sjedne na mjesto.
  • Seite 77 HRVATSKI Uklanjanje kamenca Uklanjajte kamenac s uređaja redovito, barem jednom mjesečno i kad god primijetite nakupljanje kamenca - čak i ako koristite filtriranu vodu ili sustav za pročišćavanje vode i kad god se pojavi na zaslonu. Simbol svijetli na zaslonu nakon otprilike svakih 50 korištenja uređaja. Redovito uklanjajte kamenac iz aparata za kavu i to uvijek kada primijetite nakupljanje kamenca, čak i ako koristite filtriranu vodu ili sustav za omekšavanje vode.
  • Seite 78 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Seite 79 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Olvas minden utasítás előtt segítségével és tartsa számára jövőbeli referencia. 2. Ellenőrzés feszültség hogy legyen Persze hogy a feszültség jelzett -on a név lemez egyetért -vel a feszültséged. 3.
  • Seite 80 MAGYAR 15. Ezt a készüléket nem használhatják csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha felügyeletet kaptak, ill a készülékek használatára vonatkozó utasításokat által a biztonságukért felelős személy. 16. Gyermekek kellene legyen felügyelt hogy biztosítsa hogy azok csináld nem játék -vel a készüléket.
  • Seite 81 MAGYAR TUD TE KÁVÉ KÉSZÍTŐ Szűrő fogantyú 2. Szűrő 3. Babdoboz fedele 4. Csepegésgátló érték 5. Tölcsér 6. Gomb 7. Babdoboz 8. Víztartály fedele 9. Vezérlőpult kijelzővel 10. Vízmérő 11. Tölcsér támogatása 12. Tölcsér tartóajtó 13. Kancsó 14. Kanál...
  • Seite 82 MAGYAR ELLENŐRZÉS PANEL ON/OFF gomb Óra beállításokat Percbeállítások Időzítő beállításokat Vízkőmentesítés funkció BE/KI gomb Kávé erő beállítások / a daráló kikapcsolása Tartsa melegen a funkcióbeállításokat Összeg a kávé hogy legyen földi beállítások Indul és Stop kávé sörfőzés MŰSZAKI ELŐÍRÁS Hatalom 1280-1520W Feszültség / Frekvencia 220-240V~ 50-60 Hz...
  • Seite 83 MAGYAR ELŐTT A ELSŐ HASZNÁLAT Vizsgálja meg hogy minden tartozék komplett-e és a termék sérült. Biztosítsa hogy az egység az at a LE pozíció. Fogja meg az ajtó fogantyúját, majd billentse balra a szűrőrekesz ajtaját és távolítsa el a tölcsér és más levehető...
  • Seite 84 MAGYAR FIGYELMEZTETÉS: To megakadályozni a egység zárolt, Kérem ne használat pörköletlen vagy csillapított kávé bab. Ez károsíthatja a készüléket. Dugja be a tápkábelt a konnektorba. A kijelzőn a „12:00” látható (lásd a „vezérlőpultot”), és a szám villogni kezd, majd nyomja meg a és gombot a pontos idő...
  • Seite 85 MAGYAR 10. Után sörfőzés, a kijelzőn lesz eltűnik, és berregő akarat hang 3 alkalommal. Amikor befejezni sörfőzés, ha te csináld nem húzza ki a hatalom zsinór -tól a hatalom aljzat, ott lesz a kijelzőn és a kávé alapértelmezés szerint 30 percig melegszik a kancsóban, majd háromszor megszólal a berregő, és a készülék kikapcsol.
  • Seite 86 MAGYAR 5. Készlet a szám a csészéket (2,4,6,8,10,12) keresztül sajtó (lásd „vezérlőpult”), ha te csináld nem sajtó hogy készlet a szám a csésze, a a csésze alapértelmezett száma 4 csésze. 6. Sajtó hogy válassza ki kávé erő. Válasszon a következők közül Tipp: A készülék lehetővé...
  • Seite 87 MAGYAR MÉGSEM A ELŐBEÁLLÍTÁS PROGRAM Ha a kávé A gyártó az előre beállított állapotban van ( a kijelzőn a jelző), de azonnal működésbe akar lépni, csak egyszer kell megnyomni a vagy gombot , ekkor kialszik, az automata üzemmód törlődik. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Legyen Persze hogy húzza ki ez készülék előtt tisztítás.
  • Seite 88 MAGYAR c) Fogja meg a vágótárcsa fogantyúját, majd fordítsa balra. Emelje felfelé, majd tisztítsa meg az egész részt puha, nedves ruhával. Tisztítsa meg a darálókamrát kefével vagy puha, tiszta ruhával. d) Alaposan szárítsa meg az összes megtisztított alkatrészt, majd helyezze vissza az összes alkatrészt. Csatlakoztassa újra a szemeskávétartályt a készülékhez az ábrán látható...
  • Seite 89 MAGYAR 4. Nyomja meg a gombot , a kijelzőn megjelenik a CLEAN jelzés. A készülék felmelegíti a vizet, amely ezután a készüléken keresztül közvetlenül a kancsóba folyik. A vízkőmentesítési folyamat körülbelül 10 percet vesz igénybe. A folyamat befejeztével a CLEAN felirat kikapcsol a kijelzőn. 5.
  • Seite 90 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Seite 91 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere Tutto istruzioni Prima usando E Mantenere per futuro riferimento. 2. Controllo voltaggio A Essere Sicuro Quello IL voltaggio indicato SU IL nome piatto è...
  • Seite 92 ITALIANO 15. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (bambini compresi) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e conoscenza, a meno che non hanno ricevuto supervisione istruzioni relative all'uso degli elettrodomestici di una persona responsabile della loro sicurezza. 16.
  • Seite 93 ITALIANO SAPERE TUO CAFFÈ PRODUTTORE Maniglia del filtro 2. Filtro 3. Copertura della scatola di fagioli 4. Valore antigoccia 5. Imbuto 6. Manopola 7. Scatola di fagioli 8. Copertura del serbatoio dell'acqua 9. Pannello di controllo con display 10. Indicatore dell'acqua 11.
  • Seite 94 ITALIANO CONTROLLARE PANNELLO Pulsante ON/OFF Ora impostazioni Impostazioni minuti Timer impostazioni Pulsante ON/OFF funzione decalcificazione Caffè forza impostazioni / spegnimento del macinino Impostazioni della funzione di mantenimento del calore Quantità Di caffè A Essere impostazioni di base Inizio E fermare caffè preparazione della birra TECNICO SPECIFICHE Energia 1280-1520W...
  • Seite 95 ITALIANO PRIMA IL PRIMO UTILIZZO Ispezionare se tutti gli accessori sono completi e il prodotto è danneggiato. Assicurarsi che l'unità è A IL SPENTO posizione. Afferrare la maniglia della porta, quindi ruotare lo sportello del vano filtro verso sinistra e rimuovere IL imbuto E altro parti staccabili, pulirle in acqua calda, se necessario aggiungere del detersivo, quindi rimetterle a posto.
  • Seite 96 ITALIANO AVVERTIMENTO: A impedire IL unità bloccato, Per favore non utilizzo non tostato O smorzato caffè fagiolo. Potrebbe danneggiare l'unità. Inserire il cavo di alimentazione nella presa. Il display mostrerà “12:00” (vedere “pannello di controllo”) e il numero lampeggerà, quindi premere per impostare l’ora corrente.
  • Seite 97 ITALIANO FARE GOCCIOLARE CAFFÈ CON CAFFÈ POLVERE DIRETTAMENTE Aprire IL acqua cisterna copertina, versare pulito acqua fredda da bere in acqua cisterna COME necessario. Posizionare la caraffa sulla piastra riscaldante. NOTA: 1) IL caffè Voi Ottenere volevo meno di IL acqua Voi versare In COME Alcuni acqua avevo è stato assorbito con la polvere di caffè.
  • Seite 98 ITALIANO Attenzione: Non aprire mai lo sportello di supporto dell'imbuto e non smontare il filtro o l'imbuto durante il processo di infusione. Quando si apre lo sportello di supporto dell'imbuto, il display mostra CLOSE e il processo di infusione viene mantenuto. Dopo aver chiuso lo sportello, il dispositivo continua a funzionare con le impostazioni accettate in precedenza.
  • Seite 99 ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE: Essere Sicuro A staccare la spina Questo apparecchio Prima pulizia. A proteggere contro elettrico scossa, non immergere il cavo, la spina o l'unità in acqua o liquidi. 1. Pulito IL imbuto, filtro E caffè caraffa Dopo ogni utilizzo In caldo, insaponato acqua. 2.
  • Seite 100 ITALIANO c) Afferrare la maniglia del disco da taglio, quindi girarla verso sinistra. Sollevarla verso l'alto, quindi pulire l'intera parte con un panno morbido e umido. Pulire la camera di macinazione con una spazzola o un panno morbido e pulito. d) Asciugare accuratamente tutte le parti pulite, quindi ricollegare tutti i componenti.
  • Seite 101 ITALIANO Decalcificazione Decalcificare il dispositivo regolarmente, almeno una volta al mese e ogni volta che si nota un accumulo di calcare, anche se si utilizza acqua filtrata o un sistema di trattamento dell'acqua e ogni volta che compare sul display. Il simbolo si illumina sul display dopo circa 50 utilizzi dell'apparecchio.
  • Seite 102 ITALIANO SUGGERIMENTI PER GRANDE GUSTO CAFFÈ Una macchina per il caffè pulita è essenziale per preparare un caffè dal gusto ottimo. Pulire regolarmente la macchina per il caffè come specificato nella sezione "PULIZIA E MANUTENZIONE". Utilizzare sempre acqua fresca e fredda nella macchina per il caffè. Conservare i fondi di caffè...
  • Seite 103 La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Seite 104 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku elektrycznym.
  • Seite 105 POLSKI 11. Stopień zmielenia można regulować tylko w chwili, gdy urządzenie mieli ziarna, gdyż w przeciwnym razie można uszkodzić młynek. 12. Nie pozwól, aby przewód zwisał z krawędzi stołu, blatu lub dotykał gorących powierzchni. 13. Nie umieszczaj urządzenia na lub w pobliżu gorącego palnika elektrycznego lub gazowego ani w gorącym piekarniku.
  • Seite 106 POLSKI POZNAJ SWÓJ EKSPRES DO KAWY Uchwyt filtra 2. Filtr wielokrotnego użytku 3. Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą 4. Zabezpieczenie przed kapaniem 5. Gniazdo filtra 6. Pokrętło 7. Pojemnik na kawę ziarnistą 8. Pokrywa zbiornika na wodę 9. Wyświetlacz 10. Wskaźnik poziomu wody 11.
  • Seite 107 POLSKI PANEL STEROWANIA Włącznik / wyłącznik Ustawianie godziny Ustawianie minut Ustawianie programatora czasowego Włącznik / wyłącznik funkcji odkamieniania Ustawianie mocy kawy / wyłącznik młynka Funkcja podtrzymywania ciepła Ustawianie ilości kawy, która ma zostać zmielona Uruchamianie i zatrzymywanie funkcji parzenia kawy DANE TECHNICZNE 1280-1520W Napięcie / Częstotliwość...
  • Seite 108 POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Sprawdź urządzenie pod kątem uszkodzeń oraz kompletności zestawu. Upewnij się, że urządzenie jest w yłączone. Chwyć za uchwyt drzwiczek, a następnie odchyl w lewo drzwiczki komory filtra. Wyjmij wszystkie zdejmowane części, a następnie wyczyść i przepłucz je w ciepłej wodzie. W razie potrzeby użyj odrobiny płynu do mycia naczyń.
  • Seite 109 POLSKI 3. Zamknij drzwiczki komory filtra. Upewnij się, że zostały one prawidłowo zablokowane. 4. Otwórz pokrywę pojemnika kawę ziarnistą umieść ziarenka kawy w pojemniku (nie więcej niż 200g), a następnie przymocuj pokrywę. Aby uniknąć powstawania wilgoci ziarnach zaleca się umieszczania zbyt dużej ilości...
  • Seite 110 POLSKI 9. Po zakończeniu procesu mielenia ziaren, odczekaj kolejne około 3 sekundy, a urządzenie rozpocznie proces podgrzewania zasygnalizowany symbolem . Po zakończeniu podgrzewania, urzadzenie rozpocznie proces zaparzania kawy, a na wyświetlaczu ukaże się czas pozostały do zakończenia trwania procesu. UWAGA: Nie otwieraj ani nie demontuj gniazda filtra ani filtra podczas trwania procesu parzenia. Jeśli otworzysz drzwiczki komory filtra na wyświetlaczu ukaże się...
  • Seite 111 POLSKI PRZYGOTOWANIE KAWY PRZY UŻYCIU KAWY MIELONEJ 1. Odchyl pokrywę zbiornika na wodę, napełnij zbiornik na wodę zimną, czystą wodą pitną. Umieść dzbanek w urządzeniu. UWAGA: Ze względu na wchłanianie części wody przez kawę, otrzymana w efekcie końcowym ilość kawy będzie nieco mniejsza niż ilość wody wlanej do zbiornika na wodę. Nigdy nie wlewaj gorącej wody (temperatura wlewanej wody nie może przekraczać...
  • Seite 112 POLSKI 6. Naciśnij aby wybrać moc kawy. Domyślnie ustawiona jest moc kawy na poziomie drugim . Wybierz pomiędzy Wskazówka: Urządzenie umożliwia wyświetlanie bieżącej temperatury wody. Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 5-7 sekund, a na wyświetlaczu zostanie ukazana bieżąca temperatura wody. Zalecane jest skorzystanie z funkcji przed rozpoczęciem procesu parzenia kawy.
  • Seite 113 POLSKI PROGRAMOWANIE AUTOMATYCZNEGO CYKLU PARZENIA KAWY 1. Dokonaj pożądanych ustawień cyklu parzenia zgodnie z krokami opisanymi w sekcji „PRZYGOTOWANIE KAWY PRZY UŻYCIU KAWY ZIARNISTEJ” lub „PRZYGOTOWANIE KAWY PRZY UŻYCIU KAWY MIELONEJ” 2. Ustaw aktualny czas, wyświetlana godzina przestanie migać. W celu przejścia do trybu programatora czasowego naciśnij (godzina na wyświetlaczu zacznie migać...
  • Seite 114 POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Przed czyszczeniem upewnij się, że urządzenie zostało odłączone od zasilania. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie zanurzaj przewodu, wtyczki lub urządzenia w wodzie lub cieczy. Po każdym użyciu wyczyść dokładnie komorę filtra, filtr oraz dzbanek w gorącej wodzie z płynem do naczyń.
  • Seite 115 POLSKI Wyjmij pojemnik na kawę ziarnistą, a następnie oczyść go za pomocą czystej wody o temperaturze nieprzekraczającej 50 °C oraz miękkiej, czystej szmatki. Pojemnik nie nadaje się do mycia w zmywarce. c. Chwyć za uchwyt tarczy tnącej, a następnie przekręć w lewo. Unieś ją ku górze, a następnie wyczyść...
  • Seite 116 POLSKI Odkamienianie Przeprowadzaj proces odkamieniania ekspresu regularnie, co najmniej raz w miesiącu oraz wtedy, gdy zauważysz osadzanie się kamienia - nawet jeśli używasz wody filtrowanej lub korzystasz ze stacji uzdatniania wody oraz wtedy, gdy symbol jest podświetlony na wyświetlaczu. Symbol podświetla się...
  • Seite 117 POLSKI WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE LEPSZEGO SMAKU KAWY 1. Zapewnienie czystości ekspresu jest niezbędne w celu osiągnięcia lepszego smaku kawy. Regularnie przeprowadzaj proces czyszczenia urządzenia zgodnie z zaleceniami z sekcji "CZYSZCZENIE I KONSERWACJA". Do przygotowywania kawy zawsze używaj świeżej i zimnej wody. 2.
  • Seite 118 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Seite 119 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citire toate instrucţiuni înainte folosind şi păstrează pentru viitor referinţă. 2. Verifica Voltaj la fi Sigur că cel Voltaj indicat pe cel nume placă este de acord cu tensiunea ta.
  • Seite 120 ROMÂNĂ 15. Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență și cunoștințe, cu excepția cazului în care acestea au primit supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea aparatelor de o persoană...
  • Seite 121 ROMÂNĂ CUNOAȘTE DVS CAFEA FACĂTOR Mâner filtru 2. Filtra 3. Capac cutie de fasole 4. Valoare anti picurare 5. Pâlnie 6. Buton 7. Cutie de fasole 8. Capac rezervor de apă 9. Panou de control cu display 10. Indicator de apă 11.
  • Seite 122 ROMÂNĂ CONTROLA PANOU Buton ON/OFF Oră setări Setări pentru minute Cronometru setări Buton ON/OFF pentru functie de detartrare Cafea rezistenţă setări/oprire râșniță Păstrați setările funcției calde Cantitate de cafea la fi setări la sol Început şi Stop cafea prepararea berii TEHNIC SPECIFICAȚIE Putere 1280-1520W...
  • Seite 123 ROMÂNĂ ÎNAINTE THE PRIMUL UTILIZARE Inspecta dacă toate accesoriile sunt complete iar produsul este deteriorat. Asigura că unitatea este la cel OFF poziţie. Prindeți mânerul ușii, apoi balansați ușa compartimentului filtrului spre stânga și elimina cel pâlnie şi alte piese detasabile, curatati-le in apa calduta, daca este necesar puteti adauga niste detergenti, apoi inlocuiti-le.
  • Seite 124 ROMÂNĂ 5. Conectați cablul de alimentare la priză. Afișajul va afișa „12:00” (vezi „panoul de control”), iar numărul va clipi, apoi apăsați și pentru a seta ora curentă. Set cel număr de cupe (2,4,6,8,10,12) prin presa (vedea „panou de control”), dacă tu do nu presa la set cel număr de ceaşcă, cel numărul implicit de cești este de 4 căni.
  • Seite 125 ROMÂNĂ FACE PICURARE CAFEA CU CAFEA PUDRA DIRECT 1. Deschide cel apă rezervor acoperi, se toarnă curat apă potabilă rece în apă rezervor ca necesare. Așezați carafa pe placa de încălzire. NOTA: The cafea tu obţine ar Mai puțin decât cel apă tu se toarnă în ca unele apă avut a fost absorbit cu praf de cafea.
  • Seite 126 ROMÂNĂ Atenție: Nu deschideți niciodată ușa suportului pâlniei și nu dezasamblați filtrul sau pâlnia în timpul procesului de preparare. Când deschideți ușa suportului pâlniei, afișajul arată ÎNCHIS și procesul de preparare este susținut. După închiderea ușii, dispozitivul își continuă lucrul cu setările acceptate anterior. 8.
  • Seite 127 ROMÂNĂ CURĂȚARE ŞI ÎNTREŢINERE ATENŢIE: Fi Sigur la deconectați acest aparat înainte curatenie. La proteja împotriva electric şoc, nu scufundați cablul, ștecherul sau unitatea în apă sau lichid. Curat cel pâlnie, filtra şi cafea carafă după fiecare utilizare în fierbinte, moale apă. 2.
  • Seite 128 ROMÂNĂ c. Prindeți mânerul discului de tăiere, apoi rotiți-l spre stânga. Ridicați-l în sus și apoi curățați întreaga piesă cu o cârpă moale și umedă. Curățați camera de râșnire cu o perie sau o cârpă moale și curată. d. Uscați bine toate piesele curățate, apoi reatașați toate componentele. Reatașați recipientul pentru boabe de cafea la dispozitiv așa cum se arată...
  • Seite 129 ROMÂNĂ Detartraj Detartrați dispozitivul în mod regulat, cel puțin o dată pe lună și ori de câte ori observați acumularea de calcar - chiar dacă utilizați apă filtrată sau un sistem de tratare a apei și oricând apare pe afișaj. Simbolul se aprinde pe display după...
  • Seite 130 ROMÂNĂ SUGESTII PENTRU DEGUSTARE CAFEA Un aparat de cafea curat este esențial pentru a face o cafea delicioasă. Curățați în mod regulat aparatul de cafea, așa cum este specificat în secțiunea „CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE”. Utilizați întotdeauna apă proaspătă, rece în aparatul de cafea. Păstrați zațul de cafea nefolosit într-un loc răcoros și uscat.
  • Seite 131 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Seite 132 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Prečítajte si všetky pokyny predtým pomocou a zachovať pre budúcnosti odkaz. 2. Skontrolujte napätie do byť iste že a napätie uvedené na a meno tanier súhlasí...
  • Seite 133 SLOVENSKY 14. Do nie použitie a prasknutý kontajner alebo a kontajner mať a voľný alebo oslabený rukoväť. 15. Tento spotrebič nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ dostali dozor resp pokyny týkajúce sa používania spotrebičov podľa osoba zodpovedná...
  • Seite 134 SLOVENSKY VEDIEŤ VAŠA KÁVA MAKER Rukoväť filtra 2. Filter 3. Kryt na box na fazuľu 4. Hodnota proti odkvapkávaniu 5. Lievik 6. Gombík 7. Krabička na fazuľky 8. Kryt nádrže na vodu 9. Ovládací panel s displejom 10. Vodomer 11. Podpora lievika 12.
  • Seite 135 SLOVENSKY KONTROLA PANEL Tlačidlo ON/OFF Hodina nastavenia Nastavenia minút Časovač nastavenia Tlačidlo ON/OFF funkcie odvápňovania Káva silu nastavenia / vypnutie mlynčeka Udržujte teplé nastavenia funkcií Suma z kávu do byť zemné nastavenia Štart a zastaviť kávu varenie piva TECHNICKÝ ŠPECIFIKÁCIA Sila 1280-1520W Napätie / Frekvencia...
  • Seite 136 SLOVENSKY PRED THE PRVÝ POUŽÍVAŤ Skontrolujte či je všetko príslušenstvo kompletné a produkt je poškodený. Zabezpečiť že jednotka je pri a VYPNUTÉ pozíciu. Uchopte rukoväť dvierok, potom otočte dvierka priehradky filtra doľava a odstrániť a lievik a iné odnímateľné časti, vyčistite ich v teplej vode, v prípade potreby môžete pridať nejaké čistiace prostriedky, potom ich vymeňte.
  • Seite 137 SLOVENSKY Zapojte napájací kábel do zásuvky. Na displeji sa zobrazí „12:00“ (pozri „ovládací panel“) a číslo bude blikať, potom stlačením nastavte aktuálny čas. Set a číslo z poháre (2,4,6,8,10,12) cez stlačte tlačidlo (pozri „ovládací panel“) ak vy robiť nie stlačte tlačidlo do nastaviť...
  • Seite 138 SLOVENSKY MAKE ODKAPAŤ KÁVA S KÁVA PRÁŠOK PRIAMO 1. OTVORENÉ a voda nádrž kryt, naliať čisté studená pitná voda do voda nádrž ako potrebné. Položte karafu na vyhrievaciu platňu. POZNÁMKA: The kávu vy dostať by menej než a voda vy naliať v ako niektoré voda mal absorbované kávovým práškom.
  • Seite 139 SLOVENSKY 8. Po varenie piva, na displeji bude zmiznúť, a bzučiak bude zvuk 3 krát. 9. Kedy dokončiť varenie piva, ak ty robiť nie odpojiť a moc šnúra od a moc zásuvky , na displeji sa zobrazí a kávu sa štandardne ohrieva v karafe 30 minút, potom 3-krát zaznie bzučiak a zariadenie sa vypne. Použite na zmenu času, po ktorom zariadenie prestane udržiavať...
  • Seite 140 SLOVENSKY d. Posunutie kovového krytu späť nie je potrebné. Kovový kryt sa po pripojení zariadenia k zdroju napájania automaticky vráti do pôvodnej polohy. POZOR: Sledujte a kroky od bod 4 tiež kedy výtok kávy sa upchá mletou kávou. 7. Vyčistite zásobník na kávové zrná podľa nasledujúcich pokynov: a.
  • Seite 141 SLOVENSKY Odstraňovanie vodného kameňa Prístroj odvápňujte pravidelne, aspoň raz za mesiac a vždy, keď spozorujete usadzovanie vodného kameňa – aj keď používate filtrovanú vodu alebo systém na úpravu vody a kedykoľvek sa na displeji zobrazí . Približne po každých 50 použitiach prístroja sa na displeji rozsvieti symbol . Kávovar pravidelne odvápňujte a robte tak vždy, keď...
  • Seite 142 SLOVENSKY TIPY PRE SKVELÁ CHUŤ KÁVA Čistý kávovar je nevyhnutný na prípravu chutnej kávy. Pravidelne čistite kávovar podľa pokynov v časti „ČISTENIE A ÚDRŽBA“. V kávovare vždy používajte čerstvú studenú vodu. Nepoužitú kávovú usadeninu skladujte na chladnom a suchom mieste. Po otvorení balenia kávovej usadeniny ju opäť...
  • Seite 143 Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Seite 144 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Preberi vse navodila prej uporabo in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Preverite napetost do biti seveda to the napetost navedeno na the ime plošča se strinja z vašo napetost.
  • Seite 145 SLOVENSKO 15. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen če so imeli nadzor oz navodila za uporabo aparata avtor oseba, odgovorna za njihovo varnost.
  • Seite 146 SLOVENSKO VEDETI TVOJA KAVA IZDELOVALEC Ročaj filtra 2. Filter 3. Pokrov škatle za fižol 4. Vrednost proti kapljanju 5. Lijak 6. Gumb 7. Škatla za fižol 8. Pokrov rezervoarja za vodo 9. Nadzorna plošča z zaslonom 10. Vodomer 11. Podpora za lijak 12.
  • Seite 147 SLOVENSKO NADZOR PLOŠČA Gumb za VKLOP/IZKLOP Ura nastavitve Nastavitve minut Časovnik nastavitve Gumb za vklop/izklop funkcije odstranjevanja vodnega kamna Kava moč nastavitve / izklop mlinčka Nastavitve funkcij ohranjajte tople Znesek od kava do biti nastavitve tal Začetek in stop kava pivovarstvo TEHNIČNI SPECIFIKACIJA Moč...
  • Seite 148 SLOVENSKO PREJ THE NAJPREJ UPORABA Preglejte ali so vsi dodatki popolni in je izdelek poškodovan. Zagotovite da je enota pri the IZKLOP položaj. Primite kljuko vrat, nato zasukajte vrata predelka filtra v levo in odstraniti the lijak in drugo snemljive dele očistite v topli vodi, po potrebi lahko dodate nekaj detergentov in jih zamenjate.
  • Seite 149 SLOVENSKO Priključite napajalni kabel v vtičnico. Na zaslonu se prikaže »12:00« (glejte »Nadzorna plošča«), številka pa utripa, nato pritisnite za nastavitev trenutnega časa. Set the število od skodelice (2,4,6,8,10,12) skozi pritisnite (glej »nadzorna plošča«), če ti narediti ne pritisnite do set the število od skodelica, the privzeto število skodelic je 4 skodelice. Pritisnite do izberite kava moč.
  • Seite 150 SLOVENSKO NAREDI DRIP KAVA Z KAVA PRAH NEPOSREDNO 1. Odpri the vodo rezervoar pokrov, nalijte čisto hladno pitno vodo v vodo rezervoar kot potrebno. Vrč postavite na grelno ploščo. OPOMBA: The kava ti dobiti bi manj kot the vodo ti nalijte v kot nekaj vodo imel absorbira s kavnim prahom. Nikoli nalijte vroče voda (temperatura vode ne sme preseči 40°C), mleko, kava prašek oz čaj v vodo rezervoar.
  • Seite 151 SLOVENSKO 10. Pritisnite eno čas, se začne postopek ogrevanja. Na zaslonu je prikazano. Po končanem procesu segrevanja se začne postopek točenja in na zaslonu bo prikazan preostali čas do konca postopka. Pozor: Nikoli ne odpirajte podpornih vrat lijaka in ne razstavljajte filtra ali lijaka med točenjem. Ko odprete vratca za podporo lijaka, se na zaslonu prikaže CLOSE, postopek točenja pa se nadaljuje.
  • Seite 152 SLOVENSKO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE POZOR: Bodi seveda do odklopite to naprava prej čiščenje. Za zaščititi proti električni šok, kabla, vtiča ali enote ne potapljajte v vodo ali tekočino. čisto the lijak, filter in kava karafa po vsak uporaba v vroče, milnica vodo. 2.
  • Seite 153 SLOVENSKO d. Temeljito posušite vse očiščene dele, nato ponovno pritrdite vse komponente. Ponovno pritrdite posodo za kavna zrna na napravo, kot je prikazano na sliki, in jo obračajte v levo, dokler ne začutite upora in se posoda ne zaskoči.
  • Seite 154 SLOVENSKO Odstranjevanje vodnega kamna Redno odstranjujte vodni kamen iz naprave, vsaj enkrat na mesec, in kadarkoli opazite nabiranje vodnega kamna – tudi če uporabljate filtrirano vodo ali sistem za pripravo vode in kadar koli se na zaslonu prikaže. Simbol zasveti na zaslonu po približno vsakih 50 uporabah naprave. Iz aparata za kavo redno odstranjujte vodni kamen, in to vedno, ko opazite nabiranje vodnega kamna, tudi če uporabljate filtrirano vodo ali sistem za mehčanje vode.
  • Seite 155 SLOVENSKO NAMIGI ZA ODLIČNEGA OKUSA KAVA Čist aparat za kavo je bistvenega pomena za pripravo kave odličnega okusa. Aparat za kavo redno čistite, kot je navedeno v poglavju ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE. V aparatu za kavo vedno uporabljajte svežo, hladno vodo. Neuporabljeno kavno usedlino hranite na hladnem in suhem mestu.
  • Seite 156 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Seite 157 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Прочитайте все інструкції раніше використовуючи і зберегти для майбутнє...
  • Seite 158 УКРАЇНСЬКИЙ 12. робити ні нехай шнур повісити закінчено краю з стіл або лічильник, або дотик гарячий поверхні. 13. робити ні місце на або поблизу a гарячий газ або електричний пальник, або в a нагрівається піч. 14. робити ні використовувати a тріснутий контейнер або a контейнер...
  • Seite 159 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАТИ ВАШ КАВА МАЙКЕР Ручка фільтра 2. фільтр 3. Кришка коробки для зерен 4. Значення захисту від крапель 5. Воронка 6. ручка 7. Бінбокс 8. Кришка бака для води 9. Панель управління з дисплеєм 10. Водомір 11. Опора воронки 12.
  • Seite 160 УКРАЇНСЬКИЙ КОНТРОЛЬ ПАНЕЛЬ Кнопка ON/OFF годину налаштування Налаштування хвилин Таймер налаштування Кнопка ввімкнення/вимкнення функції видалення накипу кава сила налаштування / вимкнення м'ясорубки Налаштування функцій збереження тепла Сума з кава до бути налаштування землі Почніть і СТІЙ кава пивоваріння ТЕХНІЧНА СПЕЦИФІКАЦІЯ потужність...
  • Seite 161 УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД THE ПЕРШИЙ ВИКОРИСТАННЯ Оглянути чи всі аксесуари комплектні і виріб пошкоджено. Забезпечити що одиниця в в ВИМКНЕНО положення. Візьміться за ручку дверцят, потім поверніть дверцята відсіку фільтра ліворуч і видалити в воронка і інші знімні частини, очистіть їх у теплій воді, якщо необхідно, ви можете додати трохи миючих засобів, а...
  • Seite 162 УКРАЇНСЬКИЙ УВАГА: до запобігти в одиниця заблоковано, будь ласка не треба використовувати несмажені або демпфований кава квасоля. Це може пошкодити пристрій. Вставте шнур живлення в розетку. На дисплеї з’явиться «12:00» (див. «Панель керування»), число почне блимати, потім натисніть і , щоб...
  • Seite 163 УКРАЇНСЬКИЙ ЗРОБИТИ КАПІТЬ КАВА З КАВА ПОРОШОК ПРЯМО ВІДЧИНЕНО в води танк обкладинка, наливати чистий холодна питна вода в води танк як необхідний. Поставте графин на нагрівальну плиту. ПРИМІТКА: The кава ви отримати би менше ніж в води ви наливати в як деякі води мав поглинений кавовим порошком.
  • Seite 164 УКРАЇНСЬКИЙ 8. після пивоваріння, на дисплеї буде зникнути, і зумер буде звук 3 разів. 9. Коли закінчити пивоваріння, якщо ви робити ні від'єднати в потужність шнур від в потужність розетки , там буде на дисплеї та кава за замовчуванням нагрівається в графині протягом 30 хвилин, потім 3 рази...
  • Seite 165 УКРАЇНСЬКИЙ ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ УВАГА: бути впевнений до від'єднати це прилад раніше очищення. до захистити проти електричні шок, не занурюйте шнур, вилку або пристрій у воду чи рідину. чистий в воронка, фільтр і кава графин після кожен використовувати в гарячий, пінний води. 2.
  • Seite 166 УКРАЇНСЬКИЙ c) Візьміть ручку ріжучого диска, потім поверніть її вліво. Підніміть його вгору, а потім очистіть всю частину м’якою вологою тканиною. Очистіть камеру подрібнювача щіткою або м’якою чистою тканиною. Ретельно висушіть усі очищені частини, а потім знову приєднайте всі компоненти. Знову приєднайте...
  • Seite 167 УКРАЇНСЬКИЙ Очищення від накипу Регулярно очищайте пристрій від накипу, принаймні раз на місяць, і щоразу, коли ви помітите накопичення накипу, навіть якщо ви використовуєте фільтровану воду або систему очищення води, і щоразу, коли на дисплеї з’являється. Символ загоряється на дисплеї приблизно після кожного 50 використання пристрою. Регулярно...
  • Seite 168 УКРАЇНСЬКИЙ ПІДКАЗКИ ЗА ЧУДОВОГО СМАКУ КАВА Чиста кавоварка необхідна для приготування смачної кави. Регулярно чистіть кавоварку, як зазначено в розділі «ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ». Завжди використовуйте свіжу холодну воду в кавоварці. Зберігайте невикористану кавову гущу в прохолодному сухому місці. Відкривши пакет кавової гущі, щільно...
  • Seite 169 Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Seite 170 Yoer sp. z o.o. Bernardyńska 2 64-000 Kościan Poland www.yoer.pl...