Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

138
x
210
mm
951129-IM-Chocolate Fountain-V04-160714 (Multi).indb 1-4
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre
toute défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
FR
couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une
utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
NL
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Produkt wird ab dem Verkaufsdatum* eine Garantie von 2 Jahren
für Mängel infolge von Herstellungs- oder Materialfehlern gewährt. Von dieser
DE
Garantie ausgeschlossen sind Mängel oder Schäden, die durch falsche Installation,
Handhabungsfehler oder unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
*gegen Vorlage des Kassenbelegs.
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
ES
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in
PRC
140 x 210 mm
Fontaine à chocolat
Chocoladebron
Schokoladen-Brunnen
Fuente de chocolate
951129 - CL-CF01X
GUIDE D'UTILISATION
02
HANDLEIDING
12
GEBRAUCHSANLEITUNG
22
INSTRUCCIONES DE USO
32
138
x
210
mm
07/2016
14/07/2016 11:40 AM
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COSYLIFE CL-CF01X

  • Seite 1 Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, 951129 - CL-CF01X errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
  • Seite 2 HEAT HEAT MOTOR HEAT HEAT MOTOR HEAT HEAT MOTOR 951129-IM-Chocolate Fountain-V04-160714 (Multi).indb 5-8 14/07/2016 11:40 AM...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Avant la première utilisation Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, Utilisation de Utilisation les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une l’appareil Fondre la masse chocolatée utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable.
  • Seite 4: Avant D'utiliser L'appareil

    Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil que la tension électrique Le nettoyage et l’entretien • Si le cordon d’alimentation Consignes de sécurité de votre domicile corres- par l’utilisateur ne doivent est endommagé, il doit être ponde à celle indiquée sur pas être effectués par des remplacé...
  • Seite 5: Composants

    Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil • Cet appareil n’est pas des- (p. ex. avec une fourchette). Composants • ATTENTION ! tiné à être mis en fonction- nement au moyen d’une Risque de brûlures ! La minuterie extérieure ou par masse chocolatée devient Vis sans fin Commutateur rotatif...
  • Seite 6: Avant La Première Utilisation

    Utilisation de l’appareil Utilisation de l’appareil Au bain-marie • Éteignez l’appareil après l’utilisation Avant la première ATTENTION et nettoyez-le. Nous recommandons utilisation La vis sans fin doit un nettoyage immédiat, tant que la Remarque : la masse chocola- masse chocolatée est encore liquide être mise en marche tée ne doit pas entrer en contact •...
  • Seite 7: Rangement

    Nettoyage et entretien Mise au rebut • Nettoyez l’appareil avec un • Versez la masse chocola- • Séchez complètement • Rangez l’appareil dans un chiffon doux légèrement tée encore liquide du ré- l’appareil et ses pièces endroit frais, sec et propre, humidifié.
  • Seite 8: Het Apparaat Gebruiken

    Overzicht van Beschrijving van de onderdelen het apparaat Doelmatig gebruik Specificaties Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te Voor ingebruikname hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden Het apparaat Bediening gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en...
  • Seite 9: Alvorens Het Apparaat

    Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat • Voordat u de stekker in het en de gevaren die het ge- raat niet zelf repareren. Veiligheidsinstructies stopcontact steekt, contro- bruik van het apparaat met • Als het snoer beschadigd leer of de netspanning in zich meebrengt begrijpen.
  • Seite 10: Onderdelen

    Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat damp is. beneden gevallen fruit, Onderdelen • Het apparaat is niet be- etc.). Verwijder dit (bijv. met stemd voor gebruik met een vork). een externe timer of een • LET OP! Transportvijzel Draaischakelaar afzonderlijk systeem voor Verbrandingsgevaar! De Opening voor de aandrijfas...
  • Seite 11: Voor Ingebruikname

    Het apparaat gebruiken Het apparaat gebruiken In een waterbad (Bain Marie) • Zet het apparaat na gebruik uit en LET OP Voor ingebruikname maak het schoon. Wij bevelen aan De transportvijzel het apparaat direct schoon te maken Tip: De chocoladeglazuur mag zolang de massa chocoladeglazuur mag alleen worden •...
  • Seite 12: Opslag

    Reiniging en onderhoud Verwijdering • Maak het apparaat schoon • Giet de nog vloeibare cho- • Droog het apparaat en de • Bewaar het apparaat op met een zacht, enigszins coladeglazuurmassa uit de uitneembare onderdelen een koele, droge en scho- vochtig doekje.
  • Seite 13 Vielen Dank! Beschreibung des Geräts Geräteübersicht Geräteübersicht Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Spezifikationen Vielen Dank, dass Sie dieses COSYLIFE - Produkt ge- COSYLIFE - Produkt ge- - Produkt ge- Vor dem ersten Gebrauch wählt haben. Ausgewählt, getestet und empfohlen durch Verwendung des Betrieb ELECTRO DEPOT.
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme Des Geräts

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Vor der Inbetriebnahme des Geräts übereinstimmt. alt sind und von einem Er- Kundendienst oder eine Sicherheitsvorschriften • Schließen Sie Ihr Gerät wachsenen beaufsichtigt ähnlich qualifizierte Per- immer an eine geerdete werden. son ersetzt werden, um BITTE LESEN SIE DIE Steckdose an.
  • Seite 15: Geräteübersicht

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Geräteübersicht den Betrieb mit einem ex- • ACHTUNG! Beschreibung des Geräts ternen Timer oder einer Verbrennungsgefahr! Die separaten Fernbedienung Schokoliermasse wird im geeignet. Betrieb sehr heiß. Berüh- Förderschnecke Drehschalter ren Sie sie niemals direkt. Besondere Antriebswellen-Aufnahme (nicht •...
  • Seite 16: Betrieb

    Verwendung des Geräts Verwendung des Geräts Im Wasserbad (Bain Marie) • Schalten Sie das Gerät nach dem Ge- Vor dem ersten ACHTUNG brauch aus und reinigen Sie es. Wir Gebrauch Die Förderschnecke empfehlen eine sofortige Reinigung, Hinweis: Die Schokoliermasse solange die Schokoliermasse noch darf nur in Betrieb darf nicht mit Wasser in Kontakt •...
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Entsorgung • Reinigen Sie das Gerät auf eine geeignete und ab- • Trocknen Sie das Gerät • Lagern Sie das Gerät an mit einem weichen, an- waschbare Ablage. und abnehmbare Kompo- einem kühlen, trockenen gefeuchteten Tuch. Ver- •...
  • Seite 18 Muchas gracias por haber elegido nuestro producto Antes del primer uso COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por Uso del dispositivo ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE Derretir la masa de chocolate le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable.
  • Seite 19: Antes De Empezar

    Antes de empezar Antes de empezar Indicaciones de • Antes de enchufar el dis- miento por parte del usua- persona con una cualifi- seguridad positivo, asegúrese de que rio no deben realizarlos ni- cación similar, para evitar la tensión eléctrica de su ños, a menos que tengan cualquier peligro.
  • Seite 20: Descripción Del Dispositivo

    Antes de empezar Descripción del dispositivo Precauciones específicas toque nunca directamente. Lista de partes • ¡ATENCIÓN! Asegúrese de • Coloque la base de un dis- positivo sobre una superfi- que el dispositivo se en- cie plana y estable. cuentra apagado antes de Sinfín de alimentación Interruptor giratorio •...
  • Seite 21: Uso Del Dispositivo

    Uso del dispositivo Uso del dispositivo Al baño María • Apague el dispositivo después de uti- ATENCIÓN Antes del primer uso lizarlo y límpielo. Le recomendamos El sinfín de alimenta- que limpie de inmediato el dispositivo, Advertencia: la masa de choco- mientras la masa de chocolate toda- ción solo puede poner- •...
  • Seite 22: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Eliminación • Limpie el dispositivo con • Vierta la masa de choco- • Tras la limpieza, seque el • Almacene el dispositivo un paño suave y húmedo. late todavía líquida de la dispositivo y sus compo- en un lugar fresco, seco y Asegúrese de que no se cubeta en un recipiente nentes desmontables por...

Diese Anleitung auch für:

951129

Inhaltsverzeichnis