Seite 1
PULVERIZADOR PROFISSIONAL (versão original) PULVERIZADOR PROFESIONAL PROFESSIONAL SPRAYER PULVÉRISATEUR PROFESSIONNEL PROFI DRUCKSPRÜHER...
Seite 2
O manual de instruções é uma parte integrante do pulverizador. Por favor, mantenha-o em boas condições. Para utilizar e manter o pulverizador de forma adequada, leia atentamente o manual de instruções. Se tiver alguma dúvida, contacte o fornecedor. Os pulverizadores devem ser utilizados apenas com produtos fitofarmacêuticos aprovados pelas autoridades reguladoras locais/nacionais a utilizar com pulverizadores de mochila.
Seite 3
Válvula de regulação de pressão Manípulo da bomba Lança Funil Mangueira Depósito Válvula de corte Alça Bomba Referência VIPUPRO5 VIPUPRO8 Volume/Capacidade Pressão de funcionamento 1-3 bar Válvula de segurança 3-3.6 bar Distância do curso de bombagem 190 mm 225 mm Peso líquido 1.28 kg...
Seite 4
SÍMBOLOS Perigos Leia as instruções antes de utilizar e guarde-as para referência futura! Requisitos de EPI: No processo de pulverização, o operador deve usar máscara, chapéu de operação, vestuário de proteção, luvas impermeáveis, botas de borracha, etc. Armazenamento e manutenção de pesticidas. O pesticida deve ser mantido fora do alcance das crianças.
Seite 5
Avisos Apenas utilizadores treinados, saudáveis e descansados podem trabalhar com o produto. Não utilizar o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Assegurar que os utilizadores inexperientes recebem uma formação adequada antes da utilização. Nunca utilizar soluções ácidas fortes, alcalinas fortes e inflamáveis.
Seite 6
Cuidados a ter O líquido para aplicação neste pulverizador não deve exceder 40°C. É necessário efetuar um teste de pulverização com água limpa e verificar o depósito, a mangueira, a válvula de corte e o bico quanto a possíveis fugas antes da operação. A preparação do produto químico deve seguir as instruções e a fórmula fornecidas pelo fabricante do pesticida.
Seite 7
Instruções de funcionamento 1. Montagem da cabeça de pulverização 2. Montagem da lança 3. Pulverização Antes de pulverizar, deve segurar o manípulo de bombagem para forçar a sua extremidade inferior a entrar na ranhura da base e rodar o manípulo para retirar a bomba, de modo a encher o reservatório com o produto químico para pulverização preparado até...
Seite 8
4. Controlo da válvula de corte 5. Sobre a válvula reguladora de pressão A válvula reguladora de pressão é um dispositivo importante para reduzir o pulso de pulverização, manter a pressão constante, assegurar uma pulverização uniforme, minimizar a poluição ambiental e melhorar o desempenho do controlo de pragas.
Seite 9
7. Ajuste do bico 8. Troca do bico 9. Encaixe da lança...
Seite 10
Limpeza e manutenção Após a conclusão do processo de pulverização, é necessário repetir a lavagem e a pulverização pressurizada com água limpa num local permitido até que o líquido descarregado esteja limpo. O filtro na extremidade dianteira da mangueira de sucção pode ser desmontado para a lavagem. O bico deve ser lavado com água.
Seite 11
El manual de instrucciones es parte integrante del pulverizador. Consérvelo en buen estado. Para utilizar y mantener correctamente el pulverizador, lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizarlo. Si tiene alguna duda, póngase en contacto con el proveedor. Los pulverizadores sólo deben utilizarse con productos fitosanitarios aprobados por las autoridades reguladoras locales/nacionales para su uso con pulverizadores de mochila.
Seite 12
Válvula reguladora de presión Mango de la bomba Lanza Embudo Manguera Depósito Válvula de corte Correa Bomba Referencia VIPUPRO5 VIPUPRO8 Volumen/Capacidad Presión de funcionamiento 1-3 bar Válvula de seguridad 3-3.6 bar Distancia de la carrera de bombeo 190 mm 225 mm Peso neto 1.28 kg...
Seite 13
SÍMBOLOS Peligros ¡Lea las instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para futuras consultas! Requisitos de EPI: En el proceso de pulverización, el operario debe llevar mascarilla, gorro de operación, ropa de protección, guantes impermeables, botas de goma, etc. Almacenamiento y mantenimiento de los plaguicidas El plaguicida debe mantenerse fuera del alcance de los niños.
Seite 14
Avisos Sólo pueden trabajar con el producto usuarios formados, sanos y descansados. No utilice el producto si está cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. Asegúrese de que los usuarios inexpertos reciban una formación adecuada antes de utilizar el producto. No utilice nunca soluciones fuertemente ácidas, fuertemente alcalinas o inflamables.
Seite 15
Cuidados El líquido para la aplicación en este pulverizador no debe superar los 40°C. Es necesario realizar una prueba de pulverización con agua limpia y comprobar que no haya fugas en el depósito, la manguera, la válvula de corte y la boquilla antes de ponerlo en funcionamiento. La preparación del producto químico debe seguir las instrucciones y la fórmula proporcionadas por el fabricante del plaguicida.
Seite 16
Instrucciones de funcionamiento 1. Montaje del cabezal de pulverización 2. Montaje de la lanza 3. Pulverización Antes de pulverizar, debe sujetar el mango de la bomba para forzar su extremo inferior en la ranura de la base y girar el mango para extraer la bomba, a fin de llenar el depósito con el producto químico de pulverización preparado hasta el volumen nominal, y a continuación volver a acoplar la bomba y bombear para llenar el depósito (asegúrese de que la válvula de corte esté...
Seite 17
4. Control de la válvula de corte 5. Acerca de la válvula reguladora de presión La válvula reguladora de presión es un dispositivo importante para reducir el pulso de pulverización, mantener una presión constante, garantizar una pulverización uniforme, minimizar la contaminación ambiental y mejorar el rendimiento del control de plagas.
Seite 18
7. Ajuste de la boquilla 8. Cambio de la boquilla 9. Fijación de la lanza...
Limpieza y mantenimiento Una vez finalizado el proceso de pulverización, es necesario repetir el lavado y la pulverización a presión con agua limpia en un lugar permitido hasta que el líquido descargado esté limpio. El filtro situado en el extremo delantero de la manguera de aspiración puede desmontarse para el aclarado. La boquilla debe enjuagarse con agua.
Seite 20
The user’s manual is a part of the sprayer. Please keep it in good conditions. In order to utilize and maintain the sprayer in a good manner, please read the User’s Manual carefully prior to operation. If you have any doubt, contact the supplier. The sprayers shall be used only with plant protection products approved by local/national regulatory authorities (e.g.
Seite 21
Pressure regulating valve Pump handle Lance Funnel Hose Pressure Relief or safety valve Tank Shut-off valve Strap Pump Model no. VIPUPRO5 VIPUPRO8 Volume/ Capacity Working Pressure 1-3 bar Safety valve 3-3.6 bar Working Stroke 190 mm 225 mm Net weight 1.28 kg 1.60kg...
Seite 22
SYMBOLS Hazards Read the instruction before using and keep for future reference! PPE requirement: The operator shall wear a mask, operation hat, protection clothes, waterproof gloves and rubber boot etc. in the process of spraying. Warehousing and maintaining of pesticide. It shall be kept out of the reach of children. Disposal of pesticide shall follow the safety instructions furnished by its manufacturer.
Seite 23
Warning Only trained, healthy and rested operators may work with the product. Do not use the product when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. Ensure inexperienced users receive a proper training before use. Never use strong acid, strong alkaline and inflammable solutions. Never use highly-toxic and highly- persistent pesticide for pest control of vegetables, melon crops, fruit trees, tee, herbal medicines etc.
Seite 24
Cautions The liquid for application in this sprayer shall not exceed 40°C. Trial spraying with clean water, and a check of tank, hose, shut-off and nozzle for possible leakage are required prior to operation. The preparation of chemical shall follow the instructions and formula furnished by the pesticide manufacturer.
Seite 25
Operating instructions 1. Assembly of spray head 2. Assembly of spray lance 3. Spraying Before spraying, you shall hold the pumping handle to force its lower end into the groove of the guide base and turn the handle to remove the pump unit so as to fill the tank with prepared spray chemical to rated volume, followed by replacing the pump and pumping to inflate the tank (Make sure the shut-off valve is on Shut position).
Seite 26
4. Control of the shut-off valve 5. About the pressure regulating valve The pressure regulating valve is an important device to reduce spraying pulse, maintain the constant pressure, ensure even spraying, minimize environmental pollution and enhance the pest control performance. The Pressure Regulating Valve is normally-closed with its open pressure set at 1.4±0.2bar,...
Seite 27
7. Adjustment of the spray nozzle 8. Changing of the spray nozzle 9. Attaching the spray lance...
Seite 28
Cleaning and maintenance After finishing spraying, repeated flushing and pressurized spraying with clean water at an allowed place is required till the discharged liquid is clean. The strainer at the front end of suction hose can be disassembled for flushing. The nozzle shall be flushed with water. Never use a hard tool to remove the impurities in the nozzle holes.
Seite 29
Le mode d'emploi fait partie intégrante du pulvérisateur. Veuillez le conserver en bon état. Pour utiliser et entretenir correctement le pulvérisateur, veuillez lire attentivement le mode d'emploi. Si vous avez des questions, veuillez contacter le fournisseur. Les pulvérisateurs ne doivent être utilisés qu'avec des produits phytopharmaceutiques approuvés par les autorités réglementaires locales/nationales pour une utilisation avec des pulvérisateurs à...
Seite 30
Lance Entonnoir Tuyau Soupape de sécurité (décharge de pression) Réservoir Vanne d’arrêt Sangle Pompe Réference VIPUPRO5 VIPUPRO8 Volume/Capacité Pression de fonctionnement 1-3 bar Soupape de sécurité 3-3.6 bar Distance de la course de pompage 190 mm 225 mm Poids net 1.28 kg...
Seite 31
SYMBOLES Dangers Lisez les instructions avant utilisation et conservez-les pour toute référence ultérieure ! Exigences en matière d'EPI : Lors de la pulvérisation, l'opérateur doit porter un masque, un chapeau, des vêtements de protection, des gants imperméables, des bottes en caoutchouc, etc. Stockage et entretien des pesticides.
Seite 32
Avertissement Seuls des utilisateurs bien formés, en bonne santé et reposés peuvent travailler avec le produit. N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Veillez à ce que les utilisateurs inexpérimentés reçoivent une formation adéquate avant d'utiliser le produit. Ne jamais utiliser de solutions acides ou alcalines fortes ou inflammables.
Seite 33
Soins lors de l'utilisation Le liquide à appliquer dans ce pulvérisateur ne doit pas dépasser 40°C. Il est nécessaire d'effectuer un essai de pulvérisation avec de l'eau propre et de vérifier l'étanchéité du réservoir, du tuyau, du robinet d'arrêt et de la buse avant l'utilisation. La préparation du produit chimique doit suivre les instructions et la formule fournies par le fabricant du pesticide.
Seite 34
Instructions de fonctionnement 1. Montage de la tête de pulvérisation 2. Montage de la lance 3. Pulvérization Avant la pulvérisation, vous devez tenir la poignée de la pompe pour forcer son extrémité inférieure dans la rainure de la base et tourner la poignée pour retirer la pompe, de manière à remplir le réservoir avec le produit chimique de pulvérisation préparé...
Seite 35
4. Contrôle de la vanne d'arrêt 5. À propos de la soupape de régulation de pression Le régulateur de pression est un dispositif important pour réduire l'impulsion de pulvérisation, maintenir une pression constante, assurer une pulvérisation uniforme, minimiser la pollution de l'environnement et améliorer les performances de la lutte antiparasitaire.
Seite 36
7. Réglage de la buse 8. Changement de la buse 9. Fixation de la lance...
Seite 37
Nettoyage et entretien Une fois le processus de pulvérisation terminé, il est nécessaire de répéter le rinçage et la pulvérisation sous pression avec de l'eau propre dans un endroit autorisé jusqu'à ce que le liquide évacué soit propre. Le filtre situé à l'extrémité avant du tuyau d'aspiration peut être démonté pour le rinçage. La buse doit être rincée à l'eau. N'utilisez jamais d'outil dur pour retirer les impuretés des trous de la buse.
Seite 38
Die Bedienungsanleitung ist ein Bestandteil der Sprühvorrichtung. Bitte bewahren Sie diese in einer einwandfreien Umgebung auf. Um zu erfahren, wie die Sprühvorrichtung in einer angemessenen Art und Weise verwendet und gepflegt werden muss, studieren Sie vor einer Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienungsanleitung. Sollten Sie jedoch irgendwelche Zweifel haben, kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten.
Seite 39
Ersatzteile und technische Parameter Düse Druckregulierungs ventil Pumpengriff Sprühgestänge Trichter Schlauch Tank Absperrventil Gurt Pumpe Modellnummer VIPUPRO5 VIPUPRO8 Nennvolumen Arbeitsdruck 1-3 bar Sicherheitsventil 3-3.6 bar Arbeitshub 190 mm 225 mm Nettogewicht: 1.28 kg 1.60kg Bruttogewicht: 7.68kg 11.94kg Kegeldüse 0.5L/min 0.45L/min Durchfluss* Gebläsedüse...
Seite 40
Vorsichtsmaßnahmen Gefahren Lesen Sie die Anweisung vor dem Gebrauch und bewahren Sie diese als zukünftige Referenz auf!! PSA-Anforderung: Der Bediener muss eine Maske, eine Arbeitskopfbedeckung, Schutzkleidung, wasserdichte Handschuhe, Gummistiefel usw. während des Sprühvorgangs tragen. Lagerung und Erhaltung des Pestizids. Es muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Seite 41
Warnung Nur ausgebildete, gesunde und ausgeruhte Bediener dürfen mit dem Produkt arbeiten. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen. Stellen Sie sicher, dass unerfahrene Anwender vor dem Gebrauch eine angemessene Ausbildung erhalten. Verwenden Sie niemals starke Säuren, starke alkalische und brennbaren Lösungen.
Seite 42
Warnungen Die Flüssigkeit für Anwendungen mit dieser Sprühvorrichtung darf 40°C nicht überschreiten. Machen Sie einen Sprühtest mit sauberem Wasser und überprüfen Sie Tank, Schlauch, Abschluss und Düse auf mögliche Leckagen, welches vor dem Betrieb erforderlich ist. Bei der Zusammensetzung von Chemikalien müssen die Anweisungen und Formeln des Pestizid-Herstellers befolgt werden.
Seite 43
Die Bedienung der Sprühvorrichtung 1. Montage des Sprühkopfes 2. Montage der Sprühlanze 3. Sprühen Vor dem Sprühen müssen Sie den Pumpengriff festhalten, um ihn an seinem unteren Ende in die Nut der Führungsbasis zu zwängen, und den Griff drehen, um die Pumpeneinheit zu entfernen, um den Tank mit der vorbereiteten Sprühchemikalie bis zur vorgegebenen Menge zu füllen, gefolgt vom Austausch der Pumpe und Pumpen, um den Tank (stellen Sie sicher, dass das Absperrventil auf Schließstellung steht) mit Luft zu füllen.
Seite 44
4. Regelung des Absperrventils 5. Über das Druckregelventil Pulsieren beim Sprühen reduziert, und den konstanten Druck beibehält, für ein gleichmäßiges Sprühen sorgt, die Umweltverschmutzung minimiert und die Leistungsfähigkeit der Schädlingsbekämpfung verbessert. Das Druckregelventil ist normalerweise geschlossen mit einem Öffnungsdruck, welcher auf 1,4 ± 0,2 bar eingestellt ist, und einem Schließdruck, welcher auf 1 ±...
Seite 45
7. Einstellung der Sprühdüse 8. Wechseln der Sprühdüse 9. Parken der Sprühlanze...
Seite 46
Reinigung und Wartung Nach dem Beenden des Sprühvorgangs ist ein wiederholtes Spülen und Sprühen unter Druck mit sauberem Wasser an einem zulässigen Ort erforderlich, bis die abgegebene Flüssigkeit sauber ist. Das Sieb am vorderen Ende des Saugschlauchs kann zum Spülen abmontiert werden. Die Düse muss mit Wasser gespült werden.