Herunterladen Diese Seite drucken

Silva Homeline ZP 3500 Bedienungsanleitung/Sicherheitshinweise

Zitruspresse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZP 3500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ZP 3500 - Zitruspresse
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE
EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL
CZ
NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE
HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
IT
ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA
SLO
NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
DE
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch gut auf.
EN
Read the operating instructions carefully before using the appliance and keep them in a safe
place for future reference.
CZ
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej na bezpečném
místě pro pozdější použití.
HR
Prije uporabe pažljivo pročitajte upute za uporabu i sačuvajte ih za kasniju uporabu.
HU
Üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, és későbbi használatra
biztonságos helyen őrizze meg.
IT
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima della messa in funzione e conservarle in un
luogo sicuro per un uso successivo.
SLO
Pred zagonom natančno preberite navodila za uporabo in jih shranite na varnem mestu za
poznejšo uporabo.
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość.
2
10
17
24
31
39
46
53

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silva Homeline ZP 3500

  • Seite 1 ZP 3500 - Zitruspresse BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE EN SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY HR PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA...
  • Seite 2 BEDIENUNGSANLEITUNG & SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise ­ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 3 verwendeten Kabel den allgemeinen Sicherheitsrichtlinien entsprechen. ­ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt wird, da es ansonsten zu einem Kurzschluss kommen könnte. ­ Quetschen Sie das Netzkabel nicht und stellen Sie keine anderen Gegenstände darauf. ­ Ziehen Sie nicht am Kabel. ­...
  • Seite 4 ­ Ein Umbauen oder Verändern des Produktes ist aus Sicherheitsgründen nicht erlaubt. ­ Verwenden Sie Original-Zubehör. ­ Öffnen Sie das Gehäuse des Gerätes nicht, im Inneren befinden sich keine Bedienelemente. ­ Führen Sie Reparaturen nie selber aus, bei Schäden bringen Sie das Gerät zur Reparatur zu einer autorisierten Fachwerkstätte.
  • Seite 5 Bestimmungsgemäße Verwendung: - Das Gerät ist zum Auspressen von Zitrusfrüchten in haushaltsüblichen Mengen ausgelegt. - Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Betrieb bestimmt sondern ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt, in Kaffeeküchen von Büros oder Werkstätten sowie in Appartement- Häusern, Frühstückspensionen, Motels oder Bed &...
  • Seite 6 VOR DER ERSTEN VERWENDUNG: Nehmen Sie alle Teile von der Basis ab und spülen Sie sie mit lauwarmem Leitungswasser ab. Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie wieder zusammensetzen. Siehe auch „Reinigung und Pflege“. NETZANSCHLUSS Gerät darf eine vorschriftsmäßig installierte, frei...
  • Seite 7 Zum Weiter-Pressen, drücken Sie die Frucht wieder auf den Presskegel. Die Drehrichtung links/rechts variiert, um optimalen Saftausbeute zu erhalten. Achten Sie darauf, dass die maximale Presssaftmenge 500 ml beträgt. Wenn Sie das Pressen beendet haben, ziehen Sie den Netzstecker. 10. Nehmen Sie den Saftbehälter von der Gerätebasis ab und gießen Sie den Saft durch die Ausgusszotte in ein Glas.
  • Seite 8 * Tippfehler, Design- und technische Änderungen vorbehalten! Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, in der Gebrauchsanleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin.
  • Seite 9 Gewährleistung / Garantie Neben der gesetzlichen Gewährleistung gewähren wir auf dieses Gerät 24 Monate Garantie, gerechnet ab Ausstellungsdatum der Rechnung bzw. des Lieferscheines. Innerhalb dieser Garantiezeit werden bei Vorlage der Rechnung bzw. des Lieferscheines alle auftretenden Herstellungs- und/oder Materialfehler kostenlos durch Instandsetzung und/oder Austausch der defekten Teile, bzw.
  • Seite 10 SAFETY INSTRUCTIONS & INSTRUCTION MANUAL Safety instructions ­ This appliance can be used by children aged 8 years and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and understand the resulting hazards.
  • Seite 11 ­ Do not pull on the cable. ­ Never pull on the power cord when unplugging the appliance; always grasp the plug. ­ Do not bend the cable too much or tie knots in it. ­ Make sure that the cable does not touch hot surfaces (e.g. stove top).
  • Seite 12  Packaging materials such as plastic bags or Styrofoam parts are dangerous for children. Therefore, keep these items away from children.  Many packaging materials are recycled – so please ensure that they are disposed of correctly; you will be making an important contribution to protecting the environment.
  • Seite 13 Control elements Base with motor Pulp quantity scale Juice container 500 ml Pulp collecting tray 2 pressing cones Cable winding Transparent cone cover (not shown) Before first use UNPACKING THE DEVICE: Remove the packaging material. Packaging materials such as plastic bags or Styrofoam parts are dangerous for children. Therefore, keep these parts away from children.
  • Seite 14 The device complies with the directives that are binding for CE marking. Operation ASSEMBLING AND DISASSEMBLING Press the large pressing cone onto the pulp collecting tray and place it on the juice container. Place the juice container on the base of the device and carefully turn it counterclockwise until it stops (see Fig.
  • Seite 15 The juice container, pressing cone and pulp collecting tray can also be cleaned in the dishwasher. Clean the base of the device with a damp (not wet!) cloth. Use clean water or mild detergent. Make sure that no liquid penetrates inside. Do not use aggressive, caustic, alcohol- or petrol-based cleaning agents and avoid very hot water.
  • Seite 16 Warranty / Guarantee In addition to the statutory warranty, we grant a 24-month warranty on this device, calculated from the date of issue of the invoice or delivery bill. Within this warranty period, all manufacturing and/or material defects will be repaired and/or replaced free of charge, or (at our discretion) exchanged for an item of equal value and in perfect condition, on presentation of the invoice or delivery bill.
  • Seite 17 NÁVOD K OBSLUZE & BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Bezpečnostní pokyny ­ Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání spotřebiče a rozumí...
  • Seite 18 ­ Nedrťte napájecí kabel ani na něj nepokládejte žádné jiné předměty. ­ Netahejte za kabel. ­ Při odpojování spotřebiče ze zásuvky nikdy netahejte za napájecí kabel; vždy uchopte zástrčku. ­ Kabel příliš neohýbejte ani na něm nezavazujte uzly. ­ Ujistěte se, že se kabel nedotýká horkých povrchů (např. sporáku).
  • Seite 19 aby se předešlo nebezpečí. To platí i pro výměnu napájecího kabelu. ­ Balicí materiál:  Obalové materiály, jako jsou plastové sáčky nebo polystyrenové díly, jsou pro děti nebezpečné. Proto tyto předměty uchovávejte mimo dosah dětí.  Mnoho obalových materiálů se recykluje – proto prosím dbejte na jejich správnou likvidaci;...
  • Seite 20 Ovládací prvky Základna s motorem Stupnice množství buničiny Nádoba na džus 500 ml Záchytná miska na dužinu 2 lisovací kužely Navíjení kabelu Průhledný kryt kužele (není zobrazen) Před prvním použitím VYBALENÍ ZAŘÍZENÍ: Odstraňte obalový materiál. Obalové materiály, jako jsou plastové sáčky nebo polystyrenové díly, jsou pro děti nebezpečné.
  • Seite 21 Operace MONTÁŽ A DEMONTÁŽ Velký lisovací kužel přitlačte na sběrnou misku na dužinu a umístěte ji na nádobu na šťávu. Umístěte nádobu na šťávu na základnu přístroje a opatrně s ní otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud se nezastaví (viz obr. a). Při demontáži součástí...
  • Seite 22 Ujistěte se, že dovnitř nepronikne žádná tekutina. Nepoužívejte agresivní, žíravé čisticí prostředky na bázi alkoholu nebo benzínu a vyhněte se velmi horké vodě. Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, abyste nepoškodili povrchy. Před opětovným použitím všechny díly důkladně osušte. Pro ochranu zařízení před prachem zakryjte lisovací kužel dodaným krytem. Základna zařízení, včetně...
  • Seite 23 Záruka / Garance Vedle zákonné záruky poskytujeme na toto zařízení 24 měsíců záruky, počítané od data vystavení faktury nebo dodacího listu. Během této záruční doby budou při předložení faktury nebo dodacího listu všechny výrobní a/nebo materiálové vady bezplatně odstraněny opravou a/nebo výměnou vadných dílů, případně (dle našeho uvážení) výměnou za rovnocenný, bezchybný...
  • Seite 24 PRIRUČNIK ZA RAD & SIGURNOSNE UPUTE Sigurnosne upute ­ Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili su upućeni u sigurnu upotrebu uređaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze.
  • Seite 25 ­ Pazite da kabel za napajanje nije oštećen, inače može doći do kratkog spoja. ­ Ne gnječite kabel za napajanje niti stavljajte druge predmete na njega. ­ Ne povlačite kabel. ­ Nikada ne povlačite kabel za napajanje prilikom isključivanja uređaja iz struje; uvijek uhvatite utikač. ­...
  • Seite 26 električnih uređaja mora obavljati kvalificirano osoblje u skladu sa sigurnosnim propisima i kako bi se izbjegle opasnosti. To se odnosi i na zamjenu kabela za napajanje. ­ Materijal za pakiranje:  Materijali za pakiranje poput plastičnih vrećica ili dijelova od stiropora opasni su za djecu. Stoga ih držite izvan dohvata djece.
  • Seite 27 Kontrolni elementi Baza s motorom Ljestvica količine pulpe Posuda za sok 500 ml Posuda za skupljanje pulpe 2 prešna konusa Namotavanje kabela Prozirni poklopac konusa (nije prikazan) Prije prve upotrebe RASPAKIRANJE UREĐAJA: Uklonite materijal za pakiranje. Materijali za pakiranje poput plastičnih vrećica ili dijelova od stiropora opasni su za djecu. Stoga te dijelove držite izvan dohvata djece.
  • Seite 28 Operacija SASTAVLJANJE I RASTAVLJANJE Pritisnite veliki konus za prešanje na posudu za skupljanje pulpe i stavite je na posudu za sok. Stavite posudu za sok na bazu uređaja i pažljivo je okrenite u smjeru suprotnom od kazaljke na satu dok se ne zaustavi (vidi sliku a) Prilikom rastavljanja dijelova, postupite obrnutim redoslijedom.
  • Seite 29 Očistite bazu uređaja vlažnom (ne mokrom!) krpom. Koristite čistu vodu ili blagi deterdžent. Pazite da tekućina ne prodre unutra. Ne koristite agresivna, kaustična sredstva za čišćenje na bazi alkohola ili benzina i izbjegavajte vrlo vruću vodu. Ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje kako biste izbjegli oštećenje površina. Prije ponovne upotrebe temeljito osušite sve dijelove.
  • Seite 30 Jamstvo / Garancija Osim zakonskog jamstva, na ovaj uređaj dajemo 24 mjeseca garancije, računajući od datuma izdavanja računa ili otpremnice. Unutar ovog garantnog roka, uz predočenje računa ili otpremnice, svi proizvodni i/ili materijalni nedostaci bit će besplatno otklonjeni popravkom i/ili zamjenom neispravnih dijelova, odnosno (po našem izboru) zamjenom za jednako vrijedan, ispravan proizvod.
  • Seite 31 HU HASZNÁLATI UTASÍTÁS & BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Biztonsági utasítások ­ Ezt a készüléket 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha eligazítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és megértették az ebből eredő...
  • Seite 32 ­ Győződjön meg arról, hogy a tápkábel nem sérült, különben rövidzárlat keletkezhet. ­ Ne törje össze a tápkábelt, és ne helyezzen rá más tárgyakat. ­ Ne húzza meg a kábelt. ­ A készülék kihúzásakor soha ne a tápkábelt húzza, mindig a csatlakozódugót fogja meg.
  • Seite 33 elektromos készülékek javítását szakképzett személyzetnek kell elvégeznie a biztonsági előírásoknak megfelelően és a veszélyek elkerülése érdekében. Ez vonatkozik a tápkábel cseréjére is . ­ Csomagolóanyag:  A csomagolóanyagok, mint például a műanyag zacskók vagy a hungarocell alkatrészek, veszélyesek a gyermekekre nézve.
  • Seite 34 Vezérlőelemek Motoros talp Pépmennyiség-mérleg 500 ml-es gyümölcslétartály Pépgyűjtő tálca 2 nyomókúp Kábeltekercselés Átlátszó kúpos fedél (nem látható) Első használat előtt A készülék kicsomagolása: Távolítsa el a csomagolóanyagot. A csomagolóanyagok, mint például a műanyag zacskók vagy a hungarocell alkatrészek, veszélyesek a gyermekekre. Ezért tartsa ezeket az alkatrészeket távol gyermekektől. Fulladásveszély! Sok csomagolóanyag újrahasznosítható...
  • Seite 35 A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék adattábláján feltüntetett feszültséggel (220-240V~50/60Hz). A készülék megfelel a CE-jelölésre vonatkozó kötelező érvényű irányelveknek. Művelet Összeszerelés és szétszerelés Nyomja a nagy préskúpot a pépgyűjtő tálcára, majd helyezze a létartályra. Helyezze a gyümölcslétartályt a készülék aljára, és óvatosan forgassa el az óramutató...
  • Seite 36 Tisztítás és ápolás citrusprés hosszú távú és problémamentes használatának biztosítása érdekében minden használat után azonnal tisztítsa meg az egyes alkatrészeket. Húzza ki a tápkábelt. Vegye le az alkatrészeket az alapról, és alaposan mossa el őket folyó víz alatt. A gyümölcslétartály, a préselő kúp és a pépgyűjtő tálca mosogatógépben is tisztítható. A készülék alját nedves (nem vizes!) ruhával tisztítsa.
  • Seite 37 kell leadni. A terméken, a használati útmutatóban vagy a csomagoláson található szimbólum erre utal. Az anyagok a címkézésüknek megfelelően újrahasznosíthatók. A régi eszközök újrafelhasználásával, újrahasznosításával vagy egyéb módon történő ártalmatlanításával Ön is fontos szerepet játszik környezetünk védelmében. Kérjük, érdeklődjön a helyi önkormányzatnál a felelős hulladéklerakó helyről.
  • Seite 38 Jótállás / Garancia A törvényes jótállás mellett erre a készülékre 24 hónap garanciát vállalunk, a számla vagy a szállítólevél kiállításának dátumától számítva. A garanciális időszakon belül, a számla vagy a szállítólevél bemutatásával minden előforduló gyártási és/vagy anyaghibát ingyenesen javítással és/vagy a hibás alkatrészek cseréjével, illetve (választásunk szerint) azonos értékű, hibátlan termékkel történő...
  • Seite 39 ISTRUZIONI PER L'USO & ISTRUZIONI DI SICUREZZA Istruzioni di sicurezza ­ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenza, se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e se comprendono i pericoli che ne derivano.
  • Seite 40 ­ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato, altrimenti potrebbe verificarsi un cortocircuito. ­ Non schiacciare il cavo di alimentazione né appoggiarvi sopra altri oggetti. ­ Non tirare il cavo. ­ Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, non tirare mai il cavo di alimentazione;...
  • Seite 41 ­ Non effettuare mai riparazioni da soli. Se il dispositivo è danneggiato, portarlo presso un'officina autorizzata per la riparazione. ­ Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, non utilizzarlo. Portarlo presso un centro di assistenza autorizzato per la riparazione. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eseguite da personale qualificato, nel rispetto delle norme di sicurezza e per evitare pericoli.
  • Seite 42 declina ogni responsabilità per eventuali danni al dispositivo, ad altri oggetti o lesioni personali; qualsiasi richiesta di garanzia decade. Elementi di controllo Base con motore Scala della quantità di polpa Contenitore per succo da 500 ml Vassoio di raccolta della polpa 2 coni di pressatura Avvolgimento del cavo Copertura conica trasparente...
  • Seite 43 La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta identificativa dell'apparecchio (220-240V~50/60Hz). Il dispositivo è conforme alle direttive vincolanti per la marcatura CE. Operazione MONTAGGIO E SMONTAGGIO Premere il cono di spremitura grande sul vassoio di raccolta della polpa e posizionarlo sul contenitore del succo.
  • Seite 44 Scollegare il cavo di alimentazione. Togliere i pezzi dalla base e lavarli accuratamente sotto l'acqua corrente. Anche il contenitore del succo, il cono di spremitura e il vassoio di raccolta della polpa possono essere lavati in lavastoviglie. Pulisci la base del dispositivo con un panno umido (non bagnato!). Usa acqua pulita o un detergente delicato.
  • Seite 45 Garanzia Oltre alla garanzia legale, offriamo su questo dispositivo una garanzia di 24 mesi, calcolata dalla data di emissione della fattura o del documento di trasporto. Durante questo periodo di garanzia, presentando la fattura o il documento di trasporto, tutti i difetti di fabbricazione e/o dei materiali verranno riparati gratuitamente e/o le parti difettose verranno sostituite, oppure (a nostra discrezione) l'articolo verrà...
  • Seite 46 SLO NAVODILA ZA UPORABO & VARNOSTNA NAVODILA Varnostna navodila ­ To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi duševnimi sposobnostmi ali brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo morebitne nevarnosti.
  • Seite 47 ­ Ne stiskajte napajalnega kabla in nanj ne postavljajte drugih predmetov. ­ Ne vlecite za kabel. ­ Pri izklapljanju naprave iz električnega omrežja nikoli ne vlecite za napajalni kabel; vedno primite za vtič. ­ Kabla ne upogibajte preveč in na njem ne zavezujte vozlov. ­...
  • Seite 48 ­ Embalažni material:  Embalažni materiali, kot so plastične vrečke ali deli iz stiropora, so nevarni za otroke. Zato te predmete hranite izven dosega otrok.  Veliko embalažnih materialov je mogoče reciklirati – zato poskrbite, da jih pravilno odvržete; s tem boste pomembno prispevali k varstvu okolja.
  • Seite 49 Krmilni elementi Podstavek z motorjem Lestvica količine pulpe Posoda za sok 500 ml Pladenj za zbiranje pulpe 2 stiskalna stožca Navijanje kabla Prozoren pokrov stožca (ni prikazan) Pred prvo uporabo RAZPAKIRANJE NAPRAVE: Odstranite embalažni material. Embalažni materiali, kot so plastične vrečke ali deli iz stiropora, so nevarni za otroke. Zato te dele hranite izven dosega otrok.
  • Seite 50 Operacija SESTAVLJANJE IN RAZSTAVLJANJE Veliki stiskalni stožec pritisnite na pladenj za zbiranje pulpe in ga postavite na posodo za sok. Posodo za sok postavite na dno naprave in jo previdno obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se ne ustavi (glejte sliko a). Pri razstavljanju delov nadaljujte v obratnem vrstnem redu.
  • Seite 51 Podnožje naprave očistite z vlažno (ne mokro!) krpo. Uporabite čisto vodo ali blag detergent. Pazite, da v notranjost ne prodre nobena tekočina. Ne uporabljajte agresivnih, jedkih čistil, čistil na osnovi alkohola ali bencina in se izogibajte zelo vroči vodi. Ne uporabljajte abrazivnih čistilnih pripomočkov, da ne poškodujete površin. Pred ponovno uporabo vse dele temeljito posušite.
  • Seite 52 GARANCIJSKI LIST GARANCIJSKI LIST 1. Firma in naslov sedeža garanta: TRIOR D.O.O. , ROŽNA ULICA 44 4208 ŠENČUR 2. Datum dobave blaga: ________________________________________ 3. Podatki, ki identificirajo blago (model, serijska številka): ________________________________________ 4. Izjava garanta: TRIOR D.O.O. jamči, da ima izdelek lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z dobavo blaga potrošniku.
  • Seite 53 INSTRUKCJE OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Instrukcje bezpieczeństwa ­ To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej, a także osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, jeśli znajdują się nadzorem zostały poinstruowane...
  • Seite 54 upewnij się, że używane przewody są zgodne z ogólnymi wytycznymi bezpieczeństwa. ­ Sprawdź, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony, w przeciwnym razie może dojść do zwarcia. ­ Nie wolno zgniatać przewodu zasilającego i kłaść na nim innych przedmiotów. ­ Nie ciągnij za kabel. ­...
  • Seite 55 ­ Nie otwieraj obudowy urządzenia, ponieważ w środku nie ma żadnych elementów sterujących. ­ Nigdy nie dokonuj napraw samodzielnie. Jeśli urządzenie jest uszkodzone, oddaj je do autoryzowanego warsztatu w celu naprawy. ­ Jeśli przewód zasilający urządzenia jest uszkodzony, nie używaj urządzenia.
  • Seite 56 Przeznaczenie: - Urządzenie przeznaczone jest do wyciskania soku z owoców cytrusowych w typowych domowych ilościach. - Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego, lecz wyłącznie do użytku domowego, w kuchniach biurowych lub warsztatowych, a także w budynkach mieszkalnych, pensjonatach, motelach lub obiektach noclegowych ze śniadaniem . - Używaj urządzenia wyłącznie do funkcji opisanych w niniejszej instrukcji.
  • Seite 57 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM: Wyjmij wszystkie części z podstawy i opłucz je letnią wodą z kranu. Dokładnie osusz wszystkie części przed ponownym montażem. Zobacz także „Czyszczenie i pielęgnacja”. PODŁĄCZENIE DO SIECI Urządzenie można podłączyć wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazdka domowego. Napięcie sieciowe musi odpowiadać...
  • Seite 58 Aby kontynuować wyciskanie, wciśnij owoc z powrotem na stożek prasy. Kierunek obrotu zmienia się od lewej do prawej, aby uzyskać optymalną wydajność soku. Należy pamiętać, że maksymalna ilość wyciśniętego soku wynosi 500 ml. Po zakończeniu naciskania odłącz przewód zasilający. 10. Wyjmij pojemnik na sok z podstawy urządzenia i wlej sok przez dzióbek do szklanki. Czyszczenie i pielęgnacja zapewnić...
  • Seite 59 Informacje o ochronie środowiska Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie należy wyrzucać go razem z normalnymi odpadami domowymi. Zamiast tego należy go przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Symbol na produkcie, w instrukcji obsługi lub na opakowaniu wskazuje na to. Materiały nadają...
  • Seite 60 Gwarancja / Rękojmia Oprócz gwarancji ustawowej udzielamy na to urządzenie 24-miesięcznej gwarancji, licząc od daty wystawienia faktury lub dokumentu dostawy. W okresie gwarancji, po przedstawieniu faktury lub listu przewozowego, wszystkie wady produkcyjne i/lub materiałowe zostaną usunięte bezpłatnie poprzez naprawę i/lub wymianę wadliwych części lub (według naszego uznania) poprzez wymianę...