IT - Manuale d’Uso e garanzia ..................3 EN - Use manual and Warranty...................7 FR - Notice d'Utilisation et garantie ............... 11 ES - Manual de Uso y garantía ................. 15 PT - Manual de uso e garantia ................. 19 DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ..............23 RU - Руководство...
Istruzioni originali IT - MANUALE D’USO E GARANZIA ATTREZZATURA PROFESSIONALE SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE. Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto, l‘involucro è...
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. • Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una corrente nominale di intervento non superiore a 30mA.
A Alette riscaldanti B Tasto accensione/spegnimento C Tasto per selezione della temperatura D Schermo LCD E Cavo alimentazione ACCENSIONE E USO Collegare la spina del cavo di alimentazione [E] alla presa di rete osservando le avvertenze sulla sicurezza indicate precedentemente. Premere il tasto [B] per circa 2 secondi.
Ai sensi della norma europea 2012/19/UE (RAEE), l’apparecchio in disuso deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo. Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni, rivolgersi all’...
Translation of the original instructions EN - USE MANUAL AND WARRANTY PROFESSIONAL EQUIPMENT EXPLANATION OF SYMBOLS Our products comply with the directives that refer to EC marking. The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is designed so as not to require an earth connection. These products are designed so that a single fault cannot cause the user to come in contact with a hazardous voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk. • Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of a fault current protection device with a nominal trigger current no greater than 30mA.
Seite 9
A Heating fins B On/off button C Temperature selection key D LCD screen E Power cord SWITCHING ON AND USE Connect the power plug [E] to the mains socket in accordance with the safety warnings described previously. Press the [B] key for about 2 seconds. The LCD screen will light up and indicate the preset temperature.
WARRANTY The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of purchase and includes repair costs. The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of purchaser (professional or consumer), according to current regulations. The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp and signature of the retailer and must indicate the date of purchase.
Traduction des instructions originales FR - NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL EXPLICATION DES SYMBOLES Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE. Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces produits sont construits de façon à...
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble. • Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le câble électrique. • L'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s'il présente des dommages apparents.
Seite 13
A Ailettes chauffantes B Touche allumage/arrêt C Touche de sélection de la température D Écran LCD E Câble d’alimentation ALLUMAGE ET UTILISATION Relier la fiche du câble d’alimentation [E] à la prise de réseau en respectant les mises en garde sur la sécurité indiquées précédemment. Appuyer sur la touche [B] pendant 2 secondes environ.
Aux termes de la norme européenne 2012/19/UE (DEEE), l'appareil en désuétude doit être éliminé de façon conforme à la fin de son cycle d’utilisation. Cela concerne le recyclage de substances utiles contenues dans l'appareil et permet la réduction de l'impact environnemental. Pour de plus amples informations, s’adresser à...
Traducción de las instrucciones originales ES - MANUAL DE USO Y GARANTÍA EQUIPO PROFESIONAL EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al marcado CE. El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra.
• No utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio personas con cualificación similar para evitar un peligro. • Como protección adicional, es recomendable la instalación de un dispositivo de corriente residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño.
Seite 17
A Aletas calentadoras B Botón de encendido/apagado C Botón para selección de la temperatura D Pantalla LCD E Cable de alimentación ENCENDIDO Y USO Conecte el enchufe del cable de alimentación [E] a la toma de red respetando las advertencias sobre seguridad indicadas anteriormente. Presione el botón [B] durante 2 segundos aproximadamente.
En conformidad con la norma europea 2012/19/UE (RAEE), el aparato en desuso debe eliminarse de manera conforme, cuando acabe su ciclo de vida útil. Esto afecta al reciclaje de sustancias útiles contenidas en el aparato y permite la reducción del impacto medioambiental. Para más información, diríjase al organismo local de eliminación o al revendedor del aparato.
Tradução das instruções originais PT - MANUAL DE USO E GARANTIA EQUIPAMENTO PROFISSIONAL EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE. O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à...
• Não utilizar o produto se o cabo ou outras partes estiverem danificadas. Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.
A Cerdas aquecedoras B Botão de acendimento/desligamento C Botão para a seleção da temperatura D Ecrã LCD E Cabo de alimentação LIGAÇÃO E USO Ligar a ficha do cabo de alimentação [E] à tomada de rede observando as advertências sobre a segurança indicadas anteriormente. Premir na tecla [B] durante aproximadamente 2 segundos.
ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é composta de materiais recicláveis. Dividir as partes de acordo com a sua tipologia e eliminá-las em conformidade com as leis em vigor no âmbito da tutela ambiental. Em conformidade com a norma europeia 2012/19/UE (REEE), o aparelho não em uso deve ser eliminado de modo conforme no fim do seu ciclo de utilização.
Übersetzung der Originalanleitung DE - GEBRAUCHSANLEITUNG UND GARANTIE PROFESSIONELLE AUSRÜSTUNG ERKLÄRUNG DER SYMBOLE Unsere Produkte entsprechen den Richtlinien für die EG-Konformitätserklä- rung. Das Symbol für Klasse II oder Doppelte Isolierung weist darauf hin, dass dieses Produkt so entworfen wurde, dass keine Erdung erforderlich ist. Diese Produkte wurden so gebaut, dass eine einzelne Störung den Benutzer nicht in Kontakt mit gefährlicher Spannung bringen kann, da das Gehäuse aus isolierendem Material besteht.
• Das Produkt nicht verwenden, wenn das Kabel oder andere Bauteile beschädigt sind. Das beschädigte Stromkabel muss vom Hersteller oder von seinem Kundendienst oder auf jeden Fall von einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, damit jedem Risiko vorgebeugt wird. • Eine weitere schützende Maßnahme besteht darin, in den Versorgungsstromkreis eine Sicherheitsvorrichtung gegen Fehlerstrom mit einem nominalen Auslösestrom von 30mA zu integrieren.
A Heizplatten B B – Ein-/Ausschalttaste C Taste zur Temperatureinstellung D LCD-Display E Stromkabel EINSCHALTEN UND GEBRAUCH Den Stecker des Stromkabels [E] in die Steckdose stecken, dabei die vorab genannten Sicherheitshinweise beachten. Die Taste [B] etwa 2 Sekunden lang gedrückt halten. Das LCD-Display leuchtet auf und zeigt die voreingestellte Temperatur an.
Im Sinne der europäischen Vorschrift 2012/19/EU (WEEE) muss das nicht benutzte Gerät am Ende seines Lebenszyklus auf konforme Weise entsorgt werden. Das betrifft das Recycling von im Gerät enthaltenen nützlichen Stoffen und reduziert so die Umweltbelastung. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an das örtliche Entsorgungsunternehmen oder den Verkäufer des Geräts.
Перевод оригинальных инструкций RU - РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И ГАРАНТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ПРИБОРЫ РАЗЪЯСНЕНИЕ УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ Наша продукция отвечает требованиям директив по маркировке СЕ. Символ класса II или двойная изоляция обозначают, что для работы данного изделия не требуется подключение заземления. Эти изделия изготовлены...
Seite 28
• Вынимать всегда вилку из электророзетки руками, а не потянув за шнур. • Никогда не переносить устройство, держа его за электрический шнур. • Не пользуйтесь прибором, если шнур или другие части прибора повреждены. Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен производителем, сервисным...
A Нагревательные ребра B Кнопка включения/выключения C Кнопка выбора температуры D ЖК-экран E Шнур электропитания ВКЛЮЧЕНИЕ И ЭКСПЛУАТАЦИЯ Включить шнур питания [E] в розетку сети электропитания, соблюдая вышеуказанные правила безопасности. Нажать на кнопку [B] и удерживать в течение около 2 секунд. ЖК-дисплей загорится, и...
На основании нормативы европейского союза 2012/19/UE (RAEE), устройство после цикла своего использования должно быть утилизировано должным образом. Это относится к вторичному использованию полезных материалов, содержащихся в приборе, что позволяет сократить воздействие на окружающую среду. Обращаться в местные органы по утилизации отходов или к продавцу изделия для получения...
Переклад оригінальних інструкцій UA - ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ТА ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ'ЯЗАННЯ ПРОФЕСІЙНЕ ОБЛАДНАННЯ ПОЯСНЕННЯ СИМВОЛІВ Наші продукти відповідають вимогам Директив з маркуванням СЕ. Символ класу II, або Подвійна ізоляція, вказує на те, що виріб спроектовано таким чином, щоб не потребувати під'єднання до заземлення. Ці вироби виготовлені...
• В жодному випадку не переносьте прилад, тримаючи його за електричний кабель. • Не користуйтесь пристроєм, якщо кабель або інші частини пошкоджені. Якщо кабель живлення пошкоджений, він повинен бути замінений виробником, службою технічного обслуговування виробника або персоналом такої ж кваліфікації, щоб уникнути будь-яких ризиків. •...
Seite 33
A Нагрiвальнi ребра B Кнопка увiмкнення/вимкнення C Кнопка для вибору температури D Рiдкокристалiчний дисплей E Шнур живлення УВІМКНЕННЯ Й ВИКОРИСТАННЯ Пiдключiть вилку шнура живлення [E] до розетки, дотримуючись вказівок з техніки безпеки, зазначених вище. Натискайте кнопку [B] та утримуйте її близько 2 секунд. РК дисплей увiмкнеться, показуючи...
Seite 34
Відповідно до європейського стандарту 2012/19/CE (RAEE), пристрій, що не використовується, повинен бути утилізований відповідно терміну його циклу експлуатації. Це стосується повторного використання корисних речовин, які містить пристрій, та дозволяє знизити вплив на навколишнє середовище. За детальною інформацією звертайтеся до місцевого підприємства з утилізації або до продавця пристрою.
Превод на оригиналните инструкции BG - РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА И ГАРАНЦИЯ ПРОФЕСИОНАЛНО ОБОРУДВАНЕ ОБЯСНЕНИЕ НА СИМВОЛИТЕ Продуктите ни отговарят на директивите, касаещи маркировката СЕ. Символът за клас II или Двойно изолиране означава, че този продукт е проектиран така, че да не изисква свързване за заземяване. Тези уреди са...
• Винаги изваждайте щепсела от електрическия контакт, без да дърпате кабела. • Никога не премествайте уреда, като го теглите за електрическия кабел. • Не използвайте уреда, ако кабелът или други части изглеждат повредени. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се смени от производителя или...
Seite 41
A Загряващи ребра B Бутон за включване/изключване C Бутон за избор на температурата D LCD дисплей E Захранващ кабел ВКЛЮЧВАНЕ И УПОТРЕБА Свържете щепсела на захранващия кабел [E] към електрическия контакт, като съблюдавате предупрежденията за безопасност, дадени по-горе. Натиснете бутон [B] за около 2 секунди. LCD дисплеят светва, като показва предварително...
Seite 42
По смисъла на европейския стандарт 2012/19/ЕС (ОЕЕО) изведеният от експлоатация уред трябва да се изхвърли по предвидените начини в края на цикъла му на използване. Това се отнася до рециклирането на полезните материали, съдържащи се в уреда, и позволява намаление на...
Překlad původního návodu CZ - NÁVOD K POUŽITÍ A ZÁRUKA PROFESIONÁLNÍ ZAŘÍZENÍ VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ Naše výrobky jsou v souladu se směrnicemi, na něž odkazuje označení CE. Symbol třídy II neboli dvojité izolace znamená, že tento výrobek byl navržen tak, aby nevyžadoval připojení k uzemnění. Tyto výroby jsou vyrobeny tak, aby jedna porucha nemohla způsobit styk s nebezpečným napětím ze strany uživatele, neboť...
Seite 44
poškozujícímu proudu do elektrické rozvodné sítě se jmenovitým proudem zásahu maximálně 30 mA. • O další informace doporučujeme požádat důvěryhodného elektrikáře. Bezpečnost těchto elektrických spotřebičů je v souladu s uznávanými technickými normami a zákony o bezpečnosti elektrických spotřebičů. • Zástrčku nenechávejte zbytečně zasunutou do síťové zásuvky a odpojte ji, pokud se spotřebič...
Stiskněte tlačítko [B] po dobu asi 2 sekund. LCD displej se zapne a uvede přednastavenou teplotu. Zvolte požadovanou teplotu stiskem tlačítka [C]. Na LCD displeji se bude zobrazovat skutečná teplota kartáče, dokud nedosáhne nastavené teploty. K použití přistupte teprve ve chvíli, kdy budou vlasy zcela suché. Nepoužívejte lak, gel ani pěnu na vlasy.
Seite 46
které se dle jejího úsudku během záruční doby projeví jako nefunkční v důsledku vad materiálu či výroby. POZOR! Záruka propadá v případě, že budou na spotřebiči prováděny přímé zásahy kupujícího nebo manipulace neoprávněného personálu. ZÁRUKA SE NEVZTAHUJE NA: • Škody způsobené nevhodným používání, nesprávnou úpravou nebo poškozením během přepravy.
Vertaling van de originele instructies NL - GEBRUIKSAANWIJZING EN GARANTIE PROFESSIONELE UITRUSTING VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Onze producten zijn conform de Richtlijnen die op de CE-markering betrekking hebben Het symbool van klasse II of Dubbele Isolatie geeft aan dat dit product zodanig ontworpen is odat geen aardverbinding nodig is.
kan vormen, ook al is het apparaat uitgeschakeld. • Trek de stekker altijd het uit stopcontact zonder aan het snoer te trekken. • Houd het toestel nooit vast bij het snoer om het te verplaatsen. • Gebruik het product niet als het snoer of andere onderdelen beschadigd lijken. Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant of de dienst voor technische ondersteuning vervangen worden.
Seite 49
A Verwarmingselementen B Aan/uitknop C Knop voor temperatuurkeuze D LCD-scherm E Netsnoer INSCHAKELING EN GEBRUIK Steek de stekker van het netsnoer [E] in het stopcontact en neem de eerder vermelde veiligheidswaarschuwingen in acht. Druk circa 2 seconden op de toets [B]. Het LCD-scherm gaat aan en geeft de vooringestelde temperatuur aan.
VERWIJDERING De verpakking van het product bestaat uit recycleerbaar materiaal. Verdeel de onderdelen naargelang het type materiaal en verwijder ze volgens de geldende wetgeving inzake milieubescherming. Op het einde van zijn levensduur moet het afgedankte apparaat verwijderd worden conform de Europese norm 2012/19/EU (AEEA). Deze norm gaat over het recycleren van nuttige stoffen, ingehouden in het apparaat en maakt het mogelijk het milieubederf te beperken.
ΕL Μετάφραση των γνήσιων οδηγιών EL - ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΉΣΉΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉΣ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΣΉΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Τα προϊόντα μας συμμορφώνονται με τις οδηγίες που φέρουν την σήμανση Το σύμβολο της κατηγορίας IΙ ή Διπλής Μόνωσης υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να μην απαιτείται η σύνδεση γείωσης. Αυτά τα...
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αν το καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν υποστεί βλάβη. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο στο σέρβις ή από εξειδικευμένο άτομο, ούτως ώστε να αποφεύγεται κάθε κίνδυνος. •...
Seite 53
A Θερμαινόμενα πτερύγια B Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης C Κουμπί επιλογής θερμοκρασίας D οθόνη LCD E Καλώδιο τροφοδοσίας EΚΚΙΝΉΣΉ ΚΑΙ ΧΡΉΣΉ Συνδέστε το βύσμα του καλωδίου ρεύματος [E] στην πρίζα τηρώντας τις προειδοποιήσεις ασφαλείας που δίνονται παραπάνω. Πατήστε το πλήκτρο [B] για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Η οθόνη LCD θα ανάψει υποδεικνύοντας...
Seite 54
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΕ (ΑΗΗΕ), η συσκευή εκτός λειτουργίας πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα με τις οδηγίες στη λήξη του κύκλου χρήσης της. Αυτό αφορά την ανακύκλωση των χρήσιμων ουσιών που περιέχονται στη συσκευή και επιτρέπει τη μείωση των περιβαλλοντικών επιπτώσεων. Για περισσότερες πληροφορίες, παρακαλούμε...
Az eredeti útmutató fordítása HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS ÉS JÓTÁLLÁS PROFESSZIONÁLIS KÉSZÜLÉK A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE Termékeink megfelelnek a CE jelölésre vonatkozó irányelveknek A 2. osztály vagy kettős szigetelés szimbóluma azt jelenti, hogy ezt a terméket úgy tervezték, hogy használatakor nincs szükség földelő csatlakozásra. Az ilyen termékek kialakításának köszönhetően egyetlen hiba miatt a felhasználó...
• Ne használja a készüléket, ha a kábel vagy valamely más alkatrésze sérült. Ha a tápkábel sérült, a kockázatok elkerülése érdekében csak a gyártóval, szakszervizzel vagy képzett szakemberrel cseréltesse ki. • További védelmet jelent az otthoni áramkörbe beiktatott legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú...
A Fűtőlemezek B Be- és kikapcsoló gomb C Hőmérséklet-szabályozó gomb D LCD kijelző E Hálózati kábel BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLAT Csatlakoztassa az [E] tápkábel csatlakozóját az elektromos hálózathoz, betartva a fentiekben ismertetett biztonsági óvintézkedéseket. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a [B] gombot kb. 2 másodpercig. Bekapcsol az LCD kijelző, és jelzi a korábban beállított hőmérsékletet.
GARANCIA A garancia a hatályos jogszabályok szerint érvényes, a vásárlás pillanatától veszi kezdetét és magában foglalja a javítási költségeket. A hatályos törvényi előírások értelmebén a garanciális időszak 1 vagy 2 év a felhasználás típusától fuggően (professzionális vagy magáncélú) A garancia csak a kereskedő bélyegzőjével és aláírásával ellátott, a vásárlás időpontját tartalmazó...
Originalių instrukcijų vertimas LT - NAUDOJIMO VADOVAS IR GARANTIJA PROFESIONALI ĮRANGA SIMBOLIŲ PAAIŠKINIMAS Mūsų produktai atitinka su „CE“ ženklinimu susijusias direktyvas. II klasės arba dvigubos izoliacijos simbolis reiškia, kad produktas suprojektuotas taip, jog nereikalingas įžeminimas. Šie produktai pagaminti taip, kad dėl vieno gedimo naudotojas neprisilies prie pavojingos įtampos, nes korpusas yra pagamintas iš...
panašus kvalifikuotas asmuo, kad būtų išvengta bet kokio pavojaus. • Papildoma apsauga užtikrinama buitiniame elektros tinkle įrengus apsauginį prietaisą nuo gedimo srovių kai nominali veikimo srovė neviršija 30 mA. • Dėl papildomos informacijos rekomenduojama kreiptis į patikimą elektriką. Šių elektros prietaisų sauga atitinka patvirtintas technines taisykles ir su elektros prietaisų...
ĮJUNGIMAS IR NAUDOJIMAS Įkiškite maitinimo laido kištuką [E] į maitinimo tinklo lizdą vadovaudamiesi prieš tai pateiktais saugos nurodymais. Maždaug 2 sekundes spauskite mygtuką [B]. Skystųjų kristalų ekranas įsijungs nurodydamas iš anksto nustatytą temperatūrą. Pasirinkite pageidaujamą temperatūrą paspausdami mygtuką [C]. Skystųjų kristalų ekrane bus rodoma šepečio temperatūra tol, kol bus pasiekta pasirinkta temperatūra.
Seite 62
Garantija taikoma prietaiso kokybės defektams, susijusiems su medžiagomis arba gamyba. „Gamma Più“ įsipareigoja nemokamai sutaisyti arba pakeisti tas dalis, kurios garantiniu laikotarpiu jos sprendimu bus netinkamos dėl medžiagos arba gamybos defektų. DĖMESIO! Garantija panaikinama tuo atveju, kai nustatomi tiesioginiai pirkėjo veiksmai arba neįgaliotų darbuotojų pakeitimai. GARANTIJA NETAIKOMA, KAI: •...
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI I GWARANCJA SPRZĘT PROFESJONALNY WYJAŚNIENIE SYMBOLI Nasze produkty spełniają wymagania dyrektyw odwołujących się do znakowania CE. Symbol klasy II lub Podwójnej Izolacji wskazuje, że niniejszy produkt został zaprojektowany tak, aby nie wymagać połączenia uziemiającego. Niniejsze produkty, dzięki zastosowaniu powłoki z materiału izolującego, uniemożliwiają, w razie pojedynczej usterki, dojście do kontaktu użytkownika z niebezpiecznymi wartościami napięcia.
• Nigdy nie transportować urządzenia, trzymając je za kabel elektryczny. • Nie używać produktu, jeśli kabel lub inne części przedstawiają ślady uszkodzenia. Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta lub przez jego serwis pomocy technicznej, lub w każdym razie przez osobę podobnie wykwalifikowaną, tak aby zapobiec zagrożeniom.
A Płytki grzejne B Przycisk włączania/wyłączania C Przycisk do wyboru temperatury D Ekran LCD E Kabel zasilający WŁĄCZANIE I UŻYCIE Wtyczkę kabla zasilającego [E] włożyć do gniazdka sieciowego, przestrzegając ostrzeżeń bezpieczeństwa wskazanych powyżej. Wcisnąć przycisk [B] na około 2 sekundy. Ekran LCD się włączy, wskazując wstępnie ustawioną...
Zgodnie z normą europejską 2012/19/WE (ZSEE) urządzenie nieużywane musi zostać usunięte zgodnie z przepisami po zakończeniu jego cyklu użyteczności. Dotyczy ona recyklingu substancji użytecznych zawartych w urządzeniu i umożliwi ograniczenie szkodliwego wpływu na środowisko. Więcej informacji można zasięgnąć przy instytucji lokalnej zajmującej się usuwaniem lub u sprzedawcy urządzenia.
Traducerea instrucțiunilor originale RO - MANUAL DE UTILIZARE ȘI GARANȚIE ECHIPAMENT PROFESIONAL EXPLICAȚIA SIMBOLURILOR Produsele noastre sunt conforme cu Directivele privitoare la marcajul CE. Simbolul clasei II, Izolație dublă, indică faptul că acest produs este proiectat astfel încât nu necesită conectarea la împământare. Aceste produse sunt fabricate astfel încât un simplu defect să...
• Nu utilizați produsul în cazul în care cablul sau alte componente prezintă defecte. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de serviciul de asistență tehnică al acestuia sau, oricum, de către o persoană...
Seite 69
A Aripi de încălzire B Tastă de pornire/oprire C Tastă pentru selectarea temperaturii D Ecran LCD E Cablu de alimentare PORNIRE ȘI UTILIZARE Conectați ștecherul cablului de alimentare [E] la priza de rețea și respectați cu strictețe avertismentele de siguranță indicate anterior. Apăsați tasta [B] timp de aproximativ 2 secunde.
Seite 70
Conform prevederilor normei europene 2012/19/UE (RAEE), aparatul scos definitiv din uz trebuie eliminat în mod adecvat la încheierea ciclului de utilizare. Acest lucru are scopul de a recicla materialele utile și permite reducerea impactului ambiental. Pentru mai multe informații, adresați-vă instituțiilor locale responsabile cu reciclarea materialelor sau agentului de vânzare a aparatului.
Seite 71
Modello - Model - Modèle - Modelo - Modelo - Modell - Модель - Модель - - Модел - Model - Model - Model - Model - Mudel - Malli - Μοντέλο - Modell - Modelis - Modelis - Mudell - Model - Model - Model - Model - Modell R-SX00-B ATC666A...
Seite 72
Garanzia Garantija Warranty Jamstvo Garantija Garantie Záruka Garanzija Garantía Garanti Gwarancja Garantia Garantie Garanţie Garantie Garantii Záruka Takuu Garancija Εγγύηση Garanti ﺍﻝ ﺽ ﻡﺍﻥ Garancia ﻝﻱﺩﻭﻡﻝﻝ Modello Model Modèle Modelo Modelo Modell Модели Моделі Модел Model Model Model Model Mudel Malli Μοντέλο...