Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
BEDIENUNGSANLEITUNG  •  NÁVOD K POUŽITÍ
CV200
COCINA AL VAPOR
COZINHA A VAPOR • FOOD STEAMER
CUISINE À LA VAPEUR • CUCINA AL VAPORE
DAMPFKOCHTOPF • PARNÍ HRNEC
loading

Inhaltszusammenfassung für Jata CV200

  • Seite 1 INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG  •  NÁVOD K POUŽITÍ CV200 COCINA AL VAPOR COZINHA A VAPOR • FOOD STEAMER CUISINE À LA VAPEUR • CUCINA AL VAPORE DAMPFKOCHTOPF • PARNÍ HRNEC...
  • Seite 2 DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202105 Mod. CV200 230 V~ 50 Hz 400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
  • Seite 3 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Tapa.  1. Tampa. 2. Recipientes. 2. Recipientes. 3. Bandeja arroz / salsas 3. Bandeja para arroz / molhos. 4. Resistencia. 4. Resistência. 5. Depósito de agua. 5. Depósito de água. 6. Nivel de agua. 6. Nível de água. 7.
  • Seite 4 ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la cocina de vapor en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y...
  • Seite 5 • No la emplee cerca de las fuentes de calor. • No la use en un microondas. • No toque las superficies calientes. Emplee siempre las asas al manipular los accesorios. • Para evitar riesgo de choque eléctrico utilice solamente los recipientes suministrados.
  • Seite 6 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese de que el aparato está desconectado de la red y espere que la resistencia y el depósito se enfríen • Con el uso y dependiendo de la dureza del agua pueden quedar restos de cal en el depósito y en la resistencia.
  • Seite 7 • Não utilize nada mais que água no depósito. • Utilize-a sempre sobre uma superfície estável. • Não a utilize se existem sinais visíveis de danos, ou se existe fuga de água. • Evite que o cabo não toque nas partes quentes. •...
  • Seite 8 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Deite água fria no depósito (5). Lembre-se que no depósito só deve deitar água. A água deve ficar acima da indicação mínima “MIN” não ultrapassando a indicação máxima “MAX”.  As duas indicações estão assinaladas no interior do depósito. • É aconselhável encher o depósito até à sua indicação MAX. A quantidade de água é suficiente para cozinhar durante um ciclo completo (60 minutos). No entanto se, por qualquer circunstância, o depósito ficar sem água, pode proceder ao seu enchimento retirando previamente os recipientes e desligando o aparelho da rede.
  • Seite 9: Very Important

    ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and...
  • Seite 10 • Do not touch the hot surfaces. Always use the handles when manipulating the accessories. • To reduce the risk of electric shock, use only the bowls provided. • Lift and open the cover carefully to avoid scalding. The steam can burn. •...
  • Seite 11 • When using and depending on the hard water areas some calc residues can accumulate in the tank and in the heating element. To remove those residues follow the next steps: - Fill the tank until the maximum indication MAX with white vinegar and water solution. - Do not place any accessory.
  • Seite 12 • Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes. • Ne pas laisser l’appareil sans surveillance durant son fonctionnement. ATTENTION: surface chaude. • • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir le cuiseur hors de leur portée. •...
  • Seite 13 poser le second récipient qui porte l’indication 2. Les indications 1 et 2 se trouvent sur les côtés des récipients. Si vous allez utiliser un seul récipient, prenez toujours le nº1. ATTENTION: Le plat à riz (3) ne doit pas être posé directement sur le réservoir. Il faut toujours le poser à...
  • Seite 14 • Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare il ferro da stiro alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico.
  • Seite 15 • Fare speciale attenzione all’uscita di vapore dai fori del coperchio. Il vapore può ustionare. • Non muovere durante l’uso. • Non utilizzare all’aria aperta. • Scollegarla dalla rete quando non viene utilizzata. • Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per l’uso domestico.
  • Seite 16 MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di procedere con la pulizia, assicurarsi che l’apparecchio non sia collegato alla rete e attendere fino a quando la resistenza e il deposito si sono raffreddati. • Con l’uso e a seconda della durezza dell’acqua è possibile che si formi calcare nel deposito e la resistenza.
  • Seite 17 • Vergewissern Sie sich, dass Sie das Netzkabel an eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Füllen Sie in den Wasserkocher nur Wasser. • Stellen Sie das Gerät stets auf eine ebene Oberfläche. •...
  • Seite 18 • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es nicht benutzen. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht. • Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 19 • Reinigen Sie den Gerätekörper.mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen, schleifenden oder scheuernden Mittel, keine Metallschwämme, etc., da diese die Oberflächen des Geräts zerstören können. UMWELTSCHUTZ • Um das Gerät zu entsorgen, führen Sie den Platten-Grill dem Recycling von elektrischen Geräten zu oder entsorgen ihn im jeweiligen Container.
  • Seite 20 • Vnější části spotřebiče může dosáhnout vysokých teplot, je-li přístroj zapnutý. K manipulaci používejte vždy rukojeti. • POZOR: Horký povrch. • Nedotýkejte se horkých povrchů během používání. • Nepoužívejte přístroj je-li viditelně poškozený nebo z něho vytéká voda. • Nikdy nemanipulujte s přístrojem je-li v provozu. •...
  • Seite 21 POUŽITÍ • Do nádržky (5) nalijte vodu po značku MAX. To by mělo postačit na hodinu vaření. Vždy nádobu plňte po značku ma.x • Na základnu (6) vložte nádoby (2 nebo 3) v pořadí 1 a 2 jejichž číselné označení najdete na boku nádoby.
  • Seite 24 ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...