Seite 1
24V Lithium-ion Cordless Grass Trimmer CLGT2425T Coupe-bordure sans fil lithium-ion 24 V CLGT2425T Rasentrimmer mit 24-V-Lithium-Ionen-Akku – CLGT2425T Tagliaerba a batteria agli ioni di litio da 24 V CLGT2425T Cortamárgenes sin cable de iones de litio de 24 V CLGT2425T Original Instructions / Instructions d'origine Deutsche Übersetzung der Originalbedienungsanleitung...
Seite 2
WARNING: Read all safety instructions carefully before assembling and operating this machine. Ensure the machine has been assembled correctly and safely. Keep the instructions safe and pass them on to any subsequent user so that the information is always available. AVERTISSEMENT: Veuillez lire attentivement l’intégralité...
TABLE OF CONTENTS Section Page Symbols Safety Information 7-13 In the Box Assembly Operation 15-20 Maintenance 21-22 Troubleshooting 23-24 Technical Data Recycling and Disposal...
SYMBOLS The following warning symbols appear throughout this manual and indicate the appropriate safety measures you should take when operating and maintaining the appliance. SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Caution Read instruction manual. Keep bystanders away. Do not expose to rain. Wear eye protection. Wear hearing protection.
Seite 6
SYMBOLS SYMBOL DESIGNATION/EXPLANATION Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water. Do not dispose of battery packs in fire. Do not subject the battery to direct sunlight over long periods and do not leave it on or near a heat source (max. 60°C). Recycle electrical waste products in an environmentally safe way where facilities exist.
SAFETY INFORMATION WARNING Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the correct use of the appliance. Personal Safety ■ This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
SAFETY INFORMATION Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mountings and any other conditions that may affect its correct operation. Do not use the tool if any parts are damaged or defective. Have any damaged or defective parts repaired or replaced by a qualified person.
Seite 9
SAFETY INFORMATION ■ Only work in good daylight or appropriate and adequate artificial light. ■ Never operate the trimmer with damaged guards or without the safety guards fitted. ■ Do not fit the trimmer with a metal cutting element; this tool is designed only to be used with nylon cutting line.
SAFETY INFORMATION cutting line never comes into contact with the operator’s body, especially hands and feet. ■ Only operate the trimmer when the cutting line is facing away from the user. ■ Make sure the working area is free from stones, rubble, wire or other foreign bodies before operating the trimmer.
Seite 11
SAFETY INFORMATION ■ For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 4°C but less than 40°C. ■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water.
Seite 12
SAFETY INFORMATION ■ Do not use non-rechargeable batteries! ■ Do not operate the charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with the identical unit as listed in the Product Specifications in this manual.
SAFETY INFORMATION Intended Use ■ This product is intended for private domestic use only, not for any commercial trade use. It must not be used for any purposes other than those described. Any use of the machine that deviates from its intended use and is not included in these instructions is considered unauthorised use and relieves the manufacturer from his or her legal liability.
ASSEMBLY Assembly Preparation ■ Carefully remove all contents from the product packaging. ■ Ensure you have all the accessories and tool(s) needed for assembly and operation. This also includes suitable personal protective equipment. Assembling the Handle Shafts (See Fig. 1) ■...
OPERATION Battery Pack Operation ■ Battery Charging WARNING Use only with MX 24V 24LFC12 battery charger approved by the manufacturer. CAUTION Please fully charge before first use. The battery charger supplied is specifically designed for the lithium-ion battery used in this garden appliance and may cause risk of fire if used with a non-compatible battery pack.
Seite 16
OPERATION Charger Operation (See Fig. 5) WARNING Use only with the following battery approved by the manufacturer: MX 24V 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB4005-CN, 24LB2004, 24LB2004-C, 24LB2004-CN. If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new one.
Seite 17
OPERATION battery charger will automatically switch to charging. If the temperature range is correct and flashing red LED light continues, then remove and reinstall the battery pack. If the LED status repeats a second time, try to charge another identical battery. If the battery charges normally, dispose of the defective battery pack (see Recycling and Disposal section).
OPERATION The trimming line extends automatically during every starting process. For the correct functioning of the automatic line extension mechanism, the spool must stop completely before you restart the trimmer. If the trimming line is initially longer than the cutting diameter, it is automatically shortened to the right length by the line cutting blade.
Seite 19
OPERATION Pivoting Head (See Fig. 9) ■ The trimmer head has 5 different adjustable positions. ■ To adjust the trimmer head, press the head adjustment button and angle the trimmer head to the desired position (Fig. 9). Edging (See Figs. 10 & 11) NOTE: The lower shaft can be twisted when edging.
Seite 20
OPERATION ■ Hold the grass trimmer firmly and ensure you keep your balance with your feet apart. ■ Move the trimmer slowly from side to side in a swinging motion. Ensure the cutting device remains clean and free from off-cuts that may cause it to jam. Check regularly (Fig. 13). ■...
MAINTENANCE General Maintenance ■ Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust. Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean, dry cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Seite 22
MAINTENANCE WARNING Before replacing the spool line, make sure the battery is removed from the trimmer. The line cutting blade, located on the safety guard is sharp. Take extra care and wear protective gloves. ■ Turn the grass trimmer upside down. ■...
TROUBLESHOOTING WARNING ONLY PERFORM THE STEPS DESCRIBED WITHIN THESE INSTRUCTIONS! WARNING REMOVE THE BATTERY PACK BEFORE TROUBLESHOOTING. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION The battery pack is not properly Insert the battery pack properly. inserted. The battery pack is discharged. Remove and charge the battery pack. The product doesn’t start.
Seite 24
TROUBLESHOOTING Clean the battery contacts (e.g. by The battery contacts are inserting and removing the battery contaminated. several times) or replace the battery. No-charging procedure Check the mains voltage and fuse. Socket outlet, fuse, mains cable possible. If necessary, contact the After Sales or battery charger are defective.
RECYCLING AND DISPOSAL This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. The machine must be delivered in rigid packaging to avoid damage during transportation. The packaging and the machine itself are manufactured from recyclable materials and should be disposed of accordingly.
Seite 27
TABLE DES MATIÈRES Section Page Symboles 28-29 Informations sur la sécurité 30-37 Contenu de la boîte Assemblage Utilisation 39-44 Entretien 45-47 Dépannage 48-49 Données techniques Recyclage et mise au rebut...
Seite 28
SYMBOLES Les symboles d'avertissement suivants apparaissent tout au long de ce manuel et indiquent les mesures de sécurité appropriées que vous devez prendre lorsque vous utilisez et entretenez cet outil. SYMBOLES DÉSIGNATION / EXPLICATIONS Attention Lisez le manuel d'instructions. Éloignez les personnes à proximité. Ne pas exposer à...
SYMBOLES SYMBOLES DÉSIGNATION / EXPLICATIONS Ne jetez pas les batteries dans les rivières et ne les immergez pas dans l'eau. Ne jetez pas les batteries au feu. N'exposez pas la batterie à la lumière directe du soleil pendant de longues périodes et ne la laissez pas sur ou à...
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'outil. Sécurité individuelle ■ Cet outil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à...
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ■ N'approchez jamais vos mains ou vos pieds des pièces en rotation lorsque l'outil fonctionne. Retirez les débris uniquement lorsque l'outil est arrêté et que la batterie est retirée. ■ Avant chaque utilisation, vérifiez soigneusement que l'outil n'est pas endommagé.
Seite 32
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ chaussures de sécurité antidérapantes et une protection auditive utilisées dans des conditions appropriées réduiront les risques de blessures corporelles. ■ Faites fonctionner l'outil en évitant de le tenir trop loin de vous. Adoptez une posture stable et équilibrée sur vos deux jambes à...
Seite 33
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ■ Ne pas couper contre des objets durs. Cela pourrait causer des blessures ou endommager le coupe-bordure. ■ Avertissement ! Les accessoires de coupe continuent de tourner après l'arrêt du moteur. ■ N'essayez pas d'arrêter le système de coupe (fil en nylon) avec vos mains.
Seite 34
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ■ Ne placez pas les appareils ou leurs batteries à proximité d'une flamme ou d'une source de chaleur. Un ensoleillement intense continu, une flamme ou d'autres sources de chaleur peuvent augmenter le risque d'explosion. ■ Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager la batterie.
Seite 35
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ■ Lorsque la batterie n'est pas utilisée, placez-la à l'écart d'autres objets métalliques tels que des trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d'autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion entre les bornes.
Seite 36
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ une unité identique indiquée dans les spécifications de l'outil de ce manuel. Si le cordon d'alimentation de cet équipement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien du service client de celui-ci ou une personne pleinement qualifiée afin de prévenir les risques.
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ ■ Ne touchez pas la fiche d'alimentation avec les mains humides. Utilisation prévue ■ Cet outil est destiné à un usage domestique privé uniquement, et non à un usage commercial. Il ne doit pas être utilisé à d'autres fins que celles indiquées. Toute utilisation de l'outil qui s'écarte de son utilisation prévue et qui n'est pas incluse dans ces instructions est considérée comme un usage non autorisé...
ASSEMBLAGE Préparation pour l'assemblage ■ Sortez délicatement tout le contenu de l'emballage. ■ Assurez-vous que vous disposez de tous les accessoires et des outils nécessaires au montage et à l'utilisation de cet outil. Cela comprend également l'équipement de protection individuelle approprié.
UTILISATION Utilisation de la batterie ■ Recharge de la batterie AVERTISSEMENT Utilisez uniquement le chargeur de batterie MX 24V 24LFC12 approuvé par le fabricant. ATTENTION Veuillez charger complètement l'appareil avant de l'utiliser pour la première fois. Le chargeur de batterie fourni est spécialement conçu pour la batterie lithium-ion utilisée dans cet outil de jardinage et peut entraîner un risque de départ de feu s'il est utilisé...
Seite 40
UTILISATION Utilisation du chargeur (Voir Fig. 5) AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les chargeurs de batterie suivants approuvés par le fabricant : 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB4005-CN, 24LB2004, 24LB2004-C, 24LB2004-CN. Si une partie du chargeur est manquante ou endommagée, ne l'utilisez pas ! Remplacez le chargeur par un neuf.
Seite 41
UTILISATION Un voyant LED rouge clignotant sur le chargeur indique que la température de la batterie ne se situe pas dans la plage de température de charge de 4° C à 40° C. Dès que la température autorisée est atteinte, le chargeur de batterie passe automatiquement en charge. Si la plage de température est correcte et que le voyant LED rouge continue de clignoter, retirez et réinstallez la batterie.
UTILISATION Dispositif de coupe - Avance du fil de coupe (Voir Fig. 7) REMARQUE : Un fil de coupe court ou usé ne coupera pas bien. Si vous remarquez des performances de coupe réduites, vous devez vérifier s'il y a suffisamment de fil de coupe sur la bobine.
Seite 43
UTILISATION Poignée auxiliaire (Voir Fig. 8) La poignée auxiliaire peut être réglée sur différentes positions. Réglez la poignée de manière à ce que la tête de coupe-bordure soit légèrement inclinée vers l'avant en position de travail. ■ Desserrez le bouton de réglage de la poignée en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Seite 44
UTILISATION Utilisez la protection des plantes pour garder une distance de sécurité avec les arbres et les fleurs ou d'autres objets qui pourraient être touchés par la tête de coupe-bordure. Poussez la protection des plantes dans sa position extérieure jusqu'à ce qu'elle se mette en place. Poussez la protection des plantes dans sa position intérieure jusqu'à...
ENTRETIEN Entretien général ■ Veillez à ce que tous les dispositifs de sécurité, les orifices d'aération et le carter du moteur soient exempts de saleté et de poussière. Évitez d'utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés par divers types de solvants commerciaux.
Seite 46
ENTRETIEN Remplacement de la bobine (Voir Fig. 18) REMARQUE : Utilisez uniquement un fil monofilament rond de 1,6 mm de diamètre. Utilisez un fil de rechange d'origine du fabricant pour de meilleures performances. AVERTISSEMENT Avant de remplacer le fil de la bobine, assurez-vous que la batterie est retirée du coupe-bordure. La lame de coupe du fil située sur le carter de sécurité...
Seite 47
ENTRETIEN ■ Insérez le fil dans l'un des deux trous d'ancrage situés sur la bride supérieure intérieure de la bobine. Enroulez le fil sur la bobine. Assurez-vous que le fil est enroulé dans le sens indiqué par les flèches sur la bobine (Fig. 19). ■...
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT EXÉCUTEZ UNIQUEMENT LES ÉTAPES DÉCRITES DANS CES INSTRUCTIONS ! AVERTISSEMENT RETIREZ LA BATTERIE AVANT LE DÉPANNAGE. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION La batterie n'est pas Insérez correctement la batterie. correctement insérée. La batterie est déchargée. Retirez et rechargez la batterie. L'outil ne démarre pas.
DÉPANNAGE Remplacez le filde coupe. Reportez- Le fil de coupe est usé ou vous à la section « Remplacement du endommagé. fil » de ce manuel. Installez plus de lfil. Reportez-vous à Fil de coupe insuffisant. la section « Remplacement du fil » de ce manuel.
DONNÉES TECHNIQUES Coupe-herbe 24 V Tension nominale 24 V Largeur de coupe 25 cm Vitesse 9200/min Niveau de pression acoustique (L 80 dB(A) K = 3 dB Niveau de puissance acoustique (L ) garanti 96 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L ) mesuré...
RECYCLAGE ET MISE AU REBUT Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les autres déchets ménagers. L'outil doit être livré dans un emballage rigide pour éviter qu'il ne soit endommagé pendant le transport. L'emballage et l'outil lui-même sont fabriqués à partir de matériaux recyclables et doivent être éliminés en conséquence.
Seite 52
INHALTSVERZEICHNIS Abschnitt Seite Symbole 53-54 Sicherheitshinweise 55-63 Verpackungsinhalt Montage 64-65 Betrieb 66-72 Wartung 73-75 Problembehandlung 76-77 Technische Daten Recycling und Entsorgung...
SYMBOLE In dieser Bedienungsanleitung finden Sie die nachstehend aufgelisteten Warn- und Hinweissymbole, die auf die entsprechenden sicherheitsrelevanten Maßnahmen hinweisen, die Sie bei der Bedienung und Wartung des Geräts ergreifen sollten. SYMBOL BEZEICHNUNG/BESCHREIBUNG Vorsicht Lesen Sie sich den entsprechenden Abschnitt der Bedienungsanleitung durch. Halten Sie umstehende Personen fern.
Seite 54
SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/BESCHREIBUNG Akkus enthalten Lithium-Ionen. Sehen Sie deshalb davon ab, Akkus gemeinsam mit dem Hausmüll zu entsorgen. Li-ion Werfen Sie Akkupacks nicht in Gewässer und tauchen Sie sie nicht in Wasser. Werfen Sie Akkupacks unter keinen Umständen ins Feuer. Setzen Sie das Akkupack nicht über einen längeren Zeitraum direkter Sonneneinstrahlung aus und lassen Sie es weder auf noch in der Nähe einer Wärmequelle zurück (max.
SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Lesen Sie sich sämtliche der hierin aufgeführten Anweisungen durch. Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts vertraut. Hinweise zur persönlichen Sicherheit ■ Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen...
Seite 56
SICHERHEITSHINWEISE Sachschäden, die sich aus Unfällen oder Gefahren infolge der Nichtbeachtung dieses Hinweises ergeben. ■ Halten Sie das Gerät sicher fest. Berühren Sie den Abzugshebel erst, wenn Sie bereit sind, das Gerät in Betrieb zu nehmen. ■ Begeben Sie sich mit Ihren Händen und Füßen während des Betriebs unter keinen Umständen in die Nähe rotierender Teile.
SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Hinweise zur Sicherheit ■ Bleiben Sie während der Verwendung des Geräts stets wachsam, wenden Sie Ihren Blick nicht von dem Gerät ab und machen Sie von Ihrem gesunden Menschenverstand Gebrauch. Sollten Sie müde sein oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen, sehen Sie von der Verwendung des Geräts unbedingt ab.
Seite 58
SICHERHEITSHINWEISE ■ Das Gerät darf nicht mit einer Trimmvorrichtung aus Metall ausgestattet werden – es ist ausschließlich für die Verwendung mit aus Nylon gefertigten Mähfäden vorgesehen. ■ Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene und speziell für dieses Gerät gefertigte Ersatz- und Zubehörteile.
Seite 59
SICHERHEITSHINWEISE ■ Sorgen Sie während der Arbeit stets für einen sicheren Stand. Seien Sie insbesondere bei Arbeiten auf abschüssigem Gelände äußerst vorsichtig. ■ Halten Sie stets einen angemessenen Sicherheitsabstand ein. Achten Sie darauf, dass der Mähfaden niemals mit einem Teil Ihres Körpers – und zwar insbesondere mit Ihren Händen und Füßen –...
Seite 60
SICHERHEITSHINWEISE länger verwendet werden. Von einem beschädigten Akkupack geht stets die Gefahr einer Explosion aus. Entsorgen Sie heruntergefallene oder beschädigte Akkupacks unverzüglich auf eine umweltfreundliche Weise. ■ Akkupacks können bei Vorhandensein einer Zündquelle, z. B. einer Zündflamme, explodieren. ■ Verwenden Sie ein akkubetriebenes Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, um das Risiko schwerer Verletzungen zu verringern.
Seite 61
SICHERHEITSHINWEISE ■ Halten Sie das Akkupack bei Nichtgebrauch stets von Metallgegenständen wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, da diese eine unbeabsichtigte Verbindung zwischen den Polen herstellen könnten. Ein Kurzschluss an den Polen kann Funkenbildung, Verbrennungen und/oder die Entstehung eines Brandes nach sich ziehen.
Seite 62
SICHERHEITSHINWEISE ■ Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien. ■ Sollten das Kabel oder der Netzstecker des Ladegeräts Beschädigungen aufweisen, sehen Sie von der Verwendung unbedingt ab, da anderenfalls die Gefahr eines Kurzschlusses und/oder eines elektrisches Schlags besteht. Sollten Ihnen erst während des Betriebs des Ladegeräts Beschädigungen auffallen, stellen Sie die Verwendung unverzüglich ein.
SICHERHEITSHINWEISE ■ Schützen Sie das Ladegerät vor Feuchtigkeit und Nässe. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. ■ Verwenden Sie das Ladegerät ausschließlich zum Aufladen der originalen Akkupacks. Das Aufladen anderer Akkupacks kann Verletzungen und/oder die Entstehung eines Brandes nach sich ziehen.
MONTAGE ■ Nun können Sie den zusätzlichen Handgriff in die gewünschte Position bringen. ■ Setzen Sie anschließend den Drehknauf zum Anpassen des zusätzlichen Handgriffs wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und bei mäßiger Kraftanwendung fest. Sollten Sie der Ansicht sein, dass der Drehknauf zu fest angezogen ist, drehen Sie einfach gegen den Uhrzeigersinn, um ihn zu lockern.
BETRIEB Verwenden des Akkupacks ■ Aufladen des Akkupacks WARNUNG Verwenden Sie zum Aufladen des Akkupacks ausschließlich das vom Hersteller zugelassene Akkuladegerät des Typs MX 24V 24LFC12. VORSICHT Bitte laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Das dem Produkt beiliegende Ladegerät ist speziell für den in diesem Gartengerät verwendeten Lithium-Ionen-Akku konzipiert und kann bei Verwendung mit einem nicht kompatiblen Akkupack eine Brandgefahr darstellen.
Seite 67
BETRIEB Verwenden des Akkuladegeräts (siehe Abb. 5) WARNUNG Verwenden Sie zum Aufladen des Akkupacks ausschließlich eines der folgenden vom Hersteller zugelassenen Akkuladegeräte: 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB4005-CN, 24LB2004, 24LB2004-C, 24LB2004-CN. Sollte eine Komponente des Ladegerätes fehlen oder beschädigt sein, sehen Sie unbedingt von der Verwendung ab! Ersetzen Sie das Ladegerät durch ein neues desselben Typs.
Seite 68
BETRIEB Das intelligente Ladegerät ermittelt den Ladezustand des Akkupacks und lädt es unter Berücksichtigung der Temperatur und Spannung des Akkupacks mit dem erforderlichen Strom und der erforderlichen Spannung auf. Dadurch wird die maximale Lebensdauer des Akkupacks gewährleistet. Laden Sie das Akkupack vollständig auf, bevor Sie es verstauen. Blinkt die LED des Ladegeräts rot, bedeutet dies, dass die Temperatur des Akkupacks nicht innerhalb des für den Ladevorgang zulässigen Temperaturbereichs von 4 °C –...
Seite 69
BETRIEB ■ Stellen Sie zunächst einmal sicher, dass das Akkupack ordnungsgemäß eingesetzt ist. ■ Drücken Sie dann die Taste der Einschaltsperre und halten Sie sie in dieser Stellung gedrückt. Betätigen Sie nun den Ein-/Aus-Schalter bzw. den Abzug, um das Gerät in Betrieb zu nehmen. Hat das Gerät den Betrieb aufgenommen, können Sie die Taste der Einschaltsperre loslassen (siehe Abb.
BETRIEB WARNUNG Der überschüssige Faden, der von der Klinge abgetrennt wird, kann den/die Benutzer/-in oder andere Gegenstände treffen. Halten Sie also Ihre Hände und Füße vom Schneidkopf fern. Auszuführende Schritte, wenn der Mähfaden nicht sichtbar ist: Ersetzen Sie die Fadenspule durch eine neue (siehe „Anweisungen zum Ersetzen der Spule“ im Abschnitt „Wartung“).
Seite 71
BETRIEB Schwenkbarer Schneidkopf (siehe Abb. 9) ■ Der Schneidkopf des Rasentrimmers lässt sich in 5 verschiedenen Stellungen ausrichten. ■ Möchten Sie die Ausrichtung des Schneidkopfes anpassen, drücken Sie die Taste zum Ausrichten des Schneidkopfes und bringen Sie den Schneidkopf in die gewünschte Stellung (Abb.
Seite 72
BETRIEB Trimmen der Rasenfläche (siehe Abb. 13 – 17) WARNUNG Vergewissern Sie sich vor jeder Inbetriebnahme des Geräts, dass die sich an der Klinge zum Durchtrennen des Mähfadens befindliche Schutzabdeckung entfernt und die Schutzhaube ordnungsgemäß angebracht ist. ■ Bringen Sie den Schneidkopf in einen für das Trimmen geeigneten Winkel. ■...
WARTUNG Allgemeine Wartung ■ Halten Sie sämtliche der Sicherheitsvorrichtungen, Lüftungsöffnungen und das Motorgehäuse frei von Schmutz und Staub. Sehen Sie bei der Reinigung von Kunststoffteilen davon ab, Lösungsmittel zu verwenden. Die meisten Kunststoffe sind anfällig für Schäden durch verschiedene Arten von handelsüblichen Lösungsmitteln und können durch deren Verwendung irreparabel beschädigt werden.
WARTUNG ■ Entfernen Sie vor dem Aufbewahren des Rasentrimmers stets das Akkupack und bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort auf, an dem es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist. ■ Bewahren Sie das Akkupack ausschließlich an Orten auf, die Umgebungstemperaturen von 0 °C bis 25 °C aufweisen und an denen es keiner direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Seite 75
WARTUNG VORSICHT Lassen Sie den Rasentrimmer nach dem Ersetzen der Fadenspule mindestens eine Minute lang ohne Last (d. h. ohne mit Gras und Unkraut in Berührung zu kommen) laufen, um zu überprüfen, ob der Faden und das Gerät ordnungsgemäß funktionieren. Verwenden Sie ausschließlich die von dem Hersteller empfohlenen Fadenspulen und Mähfäden.
PROBLEMBEHANDLUNG WARNUNG FÜHREN SIE NUR DIE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG AUFGEFÜHRTEN SCHRITTE AUS! WARNUNG ENTFERNEN SIE VOR DER FEHLERSUCHE STETS DAS AKKUPACK. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE/-N ABHILFEMASSNAHME/-N Akkupack ist nicht richtig Setzen Sie das Akkupack ordnungsgemäß eingesetzt ein. Akkupack ist vollständig Entfernen Sie das Akkupack und laden Sie Produkt lässt sich entladen es auf.
Seite 77
PROBLEMBEHANDLUNG Ersetzen Sie den Mähfaden durch eine Mähfaden ist abgenutzt oder neuen. Weitere Informationen dazu beschädigt finden Sie im Abschnitt „Ersetzen des Mähfadens“ dieser Bedienungsanleitung. Versehen Sie die Fadenspule mit einem neuen Mähfaden. Weitere Informationen Mähfaden ist zu kurz dazu finden Sie im Abschnitt „Ersetzen des Mähfadens“...
RECYCLING UND ENTSORGUNG Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht gemeinsam mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Das Produkt muss in einer stabilen Verpackung geliefert werden, um Beschädigungen während des Transports zu vermeiden. Sowohl die Verpackung als auch das Produkt selbst sind aus wiederverwertbaren Materialien gefertigt und dementsprechend stets ordnungsgemäß...
Seite 80
INDICE Sezione PAGINA Simboli 81-82 Informazioni sulla sicurezza 83-89 Contenuto della confezione Montaggio 90-91 Funzionamento 92-98 Manutenzione 99-101 Risoluzione dei problemi 102-103 Dati tecnici Riciclo e smaltimento...
SIMBOLI I seguenti simboli di avvertenza compaiono in tutto il manuale e indicano le misure di sicurezza appropriate da adottare durante l’utilizzo e la manutenzione dell'apparecchio. SIMBOLO DESIGNAZIONE/SPIEGAZIONE Attenzione Leggere il manuale di istruzioni. Tenere lontani gli astanti. Non esporre alla pioggia. Indossare protezioni per gli occhi.
Seite 82
SYMBOLE SYMBOL BEZEICHNUNG/BESCHREIBUNG Le batterie contengono ioni di litio. Non smaltire le batterie insieme ai rifiuti domestici. Li-ion Non smaltire le batterie nei fiumi né immergerle in acqua. Non gettare le batterie nel fuoco. Non esporre le batterie alla luce solare diretta per lunghi periodi e non lasciarle sopra o vicino a una fonte di calore (max.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZA Leggere attentamente le istruzioni. Avere familiarità con i comandi e con l’uso corretto della macchina. Sicurezza personale ■ L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o sprovviste di conoscenza e di esperienza in merito al prodotto, a meno che non vi sia un’adeguata supervisione o siano fornite istruzioni sull’uso corretto dell'apparecchio da parte di una persona responsabile...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA quando il prodotto è in funzione. Rimuovere gli scarti solo quando il prodotto è spento e la batteria è stata rimossa. ■ Prima di ogni utilizzo, controllare attentamente che la macchina non presenti danni. Controllare l'allineamento delle parti mobili, l'inceppamento delle parti mobili, la rottura delle parti, i supporti e qualsiasi altra condizione che possa influenzarne il corretto funzionamento.
Seite 85
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA personali. ■ Non allungarsi eccessivamente per utilizzare il prodotto. Mantenere sempre una posizione salda e l'equilibrio. Ciò consente un migliore controllo dell'utensile elettrico in situazioni impreviste. ■ Assicurarsi di indossare sempre indumenti adeguati durante l'utilizzo della macchina. Non indossare abiti larghi, tenere i capelli sciolti o gioielli poiché...
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Non tentare di fermare il dispositivo di taglio (filo in nylon) con le mani. Lasciare sempre che si fermi da solo. ■ Non utilizzare il tagliaerba per tagliare erba che non sia a contatto con il terreno; ad esempio non tagliare l'erba che si trova sui muri, sulle rocce, ecc.
Seite 87
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA utilizzare batterie o caricabatterie che siano caduti o siano stati soggetti a un forte urto. Una batteria danneggiata è soggetta a esplosione. Smaltire immediatamente e adeguatamente una batteria caduta o danneggiata. ■ Le batterie possono esplodere in presenza di una fonte di accensione, come una fiamma pilota.
Seite 88
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA stessa. Sussiste il rischio di cortocircuito ed emissione di fumi. Assicurare la circolazione di aria fresca e richiedere assistenza medica in caso di malessere. ■ Rimuovere sempre la batteria prima di riporre il dispositivo. Quando la batteria è completamente carica, scollegare il caricabatterie dall'alimentazione e rimuovere la batteria medesima dal caricabatterie.
Seite 89
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ■ Lasciar raffreddare una batteria calda prima di caricarla. ■ Prima di ogni utilizzo, controllare il caricabatterie, il cavo e la spina. Non utilizzare un caricabatterie difettoso e non smontarlo. Un riassemblaggio errato potrebbe comportare il rischio di incendi, scosse elettriche o elettrocuzione. ■...
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE 1. Impugnatura principale 11. Testa di taglio con bobina di filo 2. Interruttore a leva On/Off 12. Protettore impianto 3. Alloggiamento batteria 13. Alloggiamento motore 4. Tubo superiore 14. Pulsante di blocco tubo 5. Impugnatura ausiliaria 15. Manopola di regolazione dell’impugnatura 6.
MONTAGGIO Montaggio della protezione di sicurezza ■ Posizionare la protezione di sicurezza sulla testina del tagliaerba e sul retro dell'alloggiamento del motore come mostrato. ■ Fissare la protezione con viti utilizzando un cacciavite (Fig. 3). ATTENZIONE! La lama di taglio del filo di rifinitura sulla protezione di sicurezza è affilata. Quando si monta la protezione, evitare il contatto con la lama.
FUNZIONAMENTO Funzionamento della batteria ■ Ricarica della batteria AVVERTENZA Usare solo con il caricabatterie MX 24V 24LFC12 approvato dal produttore. ATTENZIONE Caricare completamente prima del primo utilizzo. Il caricabatterie in dotazione è progettato specificamente per la batteria agli ioni di litio utilizzata in questo apparecchio da giardino e potrebbe causare il rischio di incendio se utilizzato con una batteria non compatibile.
FUNZIONAMENTO Funzionamento del caricabatterie AVVERTENZA Usare solo con la batteria seguente approvata dal produttore: 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB4005- CN, 24LB2004, 24LB2004-C, 24LB2004-CN. Non utilizzare il caricabatterie se una qualsiasi sua parte è mancante o danneggiata! Sostituire il caricabatterie con uno nuovo. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi.
FUNZIONAMENTO Il caricabatterie intelligente misura il livello di carica della batteria e carica la batteria di conseguenza con la corrente e la tensione necessarie, in base alla temperatura e alla tensione della batteria, per garantire la massima durata della batteria. Caricare completamente la batteria prima di conservare.
Seite 95
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE Dopo aver spento l'apparecchio, la testina del tagliaerba continuerà a ruotare per un po' di tempo. Lasciare che la testa del tagliaerba si fermi completamente. Tenere mani e piedi ben lontani. Rischio di lesioni! Dispositivo di taglio - Avanzamento del filo di taglio NOTA: Un filo di taglio corto o usurato non taglierà...
FUNZIONAMENTO Protezione di sicurezza ATTENZIONE La lama di taglio del filo sulla protezione di sicurezza è dotata di una copertura protettiva. Assicurarsi di rimuoverla prima del primo utilizzo. Fare attenzione ai bordi taglienti. Il dispositivo è dotato di una protezione di sicurezza per proteggere l'operatore da oggetti lanciati durante il funzionamento.
Seite 97
FUNZIONAMENTO Protettore impianto ATTENZIONE Regolare la posizione della protezione per le piante solo quando il prodotto è spento e la testa del tagliaerba è completamente ferma. Utilizzare la protezione per le piante per mantenere una distanza di sicurezza da alberi e fiori o altri oggetti che potrebbero essere colpiti dalla testa del tagliaerba.
Seite 98
FUNZIONAMENTO NOTA! ■ Quando si taglia erba lunga o alta, assicurarsi di tagliarla in 2 o 3 fasi. Non tagliare erba lunga in un taglio singolo (Fig. 15). ■ Non tagliare erba bagnata, potrebbe attaccarsi al dispositivo di taglio e alla protezione e impedire il corretto scarico dell'erba tagliata.
MANUTENZIONE Manutenzione generale ■ Mantenere tutti i dispositivi di sicurezza, le prese d’aria e l’alloggiamento del motore liberi da sporcizia e polvere. Evitare di utilizzare solventi per pulire le parti in plastica. La maggior parte delle materie plastiche è suscettibile di danni da vari tipi di solventi reperibili in commercio e potrebbe risultare compromessa a seguito del loro utilizzo.
MANUTENZIONE Sostituzione della bobina NOTA: Utilizzare solo monofilamento tondo di diametro 1,6 mm. Utilizzare il filo di ricambio originale del produttore per ottenere le migliori prestazioni. ATTENZIONE! Prima di sostituire il filo della bobina, assicurarsi che la batteria sia stata rimossa dal tagliaerba. La lama di taglio del filo, situata sulla protezione di sicurezza, è...
MANUTENZIONE Sostituzione del filo ■ Rimuovere la bobina vuota dalla testina del tagliaerba. NOTA: Rimuovere qualsiasi filo vecchio rimasto sulla bobina. Tagliare un pezzo di filo lungo circa 5 m. Utilizzare solo filo monofilamento da 1,6 mm di diametro. ■ Inserire il filo in uno dei due fori di ancoraggio presenti sulla parte superiore interna della bobina.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI AVVERTENZA ESEGUIRE SOLO I PASSAGGI DESCRITTI IN QUESTE ISTRUZIONI! AVVERTENZA RIMUOVERE LA BATTERIA PRIMA DELLA RISOLUZIONE DEL PROBLEMA. PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Il pacco batteria non è inserito Inserire correttamente il pacco batteria. correttamente. Il pacco batteria è scarico. Rimuovere e caricare il pacco batteria.
Seite 103
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA PROBABILE SOLUZIONE Sostituire il filo di taglio. Fare riferimento Il filo di taglio è usurato o alla sezione Sostituzione filo in questo danneggiato. manuale. Installare altro filo. Fare riferimento Filo di taglio insufficiente. alla sezione Sostituzione filo in questo manuale.
DATI TECNICI Tagliaerba a 24 V Tension e nominale 24 V Larghezza di taglio 25 cm Velocità 9200 /min Livello di pressione sonora (L 80 dB(A), K = 3 dB Livello di pressione sonora (L ) garantito 96 dB(A) Livello di pressione sonora (L ) misurato 88,4 dB(A), K = 2,48 dB Vibrazione (a...
RICICLO E SMALTIMENTO Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici. La macchina deve essere consegnata in un imballaggio rigido per evitare danni durante il trasporto. L'imballaggio e la macchina stessa sono realizzati con materiali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.
Seite 106
TABLA DE CONTENIDOS Sección PÁGINA Símbolos 107-108 Información de seguridad 109-115 Contenido de la caja Montaje 116-117 Funcionamiento 118-123 Mantenimiento 124-126 Resolución de problemas 127-128 Especificaciones técnicas Reciclaje y eliminación...
SÍMBOLOS Los siguientes símbolos de advertencia aparecen a lo largo de este manual, e indican las medidas de seguridad adecuadas que deberá tomar al utilizar y realizar el mantenimiento de este aparato. SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Precaución Lea el manual de instrucciones. Mantenga a las demás personas alejadas.
Seite 108
SYMBOLE SÍMBOLO NOMBRE/EXPLICACIÓN Las baterías contienen iones de litio. No arroje las baterías a la basura doméstica de su hogar. Li-ion No elimine la batería lanzándola a ríos ni las sumerja en agua. No elimine la batería arrojándola al fuego. No someta la batería a la luz solar directa durante periodos de tiempo extensos ni la deje sobre o cerca de una fuente de calor que supere los 60 °C.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la máquina. Seguridad personal ■ Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ Antes de cada uso, compruebe minuciosamente la máquina en busca de daños. Compruebe la alineación de las partes móviles, la firmeza con que deben encontrarse sujetas en sus montaduras, las piezas rotas, las propias montaduras o cualquier otra condición que pudiera afectar su funcionamiento correcto.
Seite 111
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. ■ Asegúrese de que siempre lleva ropa adecuada cuando utilice la máquina. No lleve ropa holgada, pelo largo suelto ni joyas, ya que pueden quedar atrapadas en las piezas móviles.
Seite 112
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ No utilice el cortamárgenes para cortar hierba que no esté en contacto en el suelo; por ejemplo, no corte hierba que esté en paredes o rocas, etc. ■ No cruce carreteras o caminos de grava cuando el cortamárgenes todavía esté...
Seite 113
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD golpe duro. Una batería dañada puede explotar. Elimine inmediatamente y de forma adecuada una batería dañada o que se haya caído. ■ Las baterías pueden explotar si las mantiene cerca de una fuente de calor, incluso una luz intensa. ■...
Seite 114
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD atención médica en caso de incomodidad. ■ Siempre retire la batería antes de guardar el aparato. Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador de la toma de corriente y extráigala del cargador. ■ Mantenga la batería seca, limpia y sin aceite ni grasa. Siempre use un paño seco para limpiar.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ■ Antes de cada uso, revise el cargador, el cable y el enchufe. No use un cargador defectuoso y no desarme el cargador. Si lo vuelve a armar de forma incorrecta, podría causar un incendio, una descarga eléctrica o una electrocución.
CONTENIDO DE LA CAJA 1. Mango principal 11. Cabezal de corte con carrete de hilo 2. Gatillo de encendido/apagado 12. Protector de plantas 3. Alojamiento de la batería 13. Alojamiento del motor 4. Vástago superior 14. Botón de bloqueo del vástago 5.
MONTAJE Montaje del protector de seguridad ■ Coloque el protector de seguridad sobre el cabezal de corte y en la parte trasera del alojamiento del motor como se muestra. ■ Asegure el protector con tornillos utilizando un destornillador (Fig. 3). ¡ADVERTENCIA! La cuchilla de corte del hilo de corte en el protector de seguridad está...
FUNCIONAMIENTO Uso de las baterías ■ Carga de las baterías ADVERTENCIA Utilice solo un cargador de baterías MX 24V 24LFC12 aprobado por el fabricante. PRECAUCIÓN Cargue completamente la batería antes de usarla por primera vez. El cargador de la batería provisto está diseñado específicamente para la batería de iones de litio usada en este electrodoméstico de jardín, y podría causar un riesgo de incendio si se usa con una batería no compatible.
FUNCIONAMIENTO Uso del cargador ADVERTENCIA Utilice solo la siguiente batería aprobada por el fabricante: 24LB4005, 24LB4005-C, 24LB4005- CN, 24LB2004, 24LB2004-C, 24LB2004-CN. Si alguna parte del cargador falta o está dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por uno nuevo. No prestar atención a esta advertencia podría ocasionar una posible lesión grave. ¡Revise la tensión! La tensión y la corriente deben cumplir con la información indicada en la etiqueta de clasificación eléctrica.
FUNCIONAMIENTO El cargador inteligente mide el nivel de carga de la batería y, si es necesario, carga la batería con la corriente y la tensión requeridas con base en la temperatura y la tensión de la batería. Así se garantiza la máxima vida útil de la batería. Cargue completamente la batería antes de guardarla. Una luz LED roja parpadeante en el cargador indica que la temperatura de la batería no está...
Seite 121
FUNCIONAMIENTO Dispositivo de corte: avance del hilo de corte NOTA: Un hilo de corte corto o desgastado no cortará bien. Si nota un rendimiento de corte reducido, debe comprobar si hay suficiente hilo de corte en el carrete. Retire la batería antes de inspeccionar.
Seite 122
FUNCIONAMIENTO Mango auxiliar El mango auxiliar puede ajustarse a diferentes posiciones. Ajuste el mango de manera que el cabezal de corte se incline ligeramente hacia delante cuando esté en la posición de trabajo. ■ Afloje la perilla de ajuste del mango girándola en sentido antihorario. ■...
Seite 123
FUNCIONAMIENTO Corte ADVERTENCIA Asegúrese de quitar la cinta protectora en la cuchilla de corte de hilo antes del uso y que el protector de seguridad esté siempre montado en el cortamárgenes. ■ Ajuste el ángulo del cabezal de corte a una posición adecuada para la operación de recorte. ■...
MANTENIMIENTO Mantenimiento general ■ Mantenga todos los dispositivos de seguridad, rejillas de aire y la carcasa del motor libres de polvo y suciedad. Evite el uso de disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de disolventes comerciales. Utilice paños limpios y secos para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
MANTENIMIENTO Sustitución del carrete NOTA: Utilice únicamente un hilo monofilamento redondo con un diámetro de 1,6 mm. Utilice el hilo de repuesto original del fabricante para obtener el mejor rendimiento. ¡ADVERTENCIA! Antes de sustituir el hilo del carrete, asegúrese de retirar la batería del cortamárgenes. La cuchilla de corte de hilo ubicada en el protector de seguridad está...
Seite 126
MANTENIMIENTO NOTA: Limpie siempre la tapa del carrete y el alojamiento del cabezal de corte antes de volver a montar el cabezal de corte. NOTA: Limpie siempre el cabezal de corte antes de volver a colocar el carrete. ■ Instale el carrete en el cabezal de corte como se describe en la sección Sustitución del hilo. Asegúrese de quitar el hilo de la ranura de sujeción ( ⑥...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA ¡SÓLO LLEVE A CABO LOS PASOS DESCRITOS EN ESTAS INSTRUCCIONES! ADVERTENCIA EXTRAIGA LA BATERÍA ANTES DE RESOLVER EL PROBLEMA. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN La batería no está Inserte la batería correctamente. correctamente insertada. La batería se descarga. Retire y cargue la batería.
Seite 128
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN Sustituya el hilo de corte. Consulte la El hilo de corte está desgastado sección Sustitución del hilo en este o dañado. manual. Instale más hilo. Consulte la sección Hilo de corte insuficiente. Sustitución del hilo en este manual. Retire el carrete de hilo y saque el hilo de corte pasándolo por el ojal.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Cortamárgenes de 24 V Tensión nominal 24 V Ancho de corte 25 cm Velocidad 9200 /min Nivel de presión acústica (L 80 dB(A), K = 3 dB Nivel de potencia acústica (L ) garantizado 96 dB(A) Nivel de potencia acústica (L ) medido 88,4 dB(A), K = 2,48 dB Vibración (a...
RECICLAJE Y ELIMINACIÓN Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto a la basura doméstica. La máquina debe entregarse en un embalaje rígido para evitar daños al ser transportada. El embalaje y la máquina están fabricados con materiales reciclables y deben desecharse de forma adecuada.
Seite 133
① Fig.6 Fig.7 Fig.5 0° 90° Fig.9 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.12 Fig.13 Fig.14 Fig.15 ③ ② ⑤ ④ ① Fig.18 Fig.16 Fig.17 ⑥ Fig.19 Fig.20...
Seite 136
CLGT2425T Suzhou Cleva Precision Machinery & Technology Co., Ltd. No.8 Ting Rong Street Suzhou Industrial Park, Suzhou Jiangsu Province, China www.cleva-europe.com...