Herunterladen Diese Seite drucken
Midland BTX2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BTX2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
advanced intercom System
M A N UA L E D ' U S O
I N S T R U C T I O N G U I D E
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
M A N UA L D E I N S T R U CC I O N E S
G U I D E D ' U T I L I S AT I O N
M A N UA L D E I N S T R U çõ E S
Οδηγίες Χρηςης
G E B R U I k E R S H A N D L E I D I N G
k äy T Tö O pA S
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Midland BTX2

  • Seite 1 ® advanced intercom System M A N UA L E D ’ U S O M A N UA L D E I N S T R U çõ E S Οδηγίες Χρηςης I N S T R U C T I O N G U I D E G E B R U I k E R S H A N D L E I D I N G B E D I E N U N G S A N L E I T U N G k äy T Tö...
  • Seite 2 Utilizzo dell’ Intercom con dispositivi della lina BT Midland ............................ 6 Abbinare tre dispositivi Intercom ................................... 6 Talk 2 All - Abbinamento ad un dispositivo Intercom non Midland ......................... 6 Utilizzo di altri dispositivi Bluetooth ..................................7 Utilizzo dell’ingresso audio a filo .................................... 9 Utilizzo di un ricetrasmettitore PMR446 con cavo ..............................
  • Seite 3 Midland BTX2, anche come sistema intercom senza fili fino a 3 presone ad una distanza massima 800mt. Grazie al suo design sottile, aerodinamico ed ai suoi tre tasti centrali grandi e ben riconoscibili Midland BTX2 è la soluzione più avanzata e ideale per il motociclista.
  • Seite 4 CA del caricatore ad una presa di rete elettrica. Infine il BTX2 è dotato di un’antenna sollevabile, posizionata sulla parte alta del Il LED rosso lampeggerà per tutto il tempo della ricarica. Lasciate l’apparecchio dispositivo, che, se spostata in posizione verticale, permette di ottenere le mas- collegato fino a che il LED rosso si spegne o il LED blu rimane acceso fisso.
  • Seite 5 Presa Kit Audio posizionata nella parte superiore (A). Per sganciare il BTX2 è sufficiente premere sulla clip di aggancio e spingere il di- Il Kit Audio infine deve essere collegato, tramite il connettore ad “L” al Midland spositivo verso l’alto.
  • Seite 6 Midland BTX2 ha due modalità di funzionamento distinte: Intercom, Telefono. 5. Per utilizzare i due dispositivi è necessario uscire dalla modalità di abbinamen- In base alla modalità attiva in un dato momento, le funzioni del BTX2 cambiano e to (setup): di conseguenza anche i tre pulsanti centrali assumono funzionalità...
  • Seite 7 Solo i dispositivi abbinati sul tasto “Centrale” possono essere attivati con la mo- Midland dalità VOX. Il BTX2 può essere abbinato a tutti i dispositivi della linea BT, come BT Next, BT1, Pilota1 BT2 e BTCity/Eva. La massima distanza intercom possibile è stabilita dal dispositivo con minore po- tenza.
  • Seite 8 Attenzione: in questa configurazione il dispositivo non Midland non potrà utilizzare Telefono cellulare il telefono (essendo già stato abbinato il BTX2 al posto del telefono stesso). Il telefono cellulare può essere abbinato solo tramite il pulsante “Volume +”, in questo modo è possibile gestire tutte le funzionalità del telefono e ascoltare la Utente già...
  • Seite 9 1. Attivate sul vostro GPS la modalità di ricerca dispositivi auricolari Bluetooth. yer. E’ infatti possibile utilizzare i pulsanti presenti sul BTX2 per gestire le seguenti Questa funzionalità dipende dalla marca e modello del vostro GPS (fate riferi- funzioni: Play, Stop/Pause, Avanti ed Indietro.
  • Seite 10 “BT” per 3 sec. funzione VOX, anche la comunicazione Intercom viene aperta. Seguite la stessa ogni volta che dovete ricollegare il G8BT al BTX2 nel caso fosse Per ovviare a questo problema, abbinare il dispositivo con cui volete parlare uti- stato spento (la procedura di pairing non deve essere ripetuta).
  • Seite 11 1 volta= Vox disattivo nel BTX2 (reset). Procedete quindi come segue: 2 volte=sensibilità molto bassa Spegnete il BTX2. Tenere premuto il pulsante centrale (“Centrale”) fino a che la 3 volte=sensibilità bassa luce non rimane di colore rosso fisso. 4 volte= sensibilità media (valore di default) Tenete ora premuto contemporaneamente i pulsanti “Volume +”...
  • Seite 12 Agli utenti non è permesso effettuare variazioni o modifiche di qualsiasi tipo all’apparecchio. Queste ultime, se non espressamente approvate dal produttore, annullano la possibilità di utilizzo dell’apparecchio ed invalidano la garanzia. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al nostro sito web: www.cte.it Midland BTX2 - 11...
  • Seite 13 12 - Midland BTX2...
  • Seite 14 Operative ‘mode’........................................17 Maximum Distance ......................................17 How to pair two BTX2 ......................................17 How to pair the BTX2 to previous Midland BT Line unit ............................17 How to pair three intercom unit together................................18 Talk 2 All - Pairing to a different brand Intercom ..............................18 Pairing the BTX2 to Bluetooth devices ..................................18...
  • Seite 15 BTX2 is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp. Thanks to the audio kit with ultra slim speakers you can enjoy high quality stereo music while riding.
  • Seite 16 Unit and fixing system description BTX2 description The BTX2 has five buttons on the front; the main three big button are multi fun- ctions buttons: the Forward (on the left), the middle button and the Rear (on the right), the two small rounded buttons are the Volume + and Volume -.
  • Seite 17 The Midland BTX2 can be fixed onto the helmet in two different ways: By either using the plate with bi-adhesive strip, or the clamp. These methods allow you to safely “fix” the BTX2 unit onto your helmet and to remove it at any time in order to recharge or store it.
  • Seite 18 1. Turn off the unit BTX2 to a BT2, BT1 or BTX1, BT Next and BT City/Eva unit and the max distance of 2. Press and hold down the middle button about 7 sec., until the Red light is on the intercom is defined from the lower possible.
  • Seite 19 One BTX2 unit can be paired to maximum two other unit (three in total). You can use the middle button to pair/use a Midland unit (see the paragraph “How to pair Unit already busy two BTX2 unit”...
  • Seite 20 How to use a Phone “ is active. After pairing your phone to the BTX2 unit you must switch to the “Phone” mode in Attention: If you need to connect both Phone and GPS, you must pair the Phone order to use all the phone/MP3 music player feature. If you are in “Intercom” mode to the GPS itself.
  • Seite 21 BTX2 unit. You can overcome this limit by pairing the phone Ending a call in both Phone/Intercom mode directly to the GPS and then the GPS to the BTX2 unit. All the phone features are There are several ways to end a call: therefore managed by the GPS itself.
  • Seite 22 To avoid the Intercom activation when you speak on the PMR446, you can decide to pair the BTX2 unit on the “Rear” or “Forward” (where the VOX is not active) or To perform this operation you must first enter the setup mode: if you still want to use the “Middle”...
  • Seite 23 › Press the “Forward” and “Middle” button together for 3 seconds. The blue LED will flash twice. › Double click on the “Middle” button to exit the “Setup” mode and use the BTX2. Enabling: Follow the same procedure up described; now the blue LED will flash once.
  • Seite 24 Modifications which are not expressly approved by the producer invalidate the ›› to which the receiver is connected. warranty card. ›› Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. For further information, please go to our website: www.cte.it Midland BTX2 - 23...
  • Seite 25 24 - Midland BTX2...
  • Seite 26 Betriebsarten ........................................29 Max. Reichweite ........................................29 Koppeln (Pairen) von zwei BTX2- Geräten ................................29 Koppeln des BTX2 mit einem älteren BT LINE Gerät ............................30 Drei Intercom Geräte verbinden ................................... 30 Talk 2 All..........................................30 Ein BTX2 mit einem anderen Bluetooth-Gerät koppeln ............................31 Verwendung des Audiokabel-Eingangs ................................
  • Seite 27 Tasten auf der Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen. Das BTX2 wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschraubten Klemmhalterung am Helm fixiert. Dank seines Audiokits mit ultraflachen Lautsprechern können Sie während der Fahrt hochwertige Stereo-Musik genießen.
  • Seite 28 Ladesteckers noch einmal einschalten. Beschreibung des Geräts und Montagehalterung Das BTX2 verfügt auf der Vorderseite über fünf Tasten. Die drei großen Haupt- tasten sind Multi-Funktionstasten: „Weiter“ (links), die „mittlere“ Taste und „Zurück“ (rechts). Die beiden kleinen runden Tasten sind die Lautstärkestärketa- sten + und -.
  • Seite 29 Befestigen und Entfernen des Midland BTX2 me geeignet. Der Ministecker am Mikrofon erlaubt Ihnen ein Mikrofon zu wählen, Der BTX2 kann leicht am Helm befestigt werden, indem es so nach unten ge- das am besten zu Ihrem Helm passt. schoben wird, dass es in die Führung der Montagevorrichtung passt (Platte mit zweiseitigem Klebeband oder Klemmhalterung).
  • Seite 30 Achtung: Die Lautstärke kann nur während einer gerade bestehenden Audioverbin- Folgenden anstelle des engl. Begriffs „ pairen“). dung angepasst werden. Um ein BTX2 mit einem anderen BTX2 zu koppeln, müssen Sie zunächst den Achtung: Die Lautstärkeeinstellung (Tasten “Lautstärke+” und “Lautstärke-”) Setup-Modus aufrufen: ›...
  • Seite 31 Sie die Geräte benutzen können: Die rote und blaue LED blinken jetzt. › Für BTX2, BTX1, BT City/Eva: doppelklicken Sie auf die „mittlere“ Taste. Die rote Bei dem Intercom der anderen Marke verfahren Sie nach dessen Anleitung so, als LED erlischt und die blaue LED blinkt.
  • Seite 32 Sie nur eingehende Telefongespräche annehmen. Radio Nachdem Sie Ihr Mobiltelefon mit dem BTX2 gekoppelt haben, müssen Sie in den „Telefon“ Modus wechseln, um es zu verwenden. Drücken Sie die „mittlere“ Taste, bis Sie die Ansage „Telefon“ hören.
  • Seite 33 Stereo-Musik zu hören und Ihren MP3 Player im Mobiltelefon fernzusteuern. Sie GPS-Navigationsgerät. Wenn ein PIN-Code erforderlich ist, geben Sie „0000“ können auch die Tasten am BTX2- Gerät nutzen, um die Abspielfunktionen (Wie- (vier mal Null) ein. dergabe, Pause, Vorspulen und Zurückspulen) zu steuern: Wenn der Kopplungsvorgang erfolgreich war, leuchtet die blaue LED des BTX2 für eine Sekunde auf.
  • Seite 34 Wenn Sie das BTX2 mit einem GPS-Navigationsgerät über die Taste „Lautstärke Tipp: Wir empfehlen Ihnen, ein paar Tests durchzuführen, um die Lautstärke Ihres +“ koppeln, können Sie das BTX2 nicht mit einem Mobiltelefon koppeln. Das Pro- iPod/MP3-Players so einzustellen, dass sie Ihren Wünschen entspricht. Das AGC- blem können Sie umgehen, indem Sie Ihr Mobiltelefon direkt mit dem GPS-Na-...
  • Seite 35 › Schalten Sie das Gerät aus. › Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig Wurde Ihr BTX2 bereits öfter mit anderen Geräten gekoppelt, dann kann die Zahl leuchtet. der gekoppelten Verbindungen irgendwann unübersichtlich werden und es kann Ihr BTX2 befindet sich jetzt im „Setup-Modus“.
  • Seite 36 Setup und Firmware-Aktualisierung Endverbraucher. Unsere Produkte können aus verschiedenen Teilen bestehen, für Die Firmware Ihres BTX2 kann mittels einer USB-Verbindung mit Ihrem PC konfi- die unterschiedliche Fristen gelten können: › 24 Monate für das elektronische Gerät mit Ausnahme der im folgenden ge- guriert und aktualisiert werden.
  • Seite 37 Näheres an technischen Informationen finden Kunden aus dem deutschsprachi- gen Raum auch unter http://hobbyradio.de, in der Rubrik “Biker Sets”, wo Sie die jeweils neueste Ausgabe der Geräteunterlagen zum Download finden Informatio- nen für Kunden in Deutschland gibt es unter www.alan-electronics.de 36 - Midland BTX2...
  • Seite 38 Índice Características principales ....................................38 Especificaciones técnicas del Midland BTX2 ................................. 38 Carga de baterías ......................................... 38 Descripción del dispositivo y del sistema de montaje ............................39 Encender y apagar el BTX2 ....................................40 Modos de operación ......................................40 Distancia ..........................................41 Cómo sincronizar otro BTX2 ....................................
  • Seite 39 Gracias por haber adquirido un Midland BTX2, el Sistema Intercom Bluetooth pensado para el motorista. Midland BTX2 es un dispositivo que se instala en cualquier tipo de casco y que puede enlazarse con cualquier dispositivo Bluetooth, como teléfonos, reproductores MP3, Navega- dores GPS y, sincronizado con otro Midland BT, como sistema Intercom sin hilos.
  • Seite 40 Descripción BTX2 Para cerrar la antena basta con bajarla y efectuar una ligera presión hacia el inte- BTX2 dispone de cinco teclas en el frontal: las tres grandes teclas principales son rior de manera que se encastre en la hendidura.
  • Seite 41 Colocación y extracción del Midland BTX2 El BTX2 se puede colocar fácilmente en su soporte deslizándolo hacia abajo hasta que encaje en la ranura del soporte. El BTX2 se mantiene en su posición gracias al clip de fijación de la parte superior del soporte (A).
  • Seite 42 El Intercom necesita unos segundos para activarse. Cuando se activa La distancia máxima de comunicación entre dos Midland BTX2 es de 800 mt si la se escucha un tono beep de aviso y dos tonos cuando se desactiva.
  • Seite 43 Como enlazar tres unidades Intercom entre ellas en modo “SET UP”, pulse la tecla central o trasera durante 3 segundos y el LED El BTX2 se puede sincronizar a un máximo de otras dos unidades (para un total de parpadeará en rojo y azul.
  • Seite 44 Conexiones Talk2All › Con el BTX2 en modo “Setup” (LED rojo fijo), pulse la tecla “Volumen+” hasta Universal Intercom Conexiones dispositivos que parpadeen el LED rojo y azul.
  • Seite 45 › Apague y encienda el G8E BT y reactive la conexión Bluetooth manteniendo pul- sada durente 3 segundos la tecla “BT” › Siga este mismo procedimiento cada vez que quiera conectar el G8E BT al BTX2 en el caso de que uno de los dos se apague (el procedimiento de sincronización...
  • Seite 46 No se puede hablar y escuchar al mismo tiempo. Si › Haga doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX2 quiere utilizar un walkie talkie para comunicarse en grupo y, al mismo tiempo, Atención: este proceso no elimina las referencias a los equipos acoplados...
  • Seite 47 Ajuste de la sensibilidad del micrófono (VOX) azul parpadea dos veces Doble click en la tecla “Central” para salir del modo “Setup” y usar el BTX2 Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup: Activación: Siga el proceso descrito anteriormente; ahora el LED azul parpadea 1.
  • Seite 48 Esta garantía limitada no será válida si el producto se ha expuesto a humedad, a condiciones ambientales o de temperatura extrema, corrosión, oxidación, derra- mes de comida o líquidos o a la influencia de productos químicos. Midland BTX2 - 47...
  • Seite 49 48 - Midland BTX2...
  • Seite 50 Comment connecter trois Intercom ensemble..............................54 Talk 2 All – Connexion intercom à d’autre marque ............................... 54 Connecter le BTX2 à des périphériques Bluetooth ..............................54 Comment utiliser l’ e ntrée filaire ................................... 57 Utiliser une radio PMR446 avec câble de connexion ............................. 57 Installation et configuration speciale ...................................
  • Seite 51 Son design est très fin et aérodynamique, toutes les fonctions sont facilement utilisable grâce au trois grande touché place sur l’avant du module. Le BTX2 est fixé sur le casque à l’aide de la plaque adhésive ou de la pince vissée. Grace à son kit audio ultra plat vous pouvez écouter de la musique de haute qualité pendant la conduite.
  • Seite 52 Laissez en charge jusqu’à ce que le module cesse de clignoter ou que la LED passé En plus le BTX2 a une antenne escamotable sur le dessus pour un maximum de au bleu. distance. Pour soulever l’antenne, appuyez doucement à l’arrière et l’antenne se Quand la charge est complète (La LED rouge ne clignote plus), retirez le module...
  • Seite 53 Mise en place et retrait de votre Midland BTX2 Le BTX2 peut être facilement mis en place en le glissant vers le bas sur le support Jack du kit audio que vous avez choisi (Plaque avec double face ou pince). Le BTX2 est maintenue Le kit audio doit être raccordé...
  • Seite 54 Le BTX2 est compatible avec tous les modules de la gamme BT line de Midland. › Maintenant, appuyez longuement (3 secondes) la touche centrale. La lumière Vous pouvez coupler le BTX2 à un BT Next, BTX1, BT2, BT1, BT City/Eva. La distance clignote bleue et rouge. Faites la même chose sur l’autre module, quand maximale obtenue sera celle du module qui à...
  • Seite 55 Comment connecter trois Intercom ensemble. Il sera peut être nécessaire d’appuyers sur la touché d’appel 2 fois, en fonction de Une unité BTX2 peut être connectée au maximum avec 2 autres unités (trois au l’Intercom NON-MIDLAND utilisé. total). Vous pouvez utiliser la touche centrale pour connecter/utiliser une unité...
  • Seite 56 › PMR446 Bluetooth Radio radio PMR446 est toujours en fond même pendant une communication Intercom. Comment coupler le BTX2 avec un telephone Pour coupler le BTX2 avec un téléphone , il faut d’abord entrez dans le mode de configuration: › Éteignez le module ›...
  • Seite 57 Comment connecter le BTX2 à un GPS Composez le numéroe sur le clavier de votre téléphone et appuyez la touche En général il est possible de connecter le BTX2 à tous les GPS pour moto qui sup- appel. porte le protocole Bluetooth “headset”.
  • Seite 58 Intercom entre deux La fonction Intercom peut être activée manuellement ou vocalement (VOX). dispositifs BTX2 ou plus, vous devez vous rappeler que chaque fois que vous parlez L’activation du VOX est influencé par le bruit de fond et donc par la vitesse.
  • Seite 59 3. Votre BTX2 est maintenant “En mode Setup”. 4. Appuyez sur la touche “Arrière” jusqu’à ce que le voyant passé du rouge fixe Il est possible de configurer et de mettre à jour le logiciel embarqué du BTX2 en à bleu fixe.
  • Seite 60 La garantie n’ e st pas applicable si le produit a été exposé à l’humidité, à l’humi- dité ou à des conditions thermiques extrême ou aux intempéries ou à la corro- sion, à l’ o xydation, au contact d’aliments ou de liquides ou à l’action de produits chimiques. Midland BTX2- 59...
  • Seite 61 “Cet équipement est conforme à l’ e xposition aux rayonnements Industry Canada limites établies pour un environnement non contrôlé “ 60 - Midland BTX2...
  • Seite 62 “Modo” de operação ......................................65 Distância máxima ........................................65 Como emparelhar duas unidades BTX2 ................................65 Como emparelhar o BTX2 à unidade anterior da linha BT da Midland ........................66 Como emparelhar três intercomunicadores ................................66 Talk 2 All - Emparelhar a um intercomunicador de marca diferente ........................66 Emparelhar o BTX2 a dispositivos Bluetooth ................................67...
  • Seite 63 O BTX2 é fixado no capacete utilizando a placa adesiva ou o prendedor de parafuso. Graças ao kit de áudio com altifalantes ultra finos pode desfrutar de música estéreo de grande qualidade enquanto conduz.
  • Seite 64 As cargas normais, posteriores, serão de cerca de 6 horas. Para além disso, o BTX2 tem uma antena desdobrável na parte superior para um Atenção: cada vez que a ficha de recarga mini USB é introduzida (ou retirada), o dis- desempenho de alcance máximo.
  • Seite 65 Para desprender o BTX2, basta pressionar o prendedor de fixação e empurrar a uni- Tomada de kit de áudio dade para cima. O kit de áudio deve então ser ligado à tomada central da unidade Midland BTX2 utilizando o conector em forma de “L”. Descrição dos suportes de instalação O Midland BTX2 pode ser fixado no capacete de duas maneiras: Quer através da...
  • Seite 66 Para emparelhar o BTX2 a outra unidade BTX2 O seu Midland BTX2 utiliza tecnologia AGC, a qual ajusta automaticamente o vo- Para emparelhar o BTX2 a outra unidade BTX2, tem primeiro de entrar no modo de lume de audição em relação ao ruído de fundo.
  • Seite 67 O BTX2 é compatível com todas as unidades da linha BT da Midland. Pode empa- relhar o BTX2 a uma unidade BT2, BT1 ou BTX1, BT Next e BT City/Eva e a distância máxima do intercomunicador é definida a partir da mais baixa possível.
  • Seite 68 Atenção: se emparelhar um PMR446 com Bluetooth, não será possível emparelhar o telefone ou o GPS. Como emparelhar um BTX2 a um telefone Para emparelhar o BTX2 a um telefone, tem primeiro de entrar no modo de pro- gramação: Ligação Bluetooth sempre em segundo plano 1.
  • Seite 69 CP que permitem ouvir música estéreo e controlar remotamente o leitor de MP3 do Depois de emparelhar o seu telefone à unidade BTX2 tem de mudar para o modo seu telemóvel. Pode até mesmo utilizar os botões na unidade BTX2 para controlar as de “telefone”...
  • Seite 70 Atenção: se estiver a realizar o emparelhamento a um emissor-receptor G8BT, assim recomendamos que se informe junto do seu vendedor sobre qual o cabo melhor que o BTX2 acabar o emparelhamento (apenas o LED azul está a piscar) tem de se- adequado às suas necessidades.
  • Seite 71 › Pressione simultaneamente os botões “Forward” (avançar) e “Middle” (meio) 4 níveis: alto, médio, baixo e muito baixo. Por predefinição, o BTX2 está programado para “baixo”. É possível desactivar a função VOX de forma a que as funcionalidades de durante 3 segundos.
  • Seite 72 No site Web da Midland em www.midlandradio.eu, na página pessoas à sua volta. do BTX2 encontrará o software do computador e as actualizações do novo firmware, Ouvir música ou falar ao telefone pode impedi-lo(a) de ouvir as outras pessoas à sua caso estejam disponíveis.
  • Seite 73 72 - Midland BTX2...
  • Seite 74 Εμβέλεια ..........................................5 Ζευγάρωμα δύο συσκευών BTX2 .................................... 5 Πώς να ζευγαρώσετε το BTX2 με άλλη συσκευή από τη σειρά ΒΤ ..........................5 Πώς να ζευγαρώσετε τρεις συσκευές ενδοεπικοινωνίας ............................6 Talk 2 All - Ζευγάρωμα με συσκευή ενδοεπικοινωνίας διαφορετικής μάρκας ......................6 Ζευγάρωμα...
  • Seite 75 χάρη στα τρία μεγάλα πλήκτρα που βρίσκονται στην πρόσοψη της μονάδας. Το BTX2 τοποθετείται πάνω στο κράνος με τη βοήθεια της αυτοκόλλητης βάσης ή με τη βιδωτή βάση στήριξης. Χάρη στο κιτ ακουστικών που διαθέτουν πολύ λεπτό μεγάφωνο, μπορείτε να απολαύσετε υψηλής ποιότητας στερεοφωνική μουσική ενώ οδηγείτε τη μηχανή σας.
  • Seite 76 Περιγραφή της συσκευής και των βασικών μερών της Περιγραφή της συσκευής BTX2 T0 BTX2 διαθέτει 5 πλήκτρα στο εμπρόσθι μέρος. Τα τρία κυρίως μεγάλα πλήκτρα είναι πλήκτρα πολύ-λειτουργιών: το Forward (στα αριστερά), το μεσαίο πλήκτρο και το Backward (στα δεξιά), τα δύο μικρά στρογγυλά πλήκτρα είναι τα Volume + Για...
  • Seite 77 βρίσκεται στο επάνω μέρος (A). κράνος μπροστά από το στόμα σας. Αυτός ο τύπος μικροφώνου είναι κατάλληλος Για να αφαιρέσετε το BTX2, απλά πιέστε το κλείστρο και σπρώξτε τη συσκευή προς για τα κλειστά κράνη. Ο μίνι κονέκτορας στο μικρόφωνο σας επιτρέπει να επιλέγετε...
  • Seite 78 Για να ζευγαρώσετε το BTX2 με μια άλλη συσκευή BTX2 ένταση σε σχέση με τον παρασιτικό εξωτερικό θόρυβο. 1. Για να ζευγαρώσετε το BTX2 με μια άλλη συσκευή BTX2, θα πρέπει να μεταβείτε Εντούτοις, είναι επίσης εφικτό να ρυθμιστεί χειροκίνητα η ένταση με τη βοήθεια...
  • Seite 79 Tο BTX2 είναι συμβατό με όλες τις συσκευές της σειράς ΒΤ της Midland. Μπορείτε σας, όπως φαίνεται στην εικόνα παρακάτω. να ζευγαρώσετε το BTX2 με συσκευές BT2, BT1 ή BTX1, BT Next και BT City/Eva και μέγιστη απόσταση αυτής με τη μικρότερη εμβέλεια. Για να ζευγαρώσετε το BTX2 Κάθε...
  • Seite 80 Πώς να ζευγαρώσετε το BTX2 με το κινητό σας τηλέφωνο Σύνδεση Bluetooth πάντα ενεργή στο υπόβαθρο Για να ζευγαρώσετε το BTX2 με το κινητό σας τηλέφωνο, θα πρέπει πρώτα να Αυτή η λειτουργία διατηρεί τη σύνδεση Bluetooth με το πλήκτρο “Volume+”...
  • Seite 81 Πιέστε το πλήκτρο “Forward” για 3 δευτερόλεπτα προκειμένου να γίνει επανάκληση Πώς να ζευγαρώσετε το BTX2 με έναν πλοηγό GPS του τελευταίου αριθμού κλήσης(θα ακούσετε έναν ήχο επιβεβαίωσης). Γενικά, είναι εφικτό το ζευγάρωμα του BTX2 με όλους τους πλοηγούς GPS για Φωνητική κλήση: μοτοσικλέτα που υποστηρίζουν τη σύνδεση κεφαλακουστικών Bluetooth Πιέστε...
  • Seite 82 προσπεράσετε αυτό το εμπόδιο ζευγαρώνοντας το κινητό τηλέφωνο με τον επίπεδο είναι περίπου το 70% της έντασης πλοηγό GPS και στη συνέχεια, τον πλοηγό GPS με το BTX2. Όλες οι λειτουργίες του Συμβουλή: Σας συστήνουμε να κάνετε κάποιες δοκιμές ρυθμίζοντας την ένταση...
  • Seite 83 επιλογή ενός από τα τέσσερα επίπεδα ευαισθησίας μικροφώνου: υψηλό, μεσαίο, απενεργοποιήσετε τη λειτουργία VOX όπως εξηγείται στην προηγούμενη ενότητα. χαμηλό και πολύ χαμηλό.Η εργοστασιακή ρύθμιση του BTX2 είναι “χαμηλό”. Είναι Προσοχή! Εάν απενεργοποιήσετε την λειτουργία VOX, θα είστε σε θέση να...
  • Seite 84 Εγκατάσταση και αναβάθμιση του Firmware Έχετε την δυνατότητα να ρυθμίσετε και να αναβαθμίσετε το Firmware του BT Χ2 χρησιμοποιώντας την σύνδεση USB στον Η/Υ σας. Στην ιστοσελιδα της Midland www.midlandradio.eu στην σελίδα του ΒΤ Χ2 μπορείτε να βρείτε το λογισμικό Η/Υ...
  • Seite 85 84 -Midland BTX2...
  • Seite 86 Bedrijfsmodus ........................................77 Maximum afstand ........................................77 Hoe twee BTX2-units koppelen ....................................77 Hoe de BTX2 te koppelen aan vorige Midland BT Line units ..........................78 Hoe drie intercom units te koppelen ..................................78 Talk2All - Koppelen met een intercom van een ander merk ..........................78 Koppeling van de BTX2 aan Bluetooth-toestellen ..............................79...
  • Seite 87 BTX2 is een intercom-communicatiesysteemoplossing voor motorrijders. Het ontwerp is zeer slank en aërodynamisch en alle functies zijn zeer gemakkelijk te bedienen dankzij de drie grote knoppen aan de voorkant van de unit. BTX2 wordt bevestigd op de helm via de kleefplaat of de montageklem met schroef. Dankzij de audiokit met ultradunne luidsprekers kunt u genieten van hoogkwalitatieve stereo- -muziek tijdens het rijden.
  • Seite 88 Beschrijving van de unit en bevestigen van systeem Beschrijving BTX2 De BTX2 heeft vijf knoppen aan de voorkant; de belangrijkste drie grote knoppen zijn multifunctionele knoppen: de knop Vooruit (aan de linkerkant), de Middelste knop en de knop Achteruit (aan de rechterkant), de twee kleinere ronde knoppen Om de antenne te sluiten, druk ze naar beneden en zorg ervoor dat ze terug in de zijn Volume + en Volume -.
  • Seite 89 Plaatsen en verwijderen van uw Midland BTX2 Midland BTX2 met behulp van de “L” vormige connector. De BTX2 kan gemakkelijk worden gemonteerd op de helm door deze naar beneden te schuiven, zodat hij past in de sleuf van het geselecteerde bevestigingsstuk (plaat Beschrijving van de montagebeugels met dubbelzijdige klevende strip of klem).
  • Seite 90 Hoe twee BTX2 units koppelen unit die gekoppeld was via de middelste toets. Als u een andere toets wilt gebruiken De twee units die in dezelfde BTX2 doos geleverd worden, zijn al gekoppeld en klaar (Achteruit), kunt u de intercom alleen handmatig activeren.
  • Seite 91 Midland is. Eén BTX2 unit kan aan maximum twee andere units (drie in het totaal) gekoppeld worden. U kunt de middelste toets gebruiken om een Midland unit te koppelen/gebruiken (zie de paragraaf “Hoe Opgelet: als u deze configuratie gebruikt, kan de andere intercom (niet van twee BTX2-units koppelen”...
  • Seite 92 De achtergrondfunctie is standaard actief. aan en de unit zal de instellingsmode afsluiten en overschakelen op de bedrijfsmo- dus (het blauwe lampje begint te knipperen). U kunt nu uw BTX2 samen met de Koppeling met een telefoon telefoon gebruiken.
  • Seite 93 Hoe de BTX2 koppelen met een GPS Via het toetsenpaneel op de mobiele telefoon: In het algemeen is het mogelijk de BTX2 te koppelen met elke GPS motorfiets die Druk het nummer in op het toetsenbord van de gsm. een Bluetooth headset-verbinding ondersteunt.
  • Seite 94 Bluetooth technologie. Om de Intercom-activering te vermijden wanneer u spreekt op de PMR446, kunt u de BTX2 unit koppelen met de toets Achteruit of Vooruit (wanneer de VOX niet Luisteren naar muziek actief is) of als u de middelste toets wilt blijven gebruiken, moet u de VOX-functie uitschakelen zoals uitgelegd in het vorige deel.
  • Seite 95 LED zal tweemaal knipperen. uit te schakelen zodat u de functie voor de Intercom en de functie om telefoons te › Dubbelklik op de middelste toets om de modus instellen af te sluiten en de BTX2 beantwoorden handmatig kunt activeren.
  • Seite 96 Dit product heeft een EC-markering volgens de RTTE Richtlijn (99/5/EC) en kan in alle EU-landen gebruikt worden. De gebruikers mogen geen wijzigingen of modificaties aan het toestel aanbrengen. Wijzigingen die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de producent, maken de garantiekaart ongeldig. Voor meer informatie, ga naar onze website: www.cte.it Midland BTX2- 95...
  • Seite 97 96 - Midland BTX2...
  • Seite 98 Tärkeimmät toiminnot ......................................86 Midland BTX2 -järjestelmän tekniset tiedot .................................86 Akkujen lataaminen ......................................86 Laitteen ja kiinnitysjärjestelmän kuvaus ................................87 Midland BTX2 -kypäräpuhelimen kytkeminen päälle ja pois ..........................88 Toimintatila .........................................88 Maksimikantama .........................................89 Kahden BTX2-kypäräpuhelimen parittaminen ..............................89 BTX2:n paritus aiemman BT-sarjan kypäräpuhelimen kanssa ..........................89 Kolmen kypäräpuhelimen paritus keskenään ..............................90...
  • Seite 99 MIDLAND BTX2 Advanced-kypäräpuhelinjärjestelmä BTX2 on kypäräpuhelinjärjestelmä moottoripyöräilijöille. Se on muotoilultaan ohut ja aerodynaaminen. Kaikkia tärkeimpiä toimintoja on helppo käyttää kolmen laitteen etupuo- lella olevan suurikokoisen näppäimen ansiosta. BTX2 kiinnitetään kypärään tarrakiinnityksellä tai ruuvikiinnitteisellä pidikkeellä. Audiosarjan erittäin ohuiden kaiuttimien ansiosta voit nauttia laadukkaasta stereomusiikista ajaessasi.
  • Seite 100 Anna laitteen latautua, kunnes LED lopettaa vilkkumisen tai sininen LED syttyy. Lisäksi BTX2:ssa on ylhäällä ylös nostettava antenni maksimikantaman saavutta- Kun laite on ladattu (punainen LED ei vilku), irrota se laturista. Ensimmäisen kerran miseksi. jälkeen lataus kestää tavallisesti 6 tuntia.
  • Seite 101 Midland BTX2 voidaan kiinnittää kypärään kahdella tavalla: joko käyttämällä kaksi- paikallaan yläosassa sijaitsevan klipsin (A) avulla. puolisella tarralla varustettua levyä tai pidikettä. Näiden avulla voit kiinnittää BTX2- BTX2 irrotetaan painamalla klipsiä ja työntämällä laitetta ylöspäin. laitteen turvallisesti kypärään ja irrottaa sen koska tahansa latausta tai säilytystä...
  • Seite 102 BTX2 on yhteensopiva kaikkien Midlandin BT-sarjan kypäräpuhelimien kanssa. 3. Paina keskinäppäintä 3 sekunnin ajan. Sininen ja punainen valo alkavat vilkkua. Voit parittaa BTX2:n BT2, BT1 tai BTX1, BT Next ja BT City/Eva -kypäräpuhelimien 4. Suorita samat toiminnot toisessa kypäräpuhelimessa. Parituksen onnistuttua kanssa.
  • Seite 103 Kolmen kypäräpuhelimen paritus keskenään Huomaa: Kun käytät tätä asetusta, toista kypäräpuhelinta (ei Midland-merkkistä) Eén BTX2 unit kan aan maximum twee andere units (drie in het totaal) gekoppeld worden. U kunt ei voida parittaa puhelimen kanssa. de middelste toets gebruiken om een Midland unit te koppelen/gebruiken (zie de paragraaf “Hoe Kypäräpuhelin on varattu...
  • Seite 104 4. Käynnistä Bluetooth-laitteiden hakutoiminto matkapuhelimessasi. 5. Muutaman sekunnin kuluttua matkapuhelimesi näytölle tulee ”Midland BTX2”. Puhelun lopetus sekä puhelin- että kypäräpuhelintilassa Noudata puhelimesi paritusohjeita. Jos PIN-koodia kysytään, syötä ”0000” (neljä Voit lopettaa puhelun monella eri tavalla: kertaa nolla) ›...
  • Seite 105 › Kytke G8BT pois päältä ja takaisin päälle, paina sitten 3 sekunnin ajan ”BT”- › Siirry edelliseen kappaleeseen: Paina taaksepäin-näppäintä -näppäintä. › Noudata samaa menettelyä joka kerta kun yhdistät G8BT:n uudelleen BTX2- Prioriteetti: Musiikin kuuntelutilan prioriteetti on kaikkein matalin. Siksi se kytkeytyy aina pois päältä, kun toisentyyppinen viestintä käynnistyy -kypäräpuhelimeen (paritusta ei tarvitse tehdä...
  • Seite 106 ”puhtaalta pöydältä”. kautta Tehdasasetusten palautus Liittääksesi radiopuhelimen Midland BTX2:een sinun on hankittava 2,5 mm pistok- Jos haluat palauttaa tehdasasetukset nollataksesi kaikki tähän mennessä tehdyt keella varustettu erikoiskaapeli, jota myydään erikseen AUX-liitäntää varten. Ra- muutokset/asetukset ja aloittaa ”puhtaalta pöydältä”, toimi seuraavasti.
  • Seite 107 Asetukset ja ohjelmapäivitykset vahvistukseksi. Kun saavutat ylä- tai alarajan, punainen valo lopettaa vilkkumi- BTX2-kypäräpuhelimen asetuksia voidaan säätää ja ohjelma päivittää tietokoneella 6. Paina uudelleen taaksepäin-näppäintä; sininen valo vilkkuu useita kertoja. Siitä USB-liitännän kautta. Midlandin verkkosivuilta www.midlandradio.eu BTX2:n tunnistat valitun herkkyyden: kohdalta löydät saatavana olevat tietokoneohjelmat ja laiteohjelmien uudet päi-...
  • Seite 108 Midland BTX2- 107...
  • Seite 109 • INFORMAZIONE AGLI UTENTI • Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden.
  • Seite 112 C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat Barcelona España Tel: +34 902 384878 Fax: +34 933 779155 www.midland.es Lea atentamente las instrucciones antes de usar el equipo. si el producto contiene pilas o baterías no las tire al fuego ni las disperse en el ambiente después de su uso, utilice los contenedores apropiados para su reciclaje.