Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
SMS
65
SMU
65
SMI
65
@ Gebrauchsanweisung
@ Operating Instruction
@ Mode d'emploi
O
Istruzioni d'uso
@ Gebruiksaanwijzing
@ Oönyieg Xpficecog
@
Instrucciones
@ Instruqöes de serviG0
CD
BOSCH
de uso
BOSCH
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch SMS 65

  • Seite 1 BOSCH @ Gebrauchsanweisung @ Operating Instruction @ Mode d'emploi Istruzioni d'uso @ Gebruiksaanwijzing @ Oönyieg Xpficecog Instrucciones de uso @ Instruqöes de serviG0 BOSCH...
  • Seite 2 O) Inhaltsverzeichn Sicherheitshinweise und Warnungen Programmübersicht - Programm wählen Geråt anschließen Gerät ein- und ausschalten Sonderfunktionen Gerät kennenternen Wasser enthärten Geschirr ausräumen Kundendienst Klarspüler einf011en Geschirr einordnen Kleine Störungen selbst beheben Hinweise Reiniger einfüllen Strom und Wasser sparen . @ Index .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    @ Inhou Aanwijzingen voor veiligheid en Besparen op stroom en water 52/53 waarschuwingen Programma-overzicht —programmakeuze . 59 Aansiuiting van het apparaat in- en uitschakelen van het apparaat . 60 Kennismaking met het apparaat . 54 Speciale functies ..Waterontharder . 55 Serviesgoed uitruimen .
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise und Warnungen Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme 6. Kein Verfängerungskabe( benutzen. des Gerätes die in der Gebrauchs- 7. Reparaturen und Eingriffe in das und Montageanweisung aufgeführten Gerät dürfen nur vom Fachmann Informationen sorgfältig durch. Sie durchgef0hrt werden. enthalten wichtige Hinweise für die Installation, den Gebrauch und die 8.
  • Seite 5 Sicheihéitshinweise und Warnungen 10. Die Geschirrspülmaschine darf 16. Stellen Oder setzen Sie sich nicht nur zum Spülen von auf die geöffnete Tür, der Haushaltsgeschirr verwendet Geschirrspüler könnte kippen. werden. 17. Kindern nicht erlauben mit dem 11. Kinder von Spülmitteln und auch Geschirrspüler zu spielen bzw.
  • Seite 6: Gerät Kennenlernen

    Gerät kennenlernen Gerät anschlieBen Kiappen Sie bitte vor dem Lesen Das Gerät waagerecht und standfest mit Hilfe die Ietzten Seiten der verstellbaren FüBe aufstelien. mit den Abbildungen aus. Beachten bitte die Montageanweisung. Bedienungsblende Bild O Abwasser 1. Programmtasten 3. Programmabiaufanzeige Abwasserschlauch an den 4.
  • Seite 7 Wasserenthärteo IJm gut zu spülen, Spezialsalz für Geschirr- braucht der Geschirrspüler spülmaschinen einfüllen weiches Wasser. Deshalb eine Enthärtungsanlage eingebaut. Bild O Sie macht hartes Wasser weich, Vor der ersten Inbetriebnahme ca. 1 1 wenn Sie richtig eingestellt ist Wasser in den Vorratsbehätter für Spuialsalz füllen damit sich das später...
  • Seite 8: Klarspüier-Nachfüilanzeige

    Klarspüler einfüllen Klarspüler ist notwendig, Zugaberegler damit nach dem Spülen Bild 0/26 auf dem Geschirr keine Wasserfiecken zurückbleiben. Der Zugaberegier ist stufenlos 1 bis 6 einstellbar. Nur Klarspüler für Vom Werk ist er auf 3 gesteålt. Haushaltsgeschirrspüler verwenden. Die Stellung Drehen Sie den Deckel des Zugabereglers...
  • Seite 9: Ungeeignetes Geschirr

    Géédhi r e-nord Ungeeignetes Geschirr Bild O, O —Zuerst grobe Speisereste entfemen. Für Geschirrspüler nicht geeignet Sind. - Sterk verschmutzte Bestecke mit Holz- Oder Horngriffen, große Teile in den Unterkorb, geklebte Teile empfindliche, Ideine und (z.B. Kunststoffbrettchen), leichte Teile heißwasserempfindliche in den Oberkorb einordnen.
  • Seite 10 Vor jedem Spülprogramm, auBer beim Sie können Strom und Wasser sparen, VorspUlen, mUssen Sie Reiniger in den wenn Behälter (Bild 0) einfüllen. — das Geschirr nicht unter flie3endem Wasser Sie können den Deckel durch Drücken vorspülen. der Taste (Bild 0/27) am Behälter öffnen.
  • Seite 11: Durchschnittliche

    Pio rammübersic Pro ram wähCen Für das Gebrauchsgeschirr der täglichen Mahlzeiten ist ein 650 C Oder „Normal-eco"-Programm zu empfehlen. Temperatur beim Reinigen Programme Vorspülen Stark Programm- Spar Schnel bezeichnuné Gemischtes •se.tes Empfindl. Pary- Geschirrart Gémschtes Geschirr Gesc Geschirr Geschirr Suppen Kaffee Getränke uppe.
  • Seite 12: Programmablaufanzeige

    Gerät einschalten Programmablaufanzeige —Prüfen Sie, 0b sich die Sprüharme Die Symbole der Programmablaufanzeige (Bild 0/15 und 0/19) bedeuten: ganz durchdrehen lassen. Reinigen Notfalls Hindemis beseitigen. ZwischenspOIen und Klarspülen — Tür schlieBen. Trocknen — Wasserhahn voll aufdrehen. Beim Spülen Wird an der Programmablauf- —Programmtaste des gewählten anzeige der Fortgang des Programmes...
  • Seite 13: Kundendienst

    Kundendienst Bevor Sie den Kundendienst rufen, Zuerst den Unterkorb, prüfen Sie bitte, dann Oberkorb ausråumen. 0b Sie aufgrund der Aufstellung Damit vermeiden Sie, der nachfolgenden Seite daß eventuell Wassertropfen vom Oberkorb die Störung selbst beheben können. auf das Geschirr des Unterkorbes fallen.
  • Seite 14: Störungen Selbst Beheben

    Kleine Störungen selbst beheben Mögliche Ursachen Störungen KontroJlampe — Hauptscha)ter wurde njcht ejngeschaltet. leuchtet nicht — Netzstecker steckt nicht in der Steckdose. — Sicherung in der Wohnung hat ausgelöst. Gerät läuft nicht — Gerätet0r ist nicht richtig geschEossen. — Wasserhahn ist nicht geöffnet.
  • Seite 15 Hinweise 1. Der Geschirrspüler 6. Nur für Schweiz:Ausführung. wurde im Werk gründlich geprüft. Das Gerät kann ohne weiteres Dabei sind kleine Wasserflecken zwischen Holz- Oder Kunststoffwände zurückgeb(ieben. Sie verschwinden in eine Küchenzeile eingebaut werden •nach dem ersten Spülgang. Instr. Nr. 51 2.
  • Seite 16 Safety and cautionary notes Please read the installation 6. Do not use an extension cable. operating instructions carefully before 7. Repairs and any other work on using your dishwasher for the first the appliance should only be time. These instructions contain carried out by an approved important...
  • Seite 17 Safetyand caution' ry otes 10. The appliance may only be used 17. Do not allow children to play with for cleaning suitable household the dishwasher or to operate it. utensils. 18. Do not place any wooden items or 11. Keep detergents away from specials finishes in the children.
  • Seite 18: Drainage Connection

    Installation Getting to know your machine Appliance must be levelled (side to side and Before reading, please unfold last pages front to back —spirit level) by using the containing illustrations. adjustable feet. Control panel Please read the installation directions. Fig. O 1.
  • Seite 19: Setting The Water Softener

    Water softening in order to work correctly, Only use granular salt suitable the dishwasher needs soft water. for dishwashers So a water softener is built-in. When correctly set, it softens the water. Before using the machine for the first Setting the water softener time pour approximately 1 litre of water into the salt...
  • Seite 20 Dispenser regulator A rinse-aid is necessary so that no water-spots remain on dishware Fig. 0/26 after washing. The dispenser regulator may be set Use onfy rinse—aid intended between 1 and 6. Upon delivery, household dishwashers. it will be set on 3. Tum lid of the rinse-aid reservoir The setting...
  • Seite 21 Loading dishwashér Unsuitable dishware Fig O, O — First, remove large food particles. Cutlery with wooden or bone handles are unsuitable. So are parts joined —Arrange large or heavily soiled by adhesive, and plastic, copper or tin items articles in the lower rack, which cannot resist...
  • Seite 22 Detergent must be put into the You can save electricity and water if detergent compartment (Fig. O) before the start of every programme, except if —You don't pre-rinse dishes pre-rinse only is selected. under running water. The detergent compartment can be —You run the dishwasher only opened...
  • Seite 23 prodra - Programme selectibh For a full load of mixed dishes the 650 C or normal eco programme should be used. Temperature during washing cycle Programme Programme Super Economy o mal Quick description Type of crockery Mixed ixed Delicate Mixed Nixed crockery crockery...
  • Seite 24 Turning on the appliance Programme sequence indicator - Check that the motion of the spray- arms (Fig. 0/15 and 0/19) is not The symbols stand for the following washing hindered by utensils. phases: If applicable, remove any obsucle. m— Wash —Close door of the appliance Intermediate and final...
  • Seite 25: Checking The Machine

    first unload the lower, then the upper rack. Before you call the service engineer, This prevents drops of water see if with the tips listed under: from possibly falling onto the full lower rack —Self help — when the upper is moved. you can see to the problem yourself.
  • Seite 26 Self-help Possible cause Problem Pilot lamp - The main switch not been turned. does come —Plug not properly inserted in sbcket. - Fuse blown or circuit breaker tripped in house. Machine does — Machine door not properly closed. — water tap not on.
  • Seite 27 Notes 1. The dishwasher has been thoroughly tested at the factory. this appliance must be earthed. A few small wateÖspots may remain. Important They will disappear with the first use. The wires in the mains lead are coloured accordance with the following code: 2.
  • Seite 28 Conseils de sécurité et consignes Avant la mise en service de l'appareil, 5. La sécurité électrique de l'appareil veuillez lire attentivement n'est garantie que si l'installation informations dans la notice mise å la terre est conforme å la d'utilisation et dans I'instruction reglementation en vigueur.
  • Seite 29 Conseils de sécuriWet consignes 10. Le lave -vaisselle ne doit étre 17. Ne pas permettre aux enfants de jouer avec le lavevaisselle' ou de utilisé que pour laver de la vaisselle å usage domestique. s'en servir. 11. Eloigner les enfants des produits lessiviels ainsi que du lave-vaisselle ouvert car il pourrait...
  • Seite 30: Familiarisation Avec L'appareil

    Raccordement de I'appareil Familiarisation avec l'appareil L'appareil doit bien reposer au sol et etre Avant la lecture, feuilleter les obligatoirement niveau "aide de ses derniéres pages avec les illustrations. pieds réglables. Se référer au gabarit d'instanation Tableau de commande Eau résiduelle Figure O 1.
  • Seite 31 Adouéissement d&l'eåü Pour bien laver, Ie lave-vaisselle a Remplir de sel spécial lave- besoin d'eau douce. Pour ce faire il vaisselle posséde un adoucisseur incorporé. S'" est bien régle, il transforme I'eau dure en figure O eau douce. Avant la premiére mise en service versez environ 1 litre d'eau dans le réservoir...
  • Seite 32 Remplissage du liquide de rinqage Le liquide de rineage est nécessaire, Doseur du de rinpge afin qu'il ne reste plus de Figure 0/26 taches d'eau sur la vaisselle apres le lavage. Le doseur de distribution peut étre réglé de 1 å 6. N'utiliser que du liquide de rinpge Au départ de l'usine il est réglé...
  • Seite 33: Vaisselle Non Appropriée

    Mise emplåce de la vaissellä Vaisselle non appropriée Figures O, O - Eliminer d'abord Ies gros Pour te lave-vaisselle, ne sont pas déchets d'eliments. appropriés: — Placer Ies récipients tes plus les couverts avec poignées en bois gros et les plus sales ou en come, les piéces collées (les petites planches en plastique dans le panier inférieur;...
  • Seite 34 Remplissage du détergent Economie d'électricité et d'eau Vous pouvez économiser de l'électricité Avant chaque programme de lavage, sauf pour le prétavage, et de l'eau, si vous: remplir Ie distributeur de détergent (figureO ). —ne fames pas de prélavage Vous pouvez ouvrir le couvercle sous l'eau...
  • Seite 35 'ensemble desm o •rammes— Ch'oixp'dou*prgyi amme Pour la vaisselle quotidienne normalement sale, utiliser un programme 650 C ou normal eco. Température de lavage Programmes de lavage Prélavage Super Economique Rapide de programme Type de vaisseile Vaisseite aisse Vaisseile ssé les Vaisselle tres sate...
  • Seite 36 Mise en marche de Ia machine Indication du déroulement du programme —Vérifier que la rotation des bras d'aspersion (figures 0/15 et 0/19) Les symboles prévus sur l'indicateur déroulement du programme signifient: n'est pas génée. Au besoin, éliminer Ies obstacles. mr— Nettoyage —Fermer Ia pone.
  • Seite 37 Servicet Aprés-Vente Vider en premier le panier inférieur Avant de faire appel au Service et ensuite le panier supérieur. Aprés-Vente, nous vous prions de Vous éviter ainsi de faire tomber vérifier si, å I'aide de la liste: d'éventuelles gouttes d'eau du panier —...
  • Seite 38 Pour remédier soi-méme aux petits dérangements Dérangements Causes possibles Le lampe témoin — Vous n'avez pas enclencher l'interrupteur principal. de fonctionnement - La fiche de réseau n'est pas bien engagée ne s'allume dans ta prise de courant. — Le disjoncteur de I'appartement a déclenché.
  • Seite 39 Remarques * 1. Le lave-vaissetle a été soigneusement 5. Pour essais comparatifs uniquement: testé en usine. Mise en place selon IEC 436 C'est pourquoi des taches d'eau sont Capacité: 12 couverts Exemplede rangement: figures O et O restées. Elles disparaissent apres Programmede comparaison: normal 650 C.
  • Seite 40 Suggerimenti ed awertenze 5. La sicurezza elettrica di questo Vi preghiamo voler prendere attentamentesvisione delle apparecchio assicurata soltanto informazioni indicate nel libretto •di• quando 10stesso é correttamente installazione e d'uso, ante l'utilizzo collegato ad un efficace impianto della macchina. di messa a terra, come previsto dalle vigenti norme di sicurezza Contengono importanti informazioni elettrica.
  • Seite 41 Suggerimenti,: ed awertenze 10. Le lavastoviglie devono essere 16. L'appoggiarsi o sedersi sulla porta utilizzate solo per stoviglie di uso aperta della lavastoviglie pub domestico. determinarne il ribaltamento. 11. Tenere lontano i bambini 17. Ai bambini é proibito giocare e detersivi e anche dalla...
  • Seite 42: Allacciamento Acqua

    Conoscere Ia macchina Collegamento della macchina Con l'aiuto dei piedini regolabili, posizionare Prima di leggere svolgere Ie ultime pagine l'apparecchio affinché sia stabile ed in «bolla». le illustrazioni. Si prega di fare attenzione alle istruzioni di montaggio. Quadro comando Illustrazione Scarico 1.
  • Seite 43 Trattamento dell'acqua La lavastoviglie ha bisogno d'acqua Immettere sale specifico dolce per Iavare bene. lavastoviglie Ha incorporato parcib un impianto d'eliminazione delta durezza, se regolato in Iltustrazione modo giusto. Immettere circa 1 litro di acqua nel contenitore sale prima di utilizare•la Regolare I'impianto macchina, afinché...
  • Seite 44 Immissione brillantante Regolatore di quantitä II brillantante necessario per eliminare macchie d'acqua (Illustrazione 0/26) sulle stoviglie. Permette il deflusso del brillantante SviEte iJ coperchjo del contenjtore a libera scelta tra i valori 1 e 6. (figura 0/24). L'apparecchio viene fermato in pos. 3. In presenza di striature al vasellame Rifornire il brillantante...
  • Seite 45: Stoviglie Non Adatte

    Stipeggidtlél våsellamé}$,: Stoviglie non adatte Illustrazioni O, O — Eliminare Non sono adatte per la lavastoviglie: i resti di cibo. posate con manico di legno o di corno, pezzi Incollati —Sistemare Ie stoviglie (ad es. tavolette di plastica) molto sporche e grandi pezzi di plastica sensibili nel cestello...
  • Seite 46 Immissione del detersivo Risparmiare corrente ed acqua Ad ogni ciclo di lavaggio, prelavaggio E' possibile risparmiare ulteriormente escluso, é necessario immettere acqua ed energia elettrica, detersivo nell'apposito contenitore (fig. 0). —non si prelavano le stoviglie sotto I'acqua corrente Fredda Per aprire il contenitore premere pulsante (fig.
  • Seite 47 — prog Si consiglia per il lavaggio delle stoviglie quotidiane il programma normale 650 C o normate eco. Temperatura tavaggio Programmi Denominazione prelavaggio forte risparmio rapido programma TIPO di stoviglie stoviglie o i ie - stoviglie s OVIglie• stoviglie miste miste 'Ste miste...
  • Seite 48: Interruzione Del Programma

    Visualiaazione dello Inserire la macchina svolgimento del programma —Verificare che i bracci ruotino I simboli della visuali7za7ione dello liberamente, in caso contrario svolgimento del programma hanno i significati eliminare l'impedimento (illustrazione 0/15 e 0/19). seguenti: mtT¯ Lavaggio —Chiudere 10 sportello. Risciacquo intermedio —Aprire completamente il rubinetto...
  • Seite 49 Togliere Ie stoviglge Serkizio 'assistenza al cliente Svuotare prima il cestello inferiore, Prima di chiamare il ServizioAssistenza, poi quello superiore. provate sulla scorta delle awertenze: Evitare che gocce d'acqua cadano —Piccoli guasti cui si pub eventualmente dal cestello ovviare da soti —...
  • Seite 50 Come eliminare da soli i piccoli guasti Cause possibili Disturbi La spia non s'accende — L'interruttore generale acceso/spento non é stato inserito. - La spina non e nella presa. — II contatore é staccato. La macchina non s'awia - Lo soortello non é...
  • Seite 51 i Suggerimenti 1. La lavastoviglie stata Solo per il modello destinato controllata accuramente in fabbrica. alla Svizzera. Sono rimaste per questo delle La macchina pub senz'altro essere goccioline d'acqua. incorporata in pareti di legno o plastica Spariranno dopo il primo lavaggio. di una linea di cucina.
  • Seite 52 Aanwijzingen voor veiligheid en waarschuwingen 5. De elektrische veiligheid van het Lees voordat u het apparaat gebruik neemt nauwkeurig de apparaat is alleen gewaarborgd informatie door in de het aardingssysteem van de gebruiksaanwijzing en het huisinstallatie volgens de geldende montagevoorschrift staat.
  • Seite 53: Aanwijzingen Voor Veiligheid En Waarschuwingen

    Aanwijzingen voor:véiligheid en waarschuwingen 10. De afwasautomaat mag alleen 16. Niet op de geopende deur gaan voor het afwassen van daarvoor zitten of staan. De afwasautomaat geschikt huishoudelijk naar voren kantelen. serviesgoed gebruikt worden. 17. Laat kinderen nooit 11. Kinderen uit de buurt van awvasautomaat spelen,...
  • Seite 54: Aansiuiting Van Het Apparaat

    Aansluiting van het apparaat Kennismaking met het apparaat Het apparaat moet met behulp van de stel- S.V.P. vÖÖr het lezen de Iaatste bladzijden met voetjes waterpas en stabiel worden geplaatst. afbeeldingen openvouwen. A. u. b. montagevoorschrift in acht nemen. Bedieningspaneel Waterafvoer Afb.
  • Seite 55: Waterontharder

    Waterontharder Voor een blinkend schone vaat heeft Het zoutreservoir vullen afwasmachine zacht water nodig. Daarom is er speciaal zout voor .een waterontharder in de machine ingebouwd afwasautomaten die - bij de juiste instelling - hard water zacht maakt. Aft). O Voordat u het apparaat voor het eerst in...
  • Seite 56: Vullen Met Glansspoelmiddel

    Vullen met glansspoelmiddel Het gebruik van glansspoelmiddel Instelknop voor juiste noodzakelijk om bestek en serviesgoed dosering zonder vlekken en strepen glanzend te am. 0/26 laten opdrogen. Deze knop kan traploos van 1 tot 6 worden Gebruik alleen glansspoelmiddel ingesteld. geschikt is voor huishoudelijke afwas- Hij is door de fabriek op »3«...
  • Seite 57: Serviesgoed Inruimen

    Serviesgoed inruimen Ongeschikt servies Afb. O en O —Grove etensresten eerst verwijderen. Niet geschikt voor een afwasautomaat: bestek met houten of hoornen greep, —Erg vuil en groot serviesgoed in de gelijmde voorwerpen (zoals kunststof plank- i ondersteservieskorfinruimen. T ere, jes), kleine en lichte onderdelen...
  • Seite 58 Vullen afivasmiddel Het afwasmiddelbakje (afb. O) moet U kunt besparen op stroom en water voor elk programma —behalve bij voorspoelen —met afwasmiddel gevuld — het servies niet afspoelt onder worden. de kraan; Het deksel gaat open door een druk op —...
  • Seite 59 Pro •ramma-o erzicht - a"mnäké ze Voor de normale, dagelijkse afwas adviseren Wij een 650 C of normaal eco programma. Temperatuur bij het reinigen Programma's Programma- oorspoelen Sterk Spaar Normaal Snel benaming Sen.'iessoort Gemengd Geme_ngd Teer Gemen Party servies servies Soort etensresten Soepen Soepen...
  • Seite 60: Speciale Functies

    Programmaverloop-indicatie Inschakelen De symbolen van de programmaverloop- —Controleer of de spr±i-armen indicatie betekenen: (am 0/15 en 0/19) kunnen ronddraaien. Als ze ergens tegenaan mrr¯ Reinigen stoten: serviesgoed anders verdelen. Tussentijds spoelen en naspoelen - Deur sluiten. Drogen —Kraan helemaal opendraaien. Tijdens het afwassen wordt het verdere —Toets van het gewenste programma...
  • Seite 61: Apparaat Controleren

    Servieedienst Eerst de onderste korf uitruimen, daarna Ga — alvorens de Servicedienst in te bovenste korf. Hiermee voorkomt u dat er schakelen — aan de hand van de volgende punten eerst even na of u de druppels van de bovenste korf op het servies- storing zelf kunt verhelpen.
  • Seite 62 Kleine storingen zelf verhelpen Eventuele oorzaken Storingen — Hoofdschakelaar werd niet ingeschakeld. Controlelampje brandt niet — Stekker niet in stopcontact. — Zekering doorgeslagen. Machine start niet — Deur niet goed gesloten. — Kraan is niet open: —Zeef in watertoevoerslang is verstopt. Er blijft water in der —Atvoerslang is geknikt.
  • Seite 63 Opmerk•ingémq 1. Deze afwasmachine is in de fabriek 5. Alleen voor vergelijkende tests: zorgvuldig getest waardoor kleine water- .ingeruimd volgens DIN 44 990; capaciteit vlekken zijn achtergebeleven. Deze zijn na volgens IEC-436: 12 standaardcouverts. de eerste afwasbeurt verdwenen. VoorbeeEdvan inruimen: afb. O en O Vergelijkingsprogramma: 2.
  • Seite 64 Oönyieg ao«paneiag npoelöonolie•g napaxaXoüue rTPIVßåÄET€oe XCITOUP- aocpåÅeta Tng ou- Yia Tn OUOKCUfl öLaßå0TenpooeKTIKåTIC 0Keuhg eivat ewungévn uåvo eåv oönyieg xphoewc Kai ouvapgoÄoyh- TO oüo•rnua eyKQTa- geog. EKei Oa ßpcire ongavTIKég uno- 0Tåocog Tng KdT0(Kiag Torro- öei$1G Via mv eyxaTd0Taon, xpfion eeTneei oügtpova ge TOUG KOVOVI- Kat Tn ouvmpnon...
  • Seite 65 Oönyieg aooaÄeiag Kat npoelöonolfielg AUTO TO nhuvmpto rnåT@V npénel Mnv naTåTE Kat unv Kå6eoTe enåvca) nåPTa, öeån TOrTÄUVTfi- va xpnotgonoteiTal uÖvo Yla TOTIRÜ- PIO unopei va avaTpanei. Oluo 01KIQKåv oxeuåv. KpaTh0Te Ta natölå uaKp1å and a- Mnv TOTTOO€T€(TE rTÄa0TLKå0Keün noppunavTIKå Ka90g Kat ari TO a- rråV@anÖ...
  • Seite 66: Eüvöeon -Rng Ouoxeuhg

    OptCovTIÖc- OUCKEUh Katcrepedjoxernv nptv avåyvoan $öLrtX(bo-re teneuxaieq geTQßoh9eta TO)V noöÖv PUBI.IL(ÖPCVO oeX(öeg weTtqeLK6veg. (JWouq napaxaXoüue rtpooékte Tigoöny[eq KavTp6v xctmopoü oüvöeonq. AnoxéTeuon nxriKTpa rrpoypapp6Twv ZUVÖéOT TOawhiva anoxéreuang mnv 'EvöEi<n npoypåpparog ékoöo Tou 019wv10ü npog TOÖiKTUO XE1poÅaßri n 6pTas anoxéTcuang. revlK6g Ö•aK6TTTQS (ON/OFF) EÖvoVn rrpoypapp6twv Ta e<apTripaTa rrou...
  • Seite 67 ÄWOOKAQ uva npöoeeon elölKOÜ aÄaT10ü Yla r LaKaX6anotéÅeopa TtÅöonqTOnxuvrhpto ruåtwv xpelå<erat paRaK6vep6, YI' auxo éxeL niuvnima "6T(öV eyKarecrnuévo éva oéo•rnua anoaarfipuvcnq EIKÖva O rou ge pü8gton getatpénet to aanp6 nptv rnv npåTn xphon npooOéa-re vep6 oe gaÅaK6. nepinou 1 Airpo vepö 0Tnv etölKi Orixn Yla TO e!ö1KÖ...
  • Seite 68: Euvnähpoon Äapnpuvtlk0Ü

    EupnAripoat1 AaprrpuvTIKou To kaprrpuvr1K6 cival anapaiTQTO Puegto•rrig rpoqoöoaiag Ttp0Kelpévou PCT6TO va pov haprPUVTlKOÜ napapévouv eaprr6öeq OTOmcün. EIK. 0/26 p6vo kapnpuvTIK6 O pu$WL0Thq •rpoqoöoc(aq kaurtpuvTlK0Üpug- xaT6kÅnkoYla TTkuv•rriPla m 6Twv. CITIå T O1éoq TO6. Art6 TOepyoo•råoto ießlö(60Te TOKanåKl TOU öoxciou éxel Tonoeetneei OTO 3. tpocpo- iaPTTPUVTlKO Ü.
  • Seite 69 Tonoeetnan •axeu6V O, O, AKaTåMnka 0Keüq avmpoüpe •ra 0YKéön Ta napaKåT(D OKEün e lvat aKaTåXXnÅa yta nÅu- unokefppata oaytvoü VThPLa m åtov: Maxatponhpouva pe EljÄLvn KOKKåÄtvn Åaßh, - ETOK6T0) Kaiå81 TOTTOBCTOÜPE (JKeÜn w eKountå gépn,nÅQ0TIKå O KEün, rroÅüAepwpéva Kai pcy6Åa OKEün, oxeénpn av8EKTIKå...
  • Seite 70: Eupnähpwon Onoppuß0Vtlk0Ö

    nptv an6 K66E np6ypappa EKT6gTng MnopeiTEva eko•vopiacte peüpa Kai rrp6rrÅuoqg rrpénet va •ronoeercirc vep6 CQ600v: anoppunavTlK6 — öCV SenhéVETE Ta OKEün (Elk. 0)• Tpexoüpevo vep6 nptv •mv na va avoiEETETOöoxeio •ronoOéTnonOTO nkuwripto. anoppurravTlK0ü mé0Tt TOnhiKTpo — av eival ÖwaT6 K6vete (EIK 0/27) OTO Kan6K1 TOU öoxeiou.
  • Seite 71 Eüvo r •a Kaenpepgvri x prion CUVIOT6Tal éva npåypappa OTOUG 6 50C ecppoxpacia OTOV nküon npöypaupa Xapaxtnptcgöq npårtkuon Luvarö Taxü QV!KQ npoypågpawq AvaKare- Euaioenra EKEün Yla EiöoqOKEÜou géva nåPTU OKEün Zoüneq Kapég nord iékroeq Eiöoqunoxtuppåtwv raka ZupaptKå Toåi AÅÅavTIKå AhavTlKö TUPIö...
  • Seite 72: Aeltoupyia Ouokeuhg

    AelToupyia OUCKCUÖS @éo Tngouaxeuriqoe hElToupyia 'Evöel<n npoyp6ppaT0G EkéyETEav 01CKT0Eeunipeq vepoü Ta cügßoka ctnv évöetkn ekékL<nq rtpoypåuga- (EIK. 15 Kat 0/19) propoüv va •toq onga(vouv: nepwrpacpoüv ehéueepa. Av rmr¯ Küpta napapepi0TE TO epn6ö10. Evötågeoo Kat kérüuwa — KÅti0TE TT6pra ETéyvoua — Avoi$e TQßpüon Kavå...
  • Seite 73: Okcuov

    Aqa•peatl trav OK•euOv APXlKåaöCLåctE to KåT(D Katgetå to rtåvo Ka- np'V KaÅémeTOService napaxaÅoüpe va EXéykETE r rponyoupévwg av at(0hou- XåBl. 66v•rag napaK6TL)urroöeike•q prro- 'ETOI a rtocpeüyexe va rtéoouv evöexogévwqcra- pefre va anoxaTao•rriaeTEp6V01aag Tu- y6veqvepoéoxoqoptogévo KdT(D KaXå9t, d rav avopaMa. kecpop"vete TOrtåvo. Ze nepirroan åaxonng erri0KEVnqTOU Avra...
  • Seite 74 p6V01 oas p1KpoßA6ßes nep•ypacpri avopaMag meavri alTia H evÖCIKTIKri Åuxvia öev avåßE1 — O yev1K6q ötaxörrrnq ON/OFF ösv yupctei. — To cptqöev e{vatooorå Tonoeernpévo o•tnv rtp«a. — H aacpåXELa é p oxov ru'vaKa. H OUOKEU1i öev praivet at — H n6PTa öeveivat KRE10Tf1.
  • Seite 75 p6y01 qas upn«poßk6ßeg nepypac.priavopaÅfas T118avri a lTfa öev efval am6XUTa Aev xp001uon01f10QT owo•ri nooéxma anoppunavn- Kaeap6 KOÖ KQ1/h haunPUVTIKOÜ. —Acpoünp009éoa-reanoppunavrxö meavåv va OUVTO• gét.paxe to rtpöypagwa Katoav art0TéÅeogaéytve n ötavogri a-rnvapxhrou npoypåpua. tog. iKeün KOK(6q t ortoeetnpéva h KaXå01a urteppoptogé- nou eurtoö(ouv -rnveReü9epnKivnontov eK-ro- Keumpc.ov.
  • Seite 76: Instrucciones De Seguridad Y

    Instrucciones de seguridad y advertencias Lea detenidamente antes de la 6. No usar prolongadores. ouesta en marcha inicial del aparato Reparaciones y manipulaciones las indicaciones de las instrucciones el aparato deberån ser efectuadas de montaje y manejo, contienen sålo por personal competente importantes informaciones...
  • Seite 77 Instrucciones de seguridad y advertencias 10. El lavajitlas se deberå utilizar 16. No se apoye ni se suba sobre la soto para el lavado de vajilla puerta del lavavajillas, éste podria doméstica. volcar. 11. Mantener a los nihos alejados del 17.
  • Seite 78: Familiarizarse Con La Måquina

    Familiarizarse con Ia måquina Conexiön Poner a nivel el aparato por medio de las Antes de leer Ias instrucciones, abrir las ültimas pågnas de este folleto patas regulables. donde figuran Por favor, observar Eas instrucciones las ilustraciones correspondientes. de montaje. Desagüe Panel de mandos...
  • Seite 79: Descalcificaciön Det Agua

    Descalcificaciön dél agua Para que el lavavajitlas pueda Iavar bjen, Se recomienda usar sal regeneradora de necesita agua blanda. grano grueso o fino. Por esta razÖn, se ie ha incorporado En eI caso de usar tabletas de salt un dispositivo descalcificador. no rellenar eI deposito por completo.
  • Seite 80: Cömo Cargar Ei

    Cömo cargar el abrillantador EI abrillantador se necesita Dosificador para que la vajilla saiga del lavado Imagen 0/26 libre de toda marca de agua. Para regular el dosificador, ajustarlo entre las Usar solamente abrillantadores posiciones 1 y 6. adecuados para lavavajillas Cuando eI Iavavajillas sale de la fåbrica, el de uso doméstico.
  • Seite 81 Cömo colocar la vajilla lmégenes O, O Vajilla no adecuada - Eliminar, en primer lugar, La vajilla que se cita a continuaciön no es restos gruesos de comida. adecuada para el levado en lavavajillas: • Cotocar en el cesto inferior Cubiertos con mango de asta o madera, las piezas més sucias piezas pegadas con cola (como por ejempto...
  • Seite 82: Cömo Ahorrar Agua Y Corriente

    Cömo cargar el detergente Cömo ahorrar agua y corriente Antes de cada programa, excepto en el Para ahorrar agua y corriente observar caso de prelavado, Ilenar el deposito 10 siguiente: detergente (Imagen O) con un producto —No hacer prelavado adecuado. bajo agua corriente.
  • Seite 83 - EscogIeJ!gæuprograma Para vajilla de uso diario recomendamos escoger uno de los programas a 650 C o normal eco. Temperatura de lavado Programas iprmal Designaciån prelavado robusto econåm. normal råpido de los programas vajitla Tipo de loza vajilla vajilla vajilla vajilla de mezclada *Iada...
  • Seite 84: Funciones

    Encendido/apägado Funciones especiales Indicador del transcurso Puesta de Ia programa méquina Los simbolos a continuaciön representan las Compmbar si hay algo que obstruya siguientes fases del programa: la libre rotaciön de los brazos aspersiön (lmågenes 0/15 y 0/19). lavado En caso de necesidad eliminar el obsuculo.
  • Seite 85: Cömo Sacar La

    Cömo saearla Servicio de asistencia técnica Vaciar primero el cesto inferior y luego ei Antes de "amar al Servicio de asistencia superior. técnica, compruebe Vd. si con Ia ayuda Se evitarå asi que Ia vajilla de las indicaciones: del cesto inferior se moje - Cémo...
  • Seite 86 Cömo subsanar pequeöas averias uno mismo Averia Posibles causas La lamparilla piloto El interruptor principal no ha Sido activado. no se enciende - No se ha enchufado (a måquina. EI fusible automåtico de la Vivienda ha saltado La méquina - No se ha cerrado bien la puerta de la måquina. no se pone en marcha La méquina se para No se ha abierto el grifo de entrada de agua.
  • Seite 87: Advertencias

    AdvertenCiåS 1. El lavavajillas ha Sido sometido 4. Cuando se transporte el aparato colocarlo a intensas pruebas antes de salir soto en posiciån vertical o tumbado. Si se de la fåbrica. Este es el motivo coloca en cualquier Otra posiciån es por el cual Vd.
  • Seite 88 Medidas de seguranqa e indica#es 6. Näo deve utilizar extenqöes. Antes da primeira utilizaqäo do aparelho leia as instruqöes que se 7. As reparaqöes devem ser feitas seguem com atenqäo. por técnicos especializados. A boa conservaqäo das instruqöes de Reparaqöes feitas por amadores funcionaménto da måquina é...
  • Seite 89 TMedid deseguranq eindicaqöes 10. Este aparelho de Iavar louve sö 16. Näo deve colocar pesos sobre a deve ser utilizado para fins porta da måquina quando esta se domésticos. encontrar aberta. A måquina pode tombar. 11. Coloque os produtos pröprios 17.
  • Seite 90: Conhecimento Da Måquina

    Ligaqäo da méquina Conhecimento da måquina Para tal a sua måquina de Iavar louva possui Para conhecer a sua maquina observe com pés de altura regulavel, que premitem atenGä0 as figuras das ültimas paginas, compensar os desiquilibrios do solo. antes de ler estas instruqöes. É...
  • Seite 91: Amaciador De Agua

    Amaéiadorde ågua Para a måquina de Iavar loiqa Iavar com mais Utilize Sal especifico para perfei$äo, deve amaciar a ågua, para isso Måquinas de Lavar LoiGa existe uma instalaqäo incorporada måquina, que se destina a amaciar a ågua, fig. O quando regulada devidamente.
  • Seite 92: Clarificador

    Clarificador O clarificador é necessério, para que Regulador de dosagem depois da lavagem näo fiquem manchas Fig 0/26 de ågua na sua loiqa. O regulador de dosagem deixa-se regular Utilizer unicamente um clarificador de I a 6, sem escalonamento. para måquinas caseiras de Iavar Idea. Na fåbrica é...
  • Seite 93: Colocaqäo Da Loiqa Na Måquina

    Colqc#äo$üäildiqa np måquina Loiqa näo apropriada Fig. O, O å lavagem na måquina —Retirar primeiro os restos de comida da loip. Näo säo apropriadas a ser lavadas na måquina as seguintes peqas: - Colocar as peps grandes e mais talheres com cabos de madeira ou chitre, sujas no tabuleiro inferior, reseNando peqas coladas (por exemplo, tåbuas de o tabuleiro superior para as peps...
  • Seite 94: Detergente

    Antes de cada programa de lavagem, Vocé pode poupar energia e égua se com excepqäo da pré-lavagem, tem de —näo limpar préviamente a sua loiqa se meter o detergente no recipiente com ågua corrente. (figura O). —procurarligara sua måquina sé quando É...
  • Seite 95: Quadro Dos Pr.ogramas - Escolha Do Programa

    Para a loup de uso nas refeiGöes diårias recomenda•se um programa de 650 C ou normal eco. Temperatura de iavagem Programas Designaqäo prélavagem robusto ormaJ econåm. råpido dos programas Tipo de loiqa loiqa loiqa loiqa otqa misturada rada sensfvel ra a misturada Espécie dos restos café...
  • Seite 96: Funqöes Especiais

    Ligar a mäquina Indicaqäo sistemätica do programa no mostrador —Examinar primeiramente se os braps pulverizadores (fig. 0/15 e 0/19) Os simbolos de indicaqäo sistemåtica do se podem mover bem. Se näo, retirar programa tém o seguinte significado: as peps que os impedem. Iavar —Fechar a porta.
  • Seite 97: Para Retirar A Loiqa

    AéÅiStéheia técnica Retirar primeiro a loiqa do tabuleiro Antes de chamar o ServiG0 de inferior e depois do tabuleiro superior, Assisténcia técnica, verificar se a perturbaqäo näo poderå ser remediada para evitar que caiam gotas de ågua do tabuleiro superior sobre a loiqa que se sem a sua interferéncia a isto, encontra...
  • Seite 98: Como Eliminar Pequenas Perturbaqöes

    Como eliminar pequenas perturbaqöes Perturbaqöes Causas possiveis A lämpada de controle —Confirme se o interruptor principal foi acionado. näo acende - A ficha näo estä bem metida na tomada. - Os fusiveis da casa fundiram-se. A måquina näo funciona porta da maquina nao esté...
  • Seite 99: Indicavöes

    Indicaqöes 1. Esta måquina de Iavar loiqa foi examinada pormenorizadamente na fåbrica. Näo ficaram nenhumas manchas de ågua, pois estas desaparecem depois da primeira lavagem. 2. Se uma måquina construida para ser instalada entre outros m6veis de cozinha, acabar por ser colocada individualmente .com tampo montado posteriormente), é...
  • Seite 100 min.10 mm ({(((((wG( min. 0.3 m'...
  • Seite 101 liF2n...
  • Seite 104 II + Ill •v Härtebereich o-0,6 4-20 21-28 29-50 7-36 37-51 52-89 OCIarke 5-25 26-35 36-63...
  • Seite 105 SMS6S02/01 1739.1 C040 AQUA-STOP-Garantie. (entfällt bei Geräten ohne Aqua-Stop) Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen: I. Sollte durch einen Fehler unseres Aqua-Stop-Systems Wasserschaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher.

Diese Anleitung auch für:

Smu 65Smi 65

Inhaltsverzeichnis