Seite 3
ENG ......................................7 ARA......................................11 BOS ......................................14 BUL ......................................18 CES ......................................23 DEU ......................................27 ELL ......................................32 EST ......................................37 FRA ......................................41 HRV ......................................46 HUN ......................................50 HYE ......................................55 ITA......................................59 KAT ......................................64 KAZ ......................................69 LAV ......................................74 LIT ......................................
Seite 7
Disconnect the power adapter after fully charging. Do not install the wall bracket in locations exposed to direct sunlight or excessive heat. Do not use If you have any questions or difficulties with using your AENO device, please contact support by e-mail at support@aeno.com or online chat at aeno.com/service-and-warranty.
Seite 8
It takes 4–5 hours to charge the battery fully. When the battery is fully charged, all four bars will be lit on the battery pack indicator (16) (see figure h). aeno.com/documents...
Seite 9
(12) and the overlay (13) from the funnel of the MIF filter (11). Rinse the MIF filter parts with running water and dry them. Then assemble the MIF filter and insert it into the dustbag housing. Put the dustbag housing back into place in the vacuum cleaner housing. aeno.com/documents...
Seite 10
Up-to-date information and a detailed description of the device, as well as connection instructions, certificates, information about companies that accept quality claims and warranties, are available for download at aeno.com/documents. RoHS Directive. The device complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS), including the requirements of the RoHS Directive 2015/863/EU.
Seite 11
ﻣﻨﺰﻟﻲ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺟﻤﯿﻊ أﻧﻮاع اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﺮأﺳﯿﺔ ﻋﺒﺎرة ﻋﻦ ﺟﮭﺎز AENO ﻣﻜﻨﺴﺔ .واﻟﻘﻤﺎﻣﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة Type G )اﻟﻘﺎﺑﺲ ASC0003-UK ،( Type C )اﻟﻘﺎﺑﺲ ASC0003 ﻮدﯾﻞ ﻤ اﻟ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت :ھﺮﺗﺰ. ﺟﮭﺪ اﻟﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺨﺮج ﻣﺤﻮل اﻟﻄﺎﻗﺔ ، ﻓﻠﻂ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺘﺮدد...
Seite 14
Vertikalni usisivač AENO je kućni aparat dizajniran za uklanjanje prašine i sitnog smeća sa svih vrsta kućnih površina. Model: ASC0003 (utikač C), ASC0003-UK (utikač G). Specifikacije Napon na ulazu u strujni adapter: 100–240 V AC, 50/60 Hz. Napon na izlazu iz strujnog adaptera: 26.5 V DC, 0.5 A.
Seite 15
(5) sa sigurno pričvršenim na nju strujnim adapterom (6) na zid pomoću seta za montažu na zid (7). NAPOMENA. Baza za punjenje treba da bude instalirana najmanje 1 m iznad poda i unutar 1 m od AC utičnice. aeno.com/documents...
Seite 16
(v. sliku g). Zatim iz lijevka MIF filtera (11) izvadite sam filter (12) i plašt (13). Isperite dijelove MIF filtera pod tekućom vodom i osušite ih. Nakon toga ponovo sastavite MIF filter i umetnite ga u sakupljač prašine. Vratite sakupljač prašine u kućište usisivača. aeno.com/documents...
Seite 17
Najnovije informacije i detaljan opis uređaja, kao i uputstva za povezivanje, certifikati, informacije o kompanijama koje primaju reklamacije za kvalitet i garancije, dostupne su za preuzimanje na aeno.com/documents. RoHS direktiva. Uređaj je usklađen sa zahtjevima Direktive RoHS 2011/65/EU o ograničenju opasnih supstanci, uključujući zahtjeve Direktive RoHS 2015/863/EU.
Seite 18
различни от Ако имате някакви въпроси или затруднения при използването на вашето устройство AENO, моля, свържете се с екипа за поддръжка чрез имейл на адрес support@aeno.com или онлайн чат на адрес aeno.com/service-and-warranty. Специалистите могат да ви помогнат да се справите с проблемите, така че да не губите време и усилия за...
Seite 19
в него има големи количества отломки и прах, почистете го. Уверете се, че тръбата на прахосмукачката не се е запушила. Ако не го направите, това може да доведе до запушване, което ще доведе до намаляване на засмукващата мощност, нагряване на уреда и съкращаване на живота на почистващата машина. aeno.com/documents...
Seite 20
з). Той има три режима: икономичен режим, среден режим и турбо режим. Режимите се превключват един по един с бутона. Таблица на режимите на работа на прахосмукачката Състояние на Действие Резултат прахосмукачката Прахосмукачката е Натиснете Прахосмукачката се изключена превключвателя (17) включва и работи в икономичен режим aeno.com/documents...
Seite 21
отвертка или нож, за да завъртите ключалката на четката, разположена от дясната страна (вж. фигура д). След това можете да извадите запушената ролка на четката и да я почистите. За целта използвайте само специална четка. Не мийте валяка с вода, почистващи препарати и не отстранявайте замърсяванията с пръсти. aeno.com/documents...
Seite 22
описание на устройството, както и инструкции за свързване, сертификати, информация за фирмите, които приемат рекламации за качество и гаранции, са достъпни за изтегляне на адрес aeno.com/documents. Директива RoHS. Устройството е в съответствие с изискванията на Директива RoHS 2011/65/EU относно ограничаване на опасните вещества, включително изискванията на...
Seite 23
Vertikální vysavač AENO je zařízení pro domácnost určené k čištění prachu a drobných nečistot ze všech druhů povrchů v domácnosti. Modelka: ASC0003 (zástrčka typu C), ASC0003-UK (zástrčka typu G). Technické specifikace Napájecí napětí vstupující do napájecího adaptéru: 100–240 V AC, 50/60 Hz.
Seite 24
POZNÁMKA. Nabíjecí základna by měla být umístěna nejméně 1 metr nad povrchem podlahy a ne dále než 1 metr od zásuvky střídavého proudu. Zapojte napájecí adaptér do zásuvky a umístěte čistič do nabíjecí základny se zástrčkou nabíjecí základny zasunutou do zásuvky na rukojeti těla čističe. Plné aeno.com/documents...
Seite 25
(viz obrázek g). Poté vyjměte filtr (12) a překryvnou vrstvu (13) z nálevky filtru MIF (11). Opláchněte části filtru MIF tekoucí vodou a osušte je. Poté sestavte filtr MIF a vložte jej do krytu sběrače prachu. Vložte kryt nádoby na prach zpět do těla vysavače. aeno.com/documents...
Seite 26
Aktuální informace a podrobné popisy zařízení, stejně jako návody k připojení, certifikáty, informace o společnostech přijímajících reklamace kvality a záruky jsou k dispozici ke stažení na adrese aeno.com/documents. Směrnice RoHS. Zařízení splňuje požadavky směrnice RoHS 2011/65/EU o omezení používání...
Seite 27
Vergewissern Sie sich, dass der Reiniger vom Netzadapter getrennt ist, bevor Wenn Sie Fragen oder Schwierigkeiten bei der Verwendung Ihres AENO- Geräts haben, wenden Sie sich bitte per E-Mail an support@aeno.com oder per Online-Chat unter aeno.com/service-and-warranty an unser Support- Team. Spezialisten helfen Ihnen, das Problem zu lösen, und Sie müssen keine Zeit und Mühe aufwenden, um den Laden zu besuchen.
Seite 28
Sie das Rohr in den Schlitz schieben, bis es einrastet. Bringen Sie eine der Bürsten (8), (9) oder (10) am anderen Ende des Verlängerungsrohrs an, indem Sie die Bürste in die Rille des Rohrs einführen, bis sie einrastet (siehe Abbildung aeno.com/documents...
Seite 29
Sparmodus. Der Staubsauger ist Klicken Sie auf (14) Der Staubsauger arbeitet eingeschaltet und läuft im mittleren Modus. im Sparmodus. Der Staubsauger arbeitet Drücken Sie die Der Staubsauger arbeitet im mittleren Modus Taste (14) ein im Turbomodus. weiteres Mal aeno.com/documents...
Seite 30
Bürste. Waschen Sie die Walze nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln ab und entfernen Sie keine Ablagerungen mit den Fingern. Fehlersuche bei möglichen Fehlfunktionen Der Staubsauger lässt sich nicht einschalten. Mögliche Ursachen: niedrige Batterieladung, Verstopfung. Lösung: Laden Sie die Batterie, reinigen Sie die Blockierungen. aeno.com/documents...
Seite 31
Geräts sowie Anschlusshinweise, Zertifikate, Informationen über Unternehmen, die Qualitätsansprüche Garantien akzeptieren, stehen unter folgendem Link aeno.com/documents zum Download bereit. RoHS-Richtlinie. Das Gerät entspricht den Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung gefährlicher Stoffe, einschließlich der Anforderungen der RoHS-Richtlinie 2015/863/EU. aeno.com/documents...
Seite 32
Η κάθετη ηλεκτρική σκούπα AENO είναι μια οικιακή συσκευή, η οποία έχει σχεδιαστεί για τον καθαρισμό σκόνης και μικρών υπολειμμάτων από όλους τους τύπους οικιακών επιφανειών. Μοντέλο: ASC0003 (Type C Plug), ASC0003-UK (Type G Plug). Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση τροφοδοσίας εισόδου στον προσαρμογέα ρεύματος: 100–240 V AC, 50/60 Hz.
Seite 33
κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί απόφραξη, μείωση της ισχύος αναρρόφησης, θέρμανση της συσκευής και μείωση της διάρκειας ζωής της σκούπας. Συναρμολόγηση και λειτουργία Συνδέστε το σωλήνα προέκτασης (4) στο σώμα της ηλεκτρικής σκούπας (1), εισάγοντας το σωλήνα στην υποδοχή μέχρι να κουμπώσει στη θέση του. Συνδέστε μία από τις aeno.com/documents...
Seite 34
Η ηλεκτρονική σκούπα είναι Πατήστε το Η ηλεκτρική σκούπα απενεργοποιημένη διακόπτη (17) ενεργοποιείται και λειτουργεί σε οικονομική λειτουργία Η ηλεκτρική σκούπα είναι Πατήστε το Η ηλεκτρική σκούπα ενεργοποιημένη και λειτουργεί κουμπί (14) λειτουργεί σε μεσαία σε οικονομική λειτουργία λειτουργία aeno.com/documents...
Seite 35
καθαρίσετε. Χρησιμοποιήστε για τον σκοπό αυτό μόνο την ειδική βούρτσα. Μην πλένετε το ρολό με νερό, καθαριστικά και μην αφαιρείτε τα υπολείμματα με τα δάχτυλά σας. Αντιμετώπιση πιθανών δυσλειτουργιών Η ηλεκτρική σκούπα δεν ενεργοποιείται. Πιθανές αιτίες: χαμηλή μπαταρία, βούλωμα. Λύση: φορτίστε την μπαταρία, καθαρίστε τα βουλώματα. aeno.com/documents...
Seite 36
αντίστοιχων κατόχων τους. Επικαιροποιημένες πληροφορίες και λεπτομερείς περιγραφές των συσκευών, καθώς και οδηγίες σύνδεσης, πιστοποιητικά, πληροφορίες για εταιρείες που δέχονται αξιώσεις ποιότητας και εγγυήσεις, είναι διαθέσιμες για λήψη στη διεύθυνση aeno.com/documents. Οδηγία RoHS. Η συσκευή συμμορφώνεται με τις πρόνοιες της οδηγίας RoHS 2011/65/EU σχετικά με τον...
Seite 37
ühendatud. Ärge kastke puhastusvahendit või selle mis tahes osa vette või mõnda muusse vedelikku. Ärge kasutage tolmuimeja puhastamiseks karmi, alkohoolseid või kergesti süttivaid tooteid. Puhastage tolmuimeja filtrit Kui teil on küsimusi või raskusi oma AENO seadme kasutamisel, võtke palun ühendust tugimeeskonnaga e-posti aadressil support@aeno.com või veebivestluses aadressil aeno.com/service-and-warranty.
Seite 38
(6) jäigalt seinale, kasutades seinakinnituskomplekti (7). MÄRKUS. Laadimisalus peaks asuma vähemalt meetri kõrgusel põrandapinnast ja mitte kaugemal kui 1 meetri kaugusel vahelduvvoolu pistikupesast. Ühendage toiteadapter pistikupessa ja asetage puhasti laadimisalusele, kusjuures laadimisaluse pistik on sisestatud puhasti korpuse käepidemel aeno.com/documents...
Seite 39
MIF-filter tolmukogumisseadme korpusest välja (vt joonis g). Seejärel eemaldage filter (12) ja kattekihi (13) MIF-filtri (11) truubist. Loputage MIF-filtri osad voolava veega ja kuivatage need. Seejärel monteerige MIF-filter ja sisestage see tolmukoguri korpusesse. Asetage tolmukanistri korpus tagasi tolmuimeja korpusesse. aeno.com/documents...
Seite 40
Ajakohastatud teave ja üksikasjalikud seadmekirjeldused, samuti ühendamisjuhised, sertifikaadid, teave kvaliteedinõudeid ja garantiisid aktsepteerivate ettevõtete kohta on allalaadimiseks saadaval aadressil aeno.com/documents. RoHS direktiiv. Seade vastab ohtlike ainete kasutamise piiramist käsitlevale RoHS-direktiivile 2011/65/EU nõuded, sealhulgas RoHS-direktiivi 2015/863/EU nõuded.
Seite 41
L'aspirateur vertical AENO est un appareil ménager conçu pour nettoyer la poussière et les petits débris de toutes sortes de surfaces domestiques. Modèle : ASC0003 (prise type C), ASC0003-UK (prise type G). Spécifications techniques Tension d'alimentation entrant dans l'adaptateur électrique : 100–240 VAC, 50/60 Hz.
Seite 42
Fixez le tube de rallonge (4) au corps de l'aspirateur (1), en poussant le tube dans la fente jusqu'à ce qu'il se mette en place. Fixez l'une des brosses (8), (9) ou (10) à l'autre extrémité du tube d'extension, en insérant la brosse dans la rainure du tube aeno.com/documents...
Seite 43
économique L'aspirateur est en Cliquez sur (14) L'aspirateur marche et fonctionne en fonctionne en mode mode Économique Moyen L'aspirateur fonctionne Appuyez une nouvelle L'aspirateur en mode Moyen fois sur le bouton (14) fonctionne en mode Turbo aeno.com/documents...
Seite 44
Faible puissance d'aspiration. Causes possibles : réservoir à poussière trop plein, brosse obstruée. Solution : nettoyez le sac à poussière et les filtres, nettoyez la brosse. Bruit fort, bruits parasites. Causes possibles : blocage du tube d'extension métallique. Solution : Nettoyez le tube. aeno.com/documents...
Seite 45
être téléchargées sur aeno.com/documents. Directive RoHS. L'appareil est conforme aux exigences de la Directive RoHS 2011/65/EU sur la restriction des substances dangereuses, y compris les exigences de la Directive RoHS 2015/863/EU.
Seite 46
što je usisivač potpuno napunjen. Ne stavite zidni nosač na mjesto izloženo izravnoj sunčevoj svjetlosti ili previsokim temperaturama. Nemojte Ako imate pitanja ili poteškoća tijekom korištenja AENO uređaja, obratite se timu za podršku putem e-pošte. e-poštom support@aeno.com ili online chatom na aeno.com/service-and-warranty.
Seite 47
NAPOMENA. Baza za punjenje mora biti smještena najmanje 1 m od poda i unutar 1 m od AC utičnice. Umetnite adapter za napajanje u utičnicu, a usisivač stavite u bazu za punjenje tako da utikač baze uđe u utičnicu koja se nalazi na ručki kućišta usisivača. Za aeno.com/documents...
Seite 48
(v. sliku g). Zatim izvadite iz MIF lijevka (11) filtar (12) i presvlaku (13). Isperite dijelove MIF filtera pod tekućom vodom i osušite ih. Nakon toga sastavite MIF filter i umetnite ga u kućište sakupljača prašine. Vratite sakupljača prašine u kućište usisivača. aeno.com/documents...
Seite 49
Ažurirane informacije i detaljan opis uređaja te upute za spajanje, certifikati, podaci o tvrtkama koje primaju reklamacije glede kvalitete i jamstva dostupne su za preuzimanje na poveznici aeno.com/documents. Smjernica RoHS. Uređaj je u skladu sa zahtjevima RoHS Smjernice 2011/65/EU o ograničenju opasnih tvari, uključujući zahtjeve RoHS Smjernice 2015/863/EU.
Seite 50
Az AENO függőleges porszívó egy háztartási készülék, amelyet a por és az apró törmelék megtisztítására terveztek mindenféle háztartási felületről. Modell: ASC0003 (C típusú csatlakozó), ASC0003-UK (G típusú csatlakozó). Műszaki specifikációk A hálózati adapterbe belépő tápfeszültség: 100–240 V AC, 50/60 Hz. A hálózati adapter kimeneti tápfeszültsége: 26,5 V DC, 0,5 A.
Seite 51
(10) a hosszabbítócső másik végére, és helyezze be a kefét a cső hornyába, amíg be nem kattan a helyére (lásd a c ábrát). A keféket közvetlenül a porszívó testére is rögzítheti (a fém hosszabbítócső nélkül). A porszívót az első használat aeno.com/documents...
Seite 52
üzemmódban működik A porszívó be van Kattintson a (14) címre A porszívó közepes kapcsolva, és üzemmódban működik takarékos üzemmódban működik A porszívó közepes Nyomja meg még A porszívó turbó üzemmódban egyszer a (14) gombot üzemmódban működik működik aeno.com/documents...
Seite 53
A fő kefetekercs nem forog. Lehetséges okok: eltömődés. Megoldás: Szerelje szét a főkefét, vegye ki a hengert, távolítsa el a dugulást. A LED-ek világítanak és villognak, de a porszívó nem kapcsol be. Lehetséges okok: Az akkumulátor túlmelegedett vagy túlhűlt, mert a helyiség aeno.com/documents...
Seite 54
és a készülék részletes leírása, valamint a csatlakoztatási utasítások, tanúsítványok, a minőségi igényeket és garanciákat elfogadó vállalatokra vonatkozó információk letölthetők az aeno.com/documentsoldalról. RoHS irányelv. A készülék megfelel a 2011/65/EU RoHS Irányelv káros anyagok korlátozására vonatkozó követelményeinek, beleértve a 2015/863/EU RoHS Irányelv követelményeit is.
Seite 55
հեղուկի մեջ: Փոշեկուլի խնամքի համար մի օգտագործեք ագրեսիվ, սպիրտ պարունակող և դյուրավառ միջոցներ: Պարբերաբար մաքրեք փոշեկուլի զտիչը: Լիարժեք լիցքավորումից Եթե AENO սարքն օգտագործելիս որևէ հարց կամ դժվարություն է առաջացել, խնդրում ենք կապվել support@aeno.com էլ. փոստով կամ aeno.com/service-and-warranty կայքի առցանց չաթում: Մասնագետները կօգնեն Ձեզ պարզել դա, և Ձեզ հարկավոր չի լինի...
Seite 56
ԾԱՆՈԹՈՒԹՅՈՒՆ: Լիցքավորման բազան պետք է գտնվի հատակից առնվազն 1 մետր բարձրության վրա և ոչ ավելի, քան 1 մետր հեռու փոփոխական հոսանքի վարդակից: Միացրեք հոսանքի ադապտերը վարդակից, իսկ փոշեկուլը տեղադրեք լիցքավորման բազայի վրա այնպես, որպեսզի լիցքավորման բազայի կցիչը մտնի վարդակի մեջ, որը aeno.com/documents...
Seite 57
պատյանի մեջ: Փոշու կուտակիչի պատյանը տեղադրեք փոշեկուլի պատյանի մեջ: Գլանային խոզանակը (8) պահանջում է իր մեջ խրված մազերի և այլ աղբի կանոնավոր մաքրում: Գլանային խոզանակի մաքրման համար պտուտակահանով կամ դանակով թեքեք խոզանակի ֆիկսատորը, որը գտնվում է աջ կողմում (տես նկար e): Դրանից հետո, դուք aeno.com/documents...
Seite 58
նկարագրությունը, ինչպես նաև միացման հրահանգները, հավաստագրերը, որակի և երաշխիքի վերաբերյալ պահանջներ ընդունող ընկերությունների մասին տեղեկությունները հասանելի են ներբեռնման համար aeno.com/documents հղումով: RoHS դիրեկտիվ: Սարքը համապատասխանում է վնասակար նյութերի պարունակության սահմանափակման վերաբերյալ RoHS 2011/65/EU Դիրեկտիվի պահանջներին, ներառյալ RoHS 2015/863/EU Դիրեկտիվի պահանջները;...
Seite 59
In caso di domande o difficoltà nell'utilizzo del dispositivo AENO, contattare il team di assistenza via e-mail all'indirizzo support@aeno.com o tramite chat online all'indirizzo aeno.com/service-and-warranty.
Seite 60
Attaccare il tubo di prolunga (4) al corpo dell'aspirapolvere (1) inserendo il tubo nella fessura finché non scatta in posizione. Fissare una delle spazzole (8), (9) o (10) all'altra estremità del tubo di prolunga inserendo la spazzola nella scanalatura del tubo finché non scatta (vedi figura c). Puoi anche attaccare le aeno.com/documents...
Seite 61
L'aspirapolvere è Premere il pulsante L'aspirapolvere funziona in acceso e funziona in (14) modalità media modalità economica L'aspirapolvere Premere ancora una L'aspirapolvere funziona in funziona in modalità volta il pulsante (14) modalità turbo media aeno.com/documents...
Seite 62
L'aspirapolvere non si accende. Possibili cause: batteria è scarica, blocco. Soluzione: caricare la batteria, pulire i blocchi. Debole potenza di aspirazione. Possibili cause: contenitore della polvere è troppo pieno, spazzola è intasata. Soluzione: pulire il contenitore della polvere e i filtri e pulire la spazzola. aeno.com/documents...
Seite 63
Direttiva RoHS. Il dispositivo è conforme ai requisiti della Direttiva RoHS 2011/65/EU sulla direttiva sulla restrizione delle sostanze pericolose, compresi i requisiti della Direttiva RoHS 2015/863/EU.
Seite 64
დამტენის ადაპტერის სხვა მიზნებით გამოყენებისას ან სხვა ისეთი თუ გაგიჩნდათ რაიმე შეკითხვები ან სირთულეები AENO მოწყობილობის გამოყენებისას, დაუკავშირდით მხარდაჭერის სამსახურს ელექტრონულ ფოსტით support@aeno.com ან ონლაინ-ჩათით საიტზე aeno.com/service-and-warranty. სპეციალისტები დაგეხმარებიან საქმის ვითარების გარკვევაში და არ დაგჭირდებათ დროის და ძალისხმევის დახარჯვა მაღაზიაში მისასვლელად.
Seite 65
თუ შეწოვის ძალა დაეცა, უსიამოვნო სუნი გამოიყო, სასწრაფოდ შეწყვიტეთ მოწყობილობის გამოყენება. რეგულარულად შეამოწმეთ შემგროვებელი ჭურჭელი. თუ ის უამრავ ნამსხვრევს და ჭუჭყს შეიცავს, გაასუფთავეთ იგი. აკონტროლეთ, რომ მტვერსასრუტის მილი არ გაიჭედოს. წინააღმდეგ შემთხვევაში, მტვერსასრუტის მილი შეიძლება გაიჭედოს, რაც შეამცირებს შეწოვის სიმძლავრესმ მოწყობილობის გაცხელებას და მტვერსასრუტის მომსახურების ვადის შემცირებას. aeno.com/documents...
Seite 66
გამოიყენეთ ელემენტის ბლოკის უკანა პანელზე განთავსებული ღილაკი (14) (იხ. სურათი თ). მტვერსასრუტი მუშაობს სამ რეჟიმში: ეკონომ, შუალედურ და ტურბო რეჟიმში. რეჟიმების შეცვლა შესაძლებელია მიმდევრობით ღილაკზე დაჭერით. მტვერსასრუტის მუშაობის რეჟიმების ცხრილი მტვერსასრუტის მდგომარეობა ქმედება შედეგი მტვერსასრუტი გამორთულია დააჭირეთ მტვერსასრუტი ირთვება ჩამრთველს (17) და მუშაობს ეკონომ რეჟიმში aeno.com/documents...
Seite 67
შეგიძლიათ ამოიღოთ გაჭედილი ჯაგრისის როლერი და გაწმინდოთ იგი. ამისათვის გამოიყენეთ მხოლოდ სპეციალური ჯაგრისი. არ გარეცხოთ როლერი წყლით, საწმენდი საშუალებებით და არ ამოიღოთ ნაგავი თითებით. შესაძლო გაუმართაობის აღმოფხვრა მტვერსასრუტი არ ირთვება. შესაძლო მიზეზები: ელემენტის დაბალი ენერგია, ბლოკირება. გამოსავალი: დატენეთ აკუმულატორი, გაწმინდეთ ბლოკირებებისგან. aeno.com/documents...
Seite 68
მფლობელების საკუთრებაა. აქტუალური მონაცემები მოწყობილობის შესახებ და მისი დაწვრილებითი აღწერა, აგრეთვე ჩართვის ინსტრუქცია, სერტიფიკატები, ინფორმაცია ხარისხისა და გარანტიების თაობაზე პრეტენზიების მიმღები კომპანიების შესახებ ხელისაწვდომია ჩამოსატვირთად ბმულზე aeno.com/documents. დირექტივა RoHS. მოწყობილობა პასუხობს RoHS 2011/65/EU დირექტივის მოთხოვნებს მავნე ნივთიერებების შემცველობის შეზღუდვის თაობაზე, RoHS 2015/863/EU დირექტივის მოთხოვნების ჩათვლით.
Seite 69
AENO тік шаңсорғыш – бұл тұрмыстық беттің барлық түрлерін шаңнан және ұсақ қоқыстардан тазартуға арналған тұрмыстық құрылғы. Үлгі: ASC0003 (C типті ашасы), ASC0003-UK (G типті ашасы). Техникалық сипаттама Қуат адаптеріне кіретін қуат кернеуі: 100–240 В айнымалы ток, 50/60 Гц. Қуат адаптерінен шығу кернеуі: 26,5 В тұрақты ток, 0,5 А. Батареяның...
Seite 70
құрылғыны пайдалануды дереу тоқтатыңыз. Шаң контейнерін үнемі тексеріп отырыңыз. Егер оның құрамында қоқыс пен шаң көп болса, оны тазалаңыз. Шаңсорғыштың түтігі бітеліп қалмағанына көз жеткізіңіз. Мұны жасамау бітелулерге әкелуі мүмкін, бұл сору қуатын төмендетеді, құрылғыны қыздырады және шаңсорғыштың қызмет ету мерзімін қысқартады. aeno.com/documents...
Seite 71
пайдаланыңыз (h суретін қараңыз). Шаңсорғыш үш режимде жұмыс істейді: үнемдеу режимі, орташа режим және турбо режимі. Режимдер батырма арқылы кезек-кезек ауысады. Шаңсорғыштың жұмыс режимінің кестесі Шаңсорғыштың Акт Нәтиже жағдайы Шаңсорғыш өшірілген Ауыстырғышты Шаңсорғыш қосылады басыңыз (17) және үнемдеу режимінде жұмыс істейді aeno.com/documents...
Seite 72
қажет етеді. Роликті щетканы (8) тазалау үшін оң жақта орналасқан щетка құлпын бұрауышпен немесе пышақпен бұраңыз (е суретін қараңыз). Содан кейін сіз бітелген щетка жастықшасын алып, оны тазалай аласыз. Ол үшін тек арнайы щетканы пайдаланыңыз. Роликті сумен, тазалағыш заттармен шаймаңыз немесе қоқысты саусақтарыңызбен алып тастамаңыз. aeno.com/documents...
Seite 73
Мұнда аталған барлық сауда белгілері мен сауда атаулары олардың тиісті иелерінің меншігі болып табылады. Жаңартылған ақпарат пен құрылғының егжей-тегжейлі сипаттамасы, сондай-ақ қосылу нұсқаулары, сертификаттар, сапа туралы шағымдар мен кепілдіктерді қабылдайтын компаниялар туралы ақпаратты aeno.com/documents сайтынан жүктеп алуға болады. RoHS директивасы. Құрылғы қауіпті...
Seite 74
Pirms apkopes uzsākšanas pārliecinieties, ka tīrīšanas ierīce ir atvienota no strāvas adaptera. Neiegremdējiet tīrīšanas līdzekli vai kādu tā daļu ūdenī vai Ja jums ir kādi jautājumi vai grūtības ar AENO ierīces lietošanu, lūdzu, sazinieties ar atbalsta komandu pa e-pastu support@aeno.com vai tiešsaistes tērzēšanas vietnē...
Seite 75
(10) pagarinātāja caurules otrajam galam, ievietojot birsti caurules rievā, līdz tā iespiežas savā vietā (skatīt c attēlu). Birstes var piestiprināt arī tieši pie putekļsūcēja korpusa (bez metāla pagarinājuma caurules). Pirms pirmās lietošanas reizes putekļsūcējs ir jāuzlādē. Lai to izdarītu, piestipriniet uzlādes aeno.com/documents...
Seite 76
Putekļsūcējs darbojas Vēl vienu reizi Putekļsūcējs darbojas vidējā režīmā nospiediet pogu (14) turbo režīmā Putekļsūcējs darbojas Vēl vienu reizi Putekļsūcējs darbojas turbo režīmā nospiediet pogu (14) ekonomiskajā režīmā Putekļsūcējs darbojas Nospiediet slēdzi Putekļsūcējs izslēdzas jebkurā režīmā (17) aeno.com/documents...
Seite 77
Risinājums: izmantojiet putekļsūcēju temperatūrā no 0 °C līdz +40 °C. Uzlādes indikators uzlādes laikā nemaina rādījumus. Iespējamie iemesli: izmantots neoriģināls barošanas adapteris, nedarbojas akumulators. Risinājums: putekļsūcēja uzlādei izmantojiet tikai oriģinālo strāvas adapteri. aeno.com/documents...
Seite 78
Jaunākā informācija un detalizēti ierīču apraksti, kā arī pieslēgšanas instrukcijas, sertifikāti, informācija par uzņēmumiem, kas pieņem kvalitātes un garantijas prasības, ir pieejami lejupielādei vietnē aeno.com/documents. RoHS direktīva. Ierīce atbilst RoHS direktīvas 2011/65/EU prasībām par bīstamo vielu ierobežošanas, tostarp RoHS direktīvas 2015/863/EU prasībām.
Seite 79
AENO vertikalusis dulkių siurblys yra buitinis prietaisas, skirtas dulkėms ir smulkioms šiukšlėms valyti nuo visų rūšių buitinių paviršių. Modelis: ASC0003 (C tipo kištukas), ASC0003-UK (G tipo kištukas). Techninės specifikacijos Maitinimo įtampa, įeinanti į maitinimo adapterį: 100–240 V AC, 50/60 Hz.
Seite 80
įkišdami šepetį į vamzdelio griovelį, kol jis užsifiksuos (žr. c pav.). Šepečius taip pat galite pritvirtinti tiesiai prie dulkių siurblio korpuso (be metalinio prailginimo vamzdžio). Prieš naudojant dulkių siurblį pirmą kartą, jis turi būti įkrautas. Šiuo tikslu įkrovimo pagrindą (5) kartu aeno.com/documents...
Seite 81
(14) ekonominiu režimu. Dulkių siurblys veikia bet Paspauskite jungiklį Dulkių siurblys kokiu režimu (17) išsijungia Prieš valydami dulkių talpyklą (18), atjunkite ją nuo dulkių siurblio korpuso paspausdami apvalų mygtuką ant dulkių talpyklos korpuso galo (žr. f pav.). aeno.com/documents...
Seite 82
žema. Sprendimas: dulkių siurblį naudokite esant nuo 0 °C iki +40 °C temperatūrai. Įkrovimo indikatoriaus rodmenys įkrovimo metu nesikeičia. Galimos priežastys: naudotas neoriginalus maitinimo adapteris, sugedo akumuliatorius. Sprendimas: dulkių siurbliui įkrauti naudokite tik originalų maitinimo adapterį. aeno.com/documents...
Seite 83
ženklai yra atitinkamų savininkų nuosavybė. Naujausią informaciją ir išsamų įrenginio aprašymą, taip pat prijungimo instrukcijas, sertifikatus, informaciją apie įmones, priimančias kokybės reikalavimus, ir garantijas galima atsisiųsti adresu aeno.com/documents. RoHS direktyva. Įrenginys atitinka RoHS direktyvos 2011/65/EU dėl pavojingų medžiagų apribojimo reikalavimus, įskaitant RoHS direktyvą 2015/863/EU.
Seite 84
Als u vragen hebt of problemen ondervindt bij het gebruik van uw AENO- apparaat, neem dan contact op met het ondersteuningsteam via e-mail op support@aeno.com of online chat op aeno.com/service-and-warranty.
Seite 85
Bevestig de verlengbuis (4) aan de stofzuiger behuizing (1) door de buis in de groef te duwen tot hij vastklikt. Bevestig een van de borstels aan het andere uiteinde van de verlengbuis (8), (9) of (10) steek de borstel in de groef van de aeno.com/documents...
Seite 86
De stofzuiger werkt Druk (14) nog een keer De stofzuiger werkt in in de mediumstand op de knop turbostand De stofzuiger werkt Druk (14) nog een keer De stofzuiger werkt in in turbostand op de knop spaarstand aeno.com/documents...
Seite 87
De hoofdborstelrol draait niet. Mogelijke oorzaken: verstopping. Oplossing: demonteer de hoofdborstel, verwijder de rol, verwijder de verstopping. De LED's branden en knipperen, maar de stofzuiger gaat niet aan. Mogelijke oorzaken: de accu is oververhit of overgekoeld omdat de kamertemperatuur aeno.com/documents...
Seite 88
Actuele informatie en een gedetailleerde beschrijving van het apparaat, evenals aansluitinstructies, certificaten, informatie over bedrijven kwaliteitsclaims accepteren garanties kunnen worden gedownload aeno.com/documents. RoHS-richtlijn. Het apparaat voldoet aan de RoHS-richtlijn 2011/65/EU inzake de beperking van gevaarlijke stoffen, inclusief de RoHS-richtlijn 2015/863/EU. aeno.com/documents...
Seite 89
Nie zanurzaj oczyszczacza ani żadnej jego części w wodzie W przypadku jakichkolwiek pytań lub trudności w korzystaniu z urządzenia AENO należy skontaktować się z zespołem pomocy technicznej za pośrednictwem poczty elektronicznej pod adresem support@aeno.com, lub czatu online pod adresem aeno.com/service-and-warranty. Specjaliści pomogą...
Seite 90
(10) na drugim końcu rurki przedłużającej, wkładając szczotkę w rowek rurki aż do zatrzaśnięcia (patrz rysunek c). Szczotki można również przymocować bezpośrednio do korpusu odkurzacza (bez metalowej rury przedłużającej). Odkurzacz musi być naładowany przed pierwszym użyciem. W tym celu należy aeno.com/documents...
Seite 91
Odkurzacz pracuje w trybie turbo przycisk (14) trybie ekonomicznym Odkurzacz pracuje w Naciśnij przełącznik Odkurzacz wyłącza się każdym trybie (17) Przed czyszczeniem pojemnika na kurz (18) należy odłączyć go od korpusu odkurzacza, naciskając okrągły przycisk na końcu korpusu pojemnika na kurz aeno.com/documents...
Seite 92
Rozwiązanie: używaj odkurzacza w temperaturze od 0 °C do +40 °C. Wskaźnik naładowania nie zmienia swojego wskazania podczas ładowania. Możliwe przyczyny: użyty nieoryginalny zasilacz, uszkodzona bateria. Rozwiązanie: Do ładowania odkurzacza używaj tylko oryginalnego zasilacza. aeno.com/documents...
Seite 93
Aktualne informacje i szczegółowy opis urządzenia, a także instrukcje podłączenia, certyfikaty, informacje o firmach akceptujących roszczenia jakościowe i gwarancje są dostępne do pobrania na stronie aeno.com/documents. Dyrektywa RoHS. Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy RoHS 2011/65/EU w sprawie ograniczenia stosowania substancji niebezpiecznych, w tym wymagania dyrektywy RoHS 2015/863/EU.
Seite 94
O aspirador de pó vertical AENO é um dispositivo doméstico concebido para limpar pó e pequenos detritos de todos os tipos de superfícies domésticas. Modelo: ASC0003 (tipo plugue C), ASC0003-UK (tipo plugue G). Dados técnicos Tensão de alimentação de entrada do adaptador de alimentação: 100–...
Seite 95
Anexar uma das escovas (8), (9) ou (10) à outra extremidade do tubo de extensão até encaixar (ver figura c). Também pode fixar as escovas diretamente ao corpo do aspirador (sem o tubo de extensão metálico). O aspirador de pó deve ser aeno.com/documents...
Seite 96
Prima o botão (14) O aspirador de pó funciona ligado e a funcionar em modo médio em modo económico O aspirador de pó Prima (14) mais uma O aspirador de pó funciona funciona em modo em modo turbo médio aeno.com/documents...
Seite 97
Fraco poder de sucção. Causas possíveis: coletor de pó está cheio, a escova está entupida. Solução: limpar o coletor de pó, os filtros assim como a escova. Ruído forte, ruídos estranhos. Causas possíveis: bloqueio no tubo de extensão metálico. Solução: limpar o tubo. aeno.com/documents...
Seite 98
Informações atualizadas e descrições detalhadas de dispositivo, bem como instruções de ligação, certificados, informações sobre empresas que aceitam reclamações de qualidade e garantias, estão disponíveis para download em aeno.com/documents. Diretiva RoHS. O dispositivo está em conformidade com os requisitos da Diretiva RoHS 2011/65/EU sobre a restrição de substâncias perigosas, incluindo os requisitos da Diretiva RoHS 2015/863/EU.
Seite 99
Aspiratorul vertical AENO este un dispozitiv de uz casnic conceput pentru a curăța praful și resturile mici de pe toate tipurile de suprafețe din casă. Model: ASC0003 (fișă tip C), ASC0003-UK (fișă tip G). Specificații tehnice Tensiunea de alimentare care intră în adaptorul de alimentare: 100–240 V AC, 50/60 Hz.
Seite 100
în poziție. Atașați una dintre perii (8), (9) sau (10) la celălalt capăt al tubului de extensie, introducând peria în canelura tubului până când aceasta se fixează (a se vedea figura c). De asemenea, puteți atașa periile aeno.com/documents...
Seite 101
Apăsați încă o Aspiratorul funcționează în în modul mediu dată butonul (14) modul turbo Aspiratorul funcționează Apăsați încă o Aspiratorul funcționează în în modul turbo dată butonul (14) modul economic Aspiratorul funcționează Apăsați Aspiratorul se oprește. în orice mod comutatorul (17) aeno.com/documents...
Seite 102
între 0 °C și +40 °C. Indicatorul de încărcare nu-și modifică citirea în timpul încărcării. Cauze posibile: a fost utilizat un adaptor de alimentare neoriginal, s-a defectat bateria. Soluție: Utilizați numai adaptorul de alimentare original pentru a încărca aspiratorul. aeno.com/documents...
Seite 103
și o descriere detaliată a dispozitivului, precum și instrucțiuni de conectare, certificate, informații despre companiile care acceptă revendicări de calitate și garanții sunt disponibile pentru descărcare la aeno.com/documents. Directiva RoHS. Dispozitivul respectă cerințele Directivei RoHS 2011/65/EU privind restricția directivei privind substanțele periculoase, inclusiv cerințele Directivei RoHS 2015/863/EU.
Seite 104
Если у вас возникли какие-либо вопросы или трудности при использовании устройства AENO, пожалуйста, свяжитесь со службой поддержки по эл. почте support@aeno.com или в онлайн-чате на сайте aeno.com/service-and-warranty. Специалисты помогут вам разобраться, и вам не нужно будет тратить время и усилия на посещение магазина.
Seite 105
острые предметы, а также объекты, размеры которых превышают диаметр трубки пылесоса. В противном случае возможно засорение трубки пылесоса, которое отразится на всасывающей способности устройства. В случае если пылесос слишком сильно нагревается, вы слышите ненормальный звук, а также если сила всасывания упала, появился неприятный запах, незамедлительно прекратите эксплуатацию aeno.com/documents...
Seite 106
расположенный на рукоятке корпуса пылесоса (смотрите рисунок a). Для изменения режима работы пылесоса, если устройство уже включено, используйте кнопку (14), расположенную на задней панели батарейного блока (смотрите рисунок h). Пылесос работает в трех режимах: экономном режиме, среднем режиме и турборежиме. Режимы переключаются кнопкой по очереди. aeno.com/documents...
Seite 107
отверткой или ножом фиксатор щетки, расположенный с правой стороны (смотрите рисунок e). После этого вы можете извлечь засоренный валик щетки и очистить его. Используйте для этого только специальную щетку. Не промывайте валик водой, чистящими средствами и не удаляйте мусор пальцами. aeno.com/documents...
Seite 108
владельцев. Актуальные сведения и подробное описание устройства, а также инструкция по подключению, сертификаты, сведения о компаниях, принимающих претензии по качеству и гарантии, доступны для скачивания по ссылке aeno.com/documents. Директива RoHS. Устройство отвечает требованиям Директивы RoHS 2011/65/EU об ограничении содержания вредных веществ, включая требования Директивы RoHS 2015/863/EU.
Seite 109
Vertikálny vysávač AENO je zariadenie do domácnosti určené na čistenie prachu a drobných nečistôt zo všetkých druhov povrchov v domácnosti. Model: ASC0003 (zástrčka typ C), ASC0003-UK (zástrčka typ G). Technické špecifikácie Napájacie napätie vstupujúce do napájacieho adaptéra: 100–240 V AC, 50/60 Hz.
Seite 110
POZNÁMKA. Nabíjacia základňa by mala byť umiestnená aspoň 1 meter nad povrchom podlahy a nie ďalej ako 1 meter od zásuvky striedavého prúdu. Zapojte napájací adaptér do zásuvky a umiestnite čistič do nabíjacej základne so zástrčkou nabíjacej základne zasunutou do zásuvky na rukoväti tela čističa. aeno.com/documents...
Seite 111
Potom zostavte filter MIF a vložte ho do krytu zberača prachu. Vložte kryt nádoby na prach späť do tela vysávača. Valčeková kefa (8) si vyžaduje pravidelné čistenie zachytených vlasov a iných nečistôt. Ak chcete vyčistiť valčekovú kefu, pomocou skrutkovača alebo noža aeno.com/documents...
Seite 112
Smernica RoHS. Zariadenie spĺňa požiadavky smernice RoHS 2011/65/EU o obmedzení používania nebezpečných látok vrátane požiadaviek smernice RoHS 2015/863/EU. aeno.com/documents...
Seite 113
Sesalnika ali katerega koli njegovega dela ne potopite v vodo ali katero koli drugo tekočino. Za čiščenje sesalnika ne uporabljajte agresivnih sredstev, Če imate kakršna koli vprašanja ali težave pri uporabi naprave AENO, se obrnite na ekipo za podporo po e-pošti support@aeno.com ali v spletnem klepetu aeno.com/service-and-warranty.
Seite 114
(5) skupaj z napajalnikom (6), ki je trdno pritrjen nanjo, pritrdite na steno s pomočjo kompleta za namestitev na steno (7). OPOMBA. Polnilna baza mora biti nameščena vsaj 1 m nad tlemi in vsaj 1 m od vtičnice za izmenični tok. aeno.com/documents...
Seite 115
Nato s filtrirnega lijaka MIF (11) odstranite filter (12) in prekrivno plast (13). Deli filtra MIF sperite s tekočo vodo in jih posušite. Nato sestavite filter MIF in ga vstavite v ohišje zbiralnika prahu. Zbiralnik prahu namestite v ohišje sesalnika. aeno.com/documents...
Seite 116
Najnovejše informacije in podroben opis naprave ter navodila za povezovanje, certifikati, informacije o podjetjih, ki sprejemajo zahtevke za kakovost, in garancije so na voljo za prenos na spletni strani aeno.com/documents. Direktiva RoHS. Naprava je v skladu z direktivo RoHS 2011/65/EU o omejevanju nevarnih snovi, vključno z Direktivo RoHS 2015/863/EU.
Seite 117
No sumerja la aspiradora ni ninguna de sus partes en agua ni en ningún otro líquido. No utilice productos Si tiene alguna duda o dificultad para utilizar su dispositivo AENO, póngase en contacto con el servicio de asistencia por correo el. support@aeno.com o por chat en línea en aeno.com/service-and-warranty.
Seite 118
También puede fijar los cepillos directamente a la carcasa de la aspiradora (sin el tubo de extensión metálico). La aspiradora debe cargarse antes de su primer uso. Para ello, fije la base de carga (5) junto con el adaptador aeno.com/documents...
Seite 119
La aspiradora funciona Pulse el botón (14) una La aspiradora funciona en en modo medio vez más modo turbo La aspiradora funciona Pulse el botón (14) una La aspiradora funciona en en modo turbo vez más modo económico aeno.com/documents...
Seite 120
El rodillo del cepillo principal no gira. Posibles causas: obstrucción. Solución: desmonte el cepillo principal, quite el rodillo, elimine la obstrucción. Los LEDs se encienden y parpadean, pero la aspiradora no se enciende. Posibles causas: la batería se ha sobrecalentado o sobreenfriado porque la temperatura aeno.com/documents...
Seite 121
Directiva RoHS. El dispositivo cumple con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/EU sobre restricción de sustancias peligrosas, incluidos los requisitos de la Directiva RoHS 2015/863/EU. aeno.com/documents...
Seite 122
неку другу течност. Немојте користити агресивна средства на бази алкохола или запаљиве производе за чишћење усисивача. Редовно Ako imate bilo kakvih pitanja ili poteškoća tokom korišćenja AENO uređaja, kontaktirajte tim za podršku putem e-pošte support@aeno.com ili onlaјn ćaskanje na aeno.com/service-and-warranty. Stručnjaci će vam pomoći da rešite vaš...
Seite 123
кликне. Причврстите једну од четки на други крај продужне цеви (8), (9) или (10) уметните четку у жлеб цеви док не кликне (в. слику с). Такође можете причврстити четке директно на усисивач (без металне продужне цеви). Усисивач треба да се напуни пре прве употребе. За то претходно aeno.com/documents...
Seite 124
Усисивач ради у турбо средњем режиму дугме (14) још једном режиму Усисивач ради у Притисните Усисивач ради у турбо режиму дугме (14) још једном економичном режиму Усисивач ради у Притисните Усисивач се искључује било ком од прекидач (17) режима aeno.com/documents...
Seite 125
раставите основну четку, извуците ваљак, очистите зачепљење. LED диоде су укључене и трепћу, али усисивач се не укључује. Могући узроци: батерија се прегрејала или прехладила због превисоке или ниске собне температуре. Решење: користите усисивач на температурама између 0 °С и +40 °С. aeno.com/documents...
Seite 126
Aktuelne informaciјe i detaljan opis uređaјa, kao i uputstva za povezivanje, sertifikati, informaciјe o društvima koјa primaјu reklamaciјe i garanciјe kvaliteta dostupne su za preuzimanje na linku aeno.com/documents. RoHS direktiva. Uređaј јe usaglašen sa zahtevima Direktive RoHS 2011/65/EU o ograničenju opasnih supstanci, uključuјući zahteve Direktive RoHS 2015/863/EU.
Seite 127
наслідки, які виникають внаслідок використання адаптера живлення не за Якщо у вас виникли питання або труднощі під час використання пристрою AENO, будь ласка, зв'яжіться зі службою підтримки ел. поштою support@aeno.com або в онлайн-чаті на сайті aeno.com/service-and- warranty. Фахівці допоможуть вам розібратися, і вам не потрібно...
Seite 128
всмоктування впала, з'явився неприємний запах, негайно припиніть експлуатацію пристрою. Регулярно оглядайте контейнер для збору пилу. Якщо в ньому знаходиться велика кількість сміття і пилу, очистіть його. Слідкуйте, щоб трубка пилосмока не засмічувалась. В іншому випадку можуть виникнути засмічення, які приведуть до зниження сили aeno.com/documents...
Seite 129
(дивіться малюнок h). Пилосмок працює в трьох режимах: економному режимі, середньому режимі і турборежимі. Режими перемикаються кнопкою по черзі. Таблиця режимів роботи пилосмока Стан пилосмока Дія Результат Пилосмок вимкнений Натисніть на Пилосмок включається перемикач (17) і працює в економному режимі aeno.com/documents...
Seite 130
викруткою або ножем фіксатор щітки, розташований з правого боку (дивіться малюнок e). Після цього ви можете витягти засмічений валик щітки і очистити його. Використовуйте для цього тільки спеціальну щітку. Не промивайте валик водою, миючими засобами і не видаляйте сміття пальцями. aeno.com/documents...
Seite 131
Актуальні відомості та докладний опис пристрою, а також інструкція з підключення, сертифікати, відомості про компанії, які приймають претензії щодо якості та гарантії, доступні для завантаження за посиланням aeno.com/documents. Директива RoHS. Пристрій відповідає вимогам Директиви RoHS 2011/65/EU щодо обмеження вмісту шкідливих речовин, включаючи вимоги Директиви RoHS 2015/863/EU.
Seite 132
AENO vertikal changyutgichi bu barcha turdagi uy barcha turdagi uy yuzalaridagi chang va mayda chiqindilardan tozalash uchun mo'ljallangan maishiy texnika. Model: ASC0003 (Rozetka turi C), ASC0003-UK (Rozetka turi G). Texnik xususiyatlari Quvvat adapterining kirish qismidagi quvvat kuchlanishi: o'zgaruvchan tok 100–...
Seite 133
Muntazam ravishda changni yig'ib oluvchi konteynerni tekshirib turing. Agar uning ichida juda ko'p axlat va chang bo'lsa, uni tozalang. Changyutgich trubkasining ichiga axlat to'lib tiqilib qolmaganligiga ishonch hosil qiling. Aks holda uning ichiga ahlat to'lib qolib aeno.com/documents...
Seite 134
(14) bosing (h rasmga qarang). Changyutgich uchta rejimda ishlaydi: tejash, rejimi, o'rta va turbo rejimda. Rejimlar navbat bilan tugmacha orqali almashtiriladi. Changyutgichning ishlash rejimining jadvali Changyutgichning holati Harakat Natija Changyutgich o'chirilgan Pereklyuchatelni Changyutgich (17) bosing yoqiladi va tejash rejimida ishlamoqda aeno.com/documents...
Seite 135
Valikni suv bilan yoki yuvish vositalari bilan yuvmang va uni barmoqlaringiz bilan tozalamang. Mumkin bo'lgan nosozliklarni bartaraf etish Changyutgich yoqilmayapti. Mumkin bo'gan sabablar: akkumulyatorning zaryadi kam, uning ichida ahlat to'lib ketib tiqilib qolgan. Muammoni hal qilish uchun yechim: akkumulyatorni zaryadlang, tiqilib qolgan ahlatni tozalang. aeno.com/documents...
Seite 136
Joriy ma'lumotlar va qurilmaning batafsil tavsifi, shuningdek ulanish bo'yicha ko'rsatmalar, sertifikatlar, sifat va kafolat da'volarini qabul qiladigan kompaniyalar haqidagi ma'lumotlarni aeno.com/documents saytida yuklab olishingiz mumkin. RoHS direktivasi. Qurilma xavfli moddalar miqdorini cheklash bo'yicha RoHS 2011/65/EU direktivasi, shu jumladan RoHS 2015/863/EU direktivasi talablariga javob beradi.
Seite 137
несортирани битови отпадъци, тъй като това ще навреди на околната среда. За да изхвърлите това оборудване, то трябва да бъде върнато в точката на продажба или предадено в местен център за рециклиране. За подробности трябва да се обърнете към местната служба за изхвърляне на битови отпадъци. aeno.com/documents...
Seite 138
(WEEE) ning patarei- ja akujäätmete eeskirju. Vastavalt eeskirjadele tuleb need seadmed nende kasutusaja lõppedes eraldi kõrvaldada. Ärge visake seadet, selle patareisid ja akusid ega elektrilisi ja elektroonilisi lisaseadmeid koos sorteerimata olmejäätmetega, sest see oleks keskkonnale kahjulik. Selle seadme kõrvaldamiseks tuleb tagastada müügikohale või toimetada kohalikku aeno.com/documents...
Seite 139
Տեղեկատվություն ուտիլիզացիայի վերաբերյալ. Այս խորհրդանիշները նշանակում են, որ սարքը, նրա մարտկոցներն ու կուտակիչները, ինչպես նաև նրա էլեկտրական և էլեկտրոնային պարագաները ուտիլիզացնելիս պետք է հետևեք էլեկտրական և էլեկտրոնային սարքավորումների արտադրության թափոնների (WEEE) և մարտկոցի ու կուտակիչների թափոնների հետ վարվելու aeno.com/documents...
Seite 140
Кәдеге жарату туралы ақпарат. Бұл таңбалар құрылғыны, оның батареялары мен аккумуляторларын және оның электрлік және электрондық керек- жарақтарын кәдеге жарату кезінде электрлік және электрондық жабдықтың (WEEE) қалдықтары туралы ережелерді және батареялар мен аккумуляторлардың қалдықтары туралы ережелерді сақтау керектігін білдіреді. Ережелер бұл aeno.com/documents...
Seite 141
Om deze apparatuur af te voeren, moet deze worden ingeleverd bij het verkooppunt of worden afgeleverd bij een plaatselijk recyclingcentrum. Neem voor meer informatie contact op met uw lokale afvalverwerkingsdienst. aeno.com/documents...
Seite 142
Информация об утилизации. Эти символы означают, что при утилизации устройства, его батарей и аккумуляторов, а также его электрических и электронных аксессуаров необходимо следовать правилам обращения с отходами производства электрического и электронного оборудования (WEEE) и правилам обращения с отходами батарей и аккумуляторов. Согласно правилам, aeno.com/documents...
Seite 143
Para deshacerse de este equipo, hay que devolverlo al punto de venta o entregarlo a un centro de reciclaje local. Debe ponerse en contacto con el servicio local de eliminación de residuos domésticos para obtener más información. aeno.com/documents...
Seite 144
Ushbu uskunani utilizatsiya qilish uchun uni sotish yoki mahalliy qayta ishlash nuqtalariga qaytarish kerak. Batafsil tafsilotlarni olish uchun maishiy chiqindilarni yo'qotish xizmatiga murojaat qilish kerak. aeno.com/documents...
Seite 145
ENG Warranty card ARA ﺑﻄﺎﻗﺔ اﻟﻀﻤﺎنBOS Garantni list BUL Гаранционна карта CES Záruční list DEU Garantiekarte ELL Κάρτα εγγύησησ EST Garantiikaart FRA Carte de garantie HRV Jamstveni list HUN Jótállási jegy HYE Երաշխիքային քարտ ITA Сertificato di garanzia KAT საგარანტიო ტალონი KAZ Кепілдік талоны LAV Garantijas karte LIT Garantijos kortelė NLD Garantiekaart POL Karta gwarancyjna POR Cartão de garantia RON Card garantie RUS Гарантийный...
Seite 146
BUL Изтеглете пълната гаранционна карта от aeno.com CES Úplný záruční list ke stažení na aeno.com DEU Die vollständige Garantiekarte steht unter dem Link aeno.com zum Download bereit EST Laadige täielik garantiikaart alla Κατεβάστε την πλήρη κάρτα εγγύησης στο aeno.com aadressil aeno.com FRA Télécharger la carte de garantie complète sur aeno.com...