Herunterladen Diese Seite drucken

HIKOKI UM 22VYST Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UM 22VYST:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 73
Mixer
Mixgerät
Mixeur
Mixer
Mixer
Batidora
Misturador
Blandare
Mikser
Blandeverktøy
Sekoitin
UM 22VYST ∙ UM 16VST2 ∙ UM 12VST2
UM 22VYST
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Läs bruksanvisningen noga igenom före verktygets användning.
Læs instruktionerne nøje igennem, før maskinen tages i brug.
Les grundig og forstå anvisningene før bruk.
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Handling instructions
Übersetzung der
Originalbetriebsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
UM 16VST2
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
UM 12VST2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HIKOKI UM 22VYST

  • Seite 1 Batidora Misturador Blandare Mikser Blandeverktøy Sekoitin UM 22VYST ∙ UM 16VST2 ∙ UM 12VST2 UM 22VYST UM 16VST2 UM 12VST2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
  • Seite 2 〈UM 16VST2〉 〈UM 22VYST〉 〈UM 12VST2〉 〈UM 22VYST〉 〈UM 16VST2〉 〈UM 12VST2〉 〈UM 22VYST〉 〈UM 16VST2 / UM 12VST2〉...
  • Seite 3 Lock...
  • Seite 4 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and Carrying power tools with your fi...
  • Seite 5 The mixer basket may bend or spin in an uncontrolled WARNING manner. The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: Mixer To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
  • Seite 6 In this case, release the tool switch and eliminate causes of overloading. After that you can use it again. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. STANDARD ACCESSORIES PRIOR TO OPERATION 1.
  • Seite 7 Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE again. found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center. HOW TO USE 1. Switch operation (Fig. 4) ○...
  • Seite 8 EN62841 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 89.4 dB (A) (UM 12VST2) 93.6 dB (A) (UM 16VST2) 97.9 dB (A) (UM 22VYST) Measured A-weighted sound pressure level: 78.4 dB (A) (UM 12VST2) 82.6 dB (A) (UM 16VST2) 86.9 dB (A) (UM 22VYST)
  • Seite 9 Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters WARNUNG vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen 3) Sicherheit von Personen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 10 Deutsch b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS MIXGERÄT Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert an den dafür vorgesehenen Handgriff en. (Abb. 6) werden.
  • Seite 11 Verwendung zu verstehen. Beispiel: Krebserzeugender Staub. Tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einer anschließbaren UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: Staub-/Späneabsaugung. Mixgerät 6. Bevor Sie das Werkzeug ablegen, warten Sie immer, bis es komplett gestoppt ist.
  • Seite 12 Lassen Sie in diesem Fall den Werkzeug-Schalter los und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Anschließend können Sie ihn wieder verwenden. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. (2) Das Rührwerk wird in umgekehrter Reihenfolge STANDARDZUBEHÖR...
  • Seite 13 Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise autorisiertes Servicecenter. Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 14 Français (Traduction des instructions d'origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Seite 15 Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors f) S'assurer qu'aucun liquide n'éclabousse contre le de portée des enfants et ne laisser aucune boîtier de l’outil électrique. personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée Tout liquide qui pénètre dans l’outil électrique peut avec les outils électriques ou ces instructions.
  • Seite 16 Dans ce cas, relâcher le commutateur de l’outil et éliminer les causes de la surcharge. Après cela, vous pouvez l'utiliser à nouveau. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Seite 17 (vue de l’avant). Serrez bien. petite tête. Le balai en carbone peut se retirer facilement. Une clé à molette avec les mesures ci-dessous est Contactez le centre de service agréé HiKOKI lors du nécessaire. ⎡UM 22VYST: 22 mm, 28 mm ⎤...
  • Seite 18 Français GARANTIE Nous garantissons que l’ensemble des Outils électriques HiKOKI sont conformes aux réglementations spécifi ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inhérents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux.
  • Seite 19 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SUGLI UTENSILI ELETTRICI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. AVVERTENZA Indossate sempre le protezioni oculari. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, e le specifi...
  • Seite 20 Italiano É pericoloso consentire che utenti non esperti h) Se l’elettroutensile cade materiale utilizzino gli elettroutensili. miscelare, scollegare immediatamente l’utensile e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. e farlo controllare da personale qualifi cato per la Verifi care che non vi siano componenti in riparazione.
  • Seite 21 In tal caso, rilasciare l’interruttore dell’utensile ed eliminare le cause del sovraccarico. Dopo ciò, sarà possibile riutilizzarlo. NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Seite 22 Quando si sostituiscono nuove spazzole di carbone, mandrino in posizione con la chiave e ruotare l’agitatore usare sempre spazzole di carbone HiKOKI autentiche a paletta con un’altra chiave in senso orario (vista dal lato con il numero specifi cato nel diagramma.
  • Seite 23 Italiano GARANZIA Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso erroneo, abuso o normale usura. In caso di lamentele, si prega di inviare l’Utensile Elettrico, non smontato, insieme al CERTIFICATO...
  • Seite 24 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN kans op een elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP 3) Persoonlijke veiligheid WAARSCHUWING a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, en gebruik uw gezond verstand wanneer u illustraties en specifi...
  • Seite 25 Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of VEILIGHEIDSINSTRUCTIES MIXER verwijder de accu, als deze losgemaakt kan worden, elektrische gereedschap a) Houd het gereedschap met beide handen vast aan voordat u afstellingen verricht, accessoires de daarvoor bestemde handgrepen. (Afb. 6) verwisselt voordat elektrische...
  • Seite 26 6. Wacht altijd tot de machine volledig tot stilstand is gebruiken. gekomen voordat u hem neerzet. Het ingestoken gereedschap kan vastlopen waardoor u UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: het beheer over de machine kunt kwijtraken. Mixer 7. Gebruik de machine nooit als het snoer is beschadigd.
  • Seite 27 Wanneer u het probleem verholpen heeft kunt u het apparaat opnieuw gebruiken. OPMERKING Op grond van het voortdurende research en ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voor het veranderen van toerental draait u de...
  • Seite 28 Men kan de koolborstel dan gemakkelijk verwijderen. vastgestelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden Neem contact op met het door HiKOKI geautoriseerde gebruikt voor een voorlopige belastingsbeoordeling. servicecentrum wanneer u koolborstels opnieuw koopt. WAARSCHUWING 6. Vervangen van het netsnoer –...
  • Seite 29 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE a) Esté atento, preste atención a lo que hace y LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ADVERTENCIA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, cansado o esté...
  • Seite 30 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se f) Asegúrese de que ningún líquido salpica contra la utilicen fuera del alcance de los niños, y no carcasa de la herramienta eléctrica. permita que utilicen las herramientas eléctricas El líquido que ha penetrado puede causar daños en la personas no familiarizadas con las mismas o herramienta eléctrica y producir una descarga eléctrica.
  • Seite 31 En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volver a utilizarla. NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Seite 32 Para reemplazar las escobillas, utilice siempre otras Se requiere una llave inglesa con las siguientes medidas. ⎡UM 22VYST: 22 mm, 28 mm ⎤ genvinas de HiKOKI con el número especifi cado en el ⎢UM 16VST2: 22 mm × 2, 19 mm ⎥ dibujo.
  • Seite 33 Español GARANTÍA Las herramientas motorizadas de HiKOKI incluye una garantía conforme al reglamento específi co legal/nacional. Esta garantía no cubre los defectos o daños debidos al uso incorrecto, el abuso o el desgaste normal. En caso de reclamación, envíe la herramienta motorizada, sin desmontar y con el CERTIFICADO DE GARANTÍA que...
  • Seite 34 Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a FERRAMENTA ELÉTRICA fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
  • Seite 35 Português d) Armazene as ferramentas elétricas fora do f) Certifi que-se de que não há salpicos de líquido alcance das crianças e não permita que pessoas contra o compartimento da ferramenta elétrica. não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou Qualquer líquido que penetre na ferramenta elétrica com estas instruções utilizem a ferramenta.
  • Seite 36 Neste caso, solte o interruptor da ferramenta e elimine as causas da sobrecarga. Depois disso pode voltar a utilizá-la. NOTA Devido ao programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Seite 37 Ao substituir escovas de carvão por novas, use sempre (1) Aperte a pá misturadora no eixo. Segure fi rmemente o peças genuínas HiKOKI com o número especifi cado no eixo com uma chave e gire a pá misturadora com outra desenho.
  • Seite 38 Português GARANTIA Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específi cas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço...
  • Seite 39 Svenska (Översättning av originalinstruktionerna) b) Använd personskyddsutrustning. alltid ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ögonskydd. ELEKTRISKA VERKTYG Skyddsutrustning som till exempel en ansiktsmask, glidfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd för VARNING tillämpliga förhållanden minskar personskadorna. Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren specifi...
  • Seite 40 Svenska f) Håll skärverktygen skarpa och rena. VARNINGAR OM MASKINENS ANVÄNDNING Korrekt underhållna skärverktyg skarpa skäreggar kärvar inte och är lättare att kontrollera. 1. Använd inte elverktyg tillsammans med explosiva g) Använd elektriska verktyget, tillbehör material (t.ex. lättantändliga lösningsmedel). hårdmetallskär etc.
  • Seite 41 Om detta händer, släpp upp verktygets brytare och avlägsna orsaken för överbelastningen. Efter det kan du använda den igen. ANMÄRKNING Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande. STANDARDTILLBEHÖR ANÄNDNINGSOMRÅDE Blandande av byggnadsmaterial i pulverform, t.ex.
  • Seite 42 Om det är svårt att vrida på växelkontrollen, vrid respektive land iakttas. spindeln en aning i endera riktningen och vrid sedan på växelkontrollen igen. GARANTI Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med ANVÄNDNING lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna 1. Manövrering (Bild 4) garanti täcker inte defekter eller skada på...
  • Seite 43 ISO 4871. Uppmätt A-viktad ljudeff ektnivå: 89,4 dB (A) (UM 12VST2) 93,6 dB (A) (UM 16VST2) 97,9 dB (A) (UM 22VYST) Uppmätt A-viktad ljudtrycksnivå: 78,4 dB (A) (UM 12VST2) 82,6 dB (A) (UM 16VST2) 86,9 dB (A) (UM 22VYST) Osäkerhet KpA: 3 dB(A)
  • Seite 44 Dansk (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod ELEKTRISK VÆRKTØJ arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ADVARSEL Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt Læs alle sikkerhedsforskrifter,...
  • Seite 45 Dansk d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug, g) Følg instruktionerne advarslerne utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, materiale, der skal blandes. der ikke er vant til elektrisk værktøj, eller som Materiale, der skal blandes, kan være skadeligt. ikke har læst denne vejledning, anvende det h) Hvis det elektriske værktøj falder ned i det materiale, elektriske værktøj.
  • Seite 46 Når beskyttelsesfunktionen mod overbelastning er blevet aktiveret, kan det være, at motoren stopper. Hvis dette skulle ske, skal du slippe værktøjets kontakt og fjerne årsagerne til overbelastningen. Efter du har gjort det, kan du anvende værktøjet igen. BEMÆRK Grundet HiKOKI’s løbende forskning og udvikling kan specifi kationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Seite 47 GARANTI udløseren er i positionen FRA, og at maskinen er bragt helt til standsning. Vi yder garanti på elektriske værktøjer fra HiKOKI i henhold Hastigheden kan ændres ved at rotere gearskift- til lovmæssige/nationale særbestemmelser alt efter land. drejeknappen som angivet med pilen på Fig. 3. Tallet “1”...
  • Seite 48 EN62841 og afgives i overensstemmelse med ISO 4871. Det afmålte A-vægtede lydniveau: 89,4 dB (A) (UM 12VST2) 93,6 dB (A) (UM 16VST2) 97,9 dB (A) (UM 22VYST) Det afmålte lydtryksniveau: 78,4 dB (A) (UM 12VST2) 82,6 dB (A) (UM 16VST2)
  • Seite 49 Norsk (Oversettelse av originalinstruksjonene) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE SIKKERHETSFORHOLDSREGLER vernebriller. FOR ELEKTROVERKTØY Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende ADVARSEL forhold vil redusere personskader. alle sikkerhetsadvarslene, instruksjoner, c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. illustrasjoner og spesifi...
  • Seite 50 Norsk f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. FORHOLDSREGLER VED BRUK AV VERKTØYET Riktig vedlikehold av skjæreverktøy med skarpe skjærekanter vil redusere faren for at de låser seg, 1. Verktøyet må ikke brukes med eksplosive materialer samtidig som de vil være lettere å kontrollere. (for eksempel lettantennelige løsemidler).
  • Seite 51 UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: av sin levetid samles inn separat og Blandeverktøy returneres til et miljøvennlig kompatibelt gjenvinningsanlegg.
  • Seite 52 5. Bytte mellom høy og lav fart Før du skifter hastighet, må du sørge for at utløseren er i Vi garanterer HiKOKI elektroverktøy i samsvar med lovfestet/ AV-posisjon, og at maskinen er fullstendig stoppet. landsspesifi kke forskrifter. Denne garantien dekker ikke Du endrer hastighet ved å...
  • Seite 53 Norsk – De fastsatte vibrasjonsverdiene fastsatte støynivåverdiene er målt i henhold til en standardisert testprosedyre, og de kan brukes til å sammenligne et kraftverktøy mot et annet. – De fastsatte vibrasjonsverdiene fastsatte støynivåverdiene kan også brukes til en foreløpig belastningsvurdering. ADVARSEL –...
  • Seite 54 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA KOSKEVAT aina suojalaseja. TURVALLISUUSVAROITUKSET Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän VAROITUS kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. c) Estä...
  • Seite 55 Käynnistä ja aja työkalu alas vain sekoitussäiliössä. Seuraavassa esitellään koneessa käytetyt symbolit. Sekoittimen kori taipua pyörähtää Varmista, että ymmärrät niiden merkityksen, ennen hallitsemattomalla tavalla. kuin aloitat koneen käytön. UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: Sekoitin Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän on luettava käyttöopas.
  • Seite 56 Kun ylikuormitusuojaominaisuus on aktivoitu, moottori saattaa pysähtyä. Tässä tapauksessa vapauta työkalun kytkin ja poista ylikuormituksen syyt. Sen jälkeen voit käyttää sitä uudelleen. HUOMAA Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. PERUSVARUSTEET ENNEN KÄYTTÖÄ OTETTAVA HUOMIOON 1. Virtalähde UM 22VYST UM 16VST2 UM 12VST2 Varmista, että...
  • Seite 57 VAROITUS – Yritä pitää tärinän aiheuttama kuorma mahdollisimman Kun vaihdat hiiliharjat uusiin, käytä aina aitoja HiKOKI- pienenä. Käsineiden käyttäminen työkalua käytettäessä hiiliharjoja, joissa on numero osoitettu piirroksessa. ja työajan rajoittaminen ovat esimerkkejä toimenpiteistä, 5. Hiiliharjan vaihto joilla tärinää...
  • Seite 59 English Português GUARANTEE CERTIFICATE CERTIFICADO DE GARANTIA 1 Model No. 1 Número do modelo 2 Serial No. 2 Número do série 3 Date of Purchase 3 Data de compra 4 Customer Name and Address 4 Nome e morada do cliente 5 Dealer Name and Address 5 Nome e morada do distribuidor (Please stamp dealer name and address)
  • Seite 61 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Hikoki Power Tools Norway AS Siemensring 34, 47877 willich, Germany Kjeller Vest 7, N-2007 Kjeller, Norway Tel: +49 2154 49930 Tel: (+47) 6692 6600 Fax: +49 2154 499350 Fax: (+47) 6692 6650 URL: http://www.hikoki-powertools.de URL: http://www.hikoki-powertools.no Hikoki Power Tools Netherlands B.V.
  • Seite 64 EN62841-2-10:2017 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 28. 6. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 6. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Seite 65 Mikser Keverőgép Míchadlo Karıştırıcı Mixerul Miešadlo UM 22VYST • UM 16VST2 • UM 12VST2 UM 22VYST UM 16VST2 UM 12VST2 Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
  • Seite 66 〈UM 16VST2〉 〈UM 22VYST〉 〈UM 12VST2〉 〈UM 22VYST〉 〈UM 16VST2〉 〈UM 12VST2〉 〈UM 22VYST〉 〈UM 16VST2 / UM 12VST2〉...
  • Seite 67 Lock...
  • Seite 68 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS switch is in the off -position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and Carrying power tools with your fi...
  • Seite 69 The mixer basket may bend or spin in an uncontrolled WARNING manner. The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: Mixer To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
  • Seite 70 In this case, release the tool switch and eliminate causes of overloading. After that you can use it again. NOTE Due to HiKOKI’s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. STANDARD ACCESSORIES PRIOR TO OPERATION 1.
  • Seite 71 Tool, undismantled, with the GUARANTEE CERTIFICATE again. found at the end of this Handling instruction, to a HiKOKI Authorized Service Center. HOW TO USE 1. Switch operation (Fig. 4) ○...
  • Seite 72 EN62841 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 89.4 dB (A) (UM 12VST2) 93.6 dB (A) (UM 16VST2) 97.9 dB (A) (UM 22VYST) Measured A-weighted sound pressure level: 78.4 dB (A) (UM 12VST2) 82.6 dB (A) (UM 16VST2) 86.9 dB (A) (UM 22VYST)
  • Seite 73 Deutsch (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ELEKTROGERÄTE verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters WARNUNG vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen 3) Sicherheit von Personen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 74 Deutsch b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DAS MIXGERÄT Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder a) Halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert an den dafür vorgesehenen Handgriff en. (Abb. 6) werden.
  • Seite 75 Verwendung zu verstehen. Beispiel: Krebserzeugender Staub. Tragen Sie eine Staubmaske und arbeiten Sie mit einer anschließbaren UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: Staub-/Späneabsaugung. Mixgerät 6. Bevor Sie das Werkzeug ablegen, warten Sie immer, bis es komplett gestoppt ist.
  • Seite 76 Lassen Sie in diesem Fall den Werkzeug-Schalter los und beseitigen Sie die Ursache der Überlastung. Anschließend können Sie ihn wieder verwenden. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs- und Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. (2) Das Rührwerk wird in umgekehrter Reihenfolge STANDARDZUBEHÖR...
  • Seite 77 Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und Ende der Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile autorisiertes Servicecenter. des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise...
  • Seite 78 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, DOTYCZĄCE ELEKTRONARZĘDZI źródła należy zawsze korzystać zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem OSTRZEŻENIE różnicowoprądowym. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
  • Seite 79 Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i Elektronarzędzie przeznaczone wykonania...
  • Seite 80 że ich znacznie rozpuszczalniki) jest zrozumiałe. Elektronarzędzie podczas pracy wytwarza iskry, które mogą zapalić niebezpieczne materiały. 2. W przypadku gdyby maszyna wpadła do materiału UM 22VYST / UM 16VST2 / UM 12VST2: który mieszaliśmy, natychmiast odłącz kabel Mikser zasilający od gniazdka, wyciągnij urządzenie i...
  • Seite 81 W takim wypadku należy zwolnić wyłącznik narzędzia i wyeliminować przyczynę przeciążenia. Po wyeliminowaniu przeciążenia, narzędzie może być ponownie użytkowane. WSKAZÓWKA W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia. 3. Przedłużacz WYPOSAŻENIE STANDARDOWE...
  • Seite 82 że używasz tylko oryginalnych części procedurą testową i mogą być używane do porównania jednego elektronarzędzia z innym. zamiennych fi rmy HiKOKI. Sprawdź czy numery na – Określone całkowite wartości drgań i emisji hałasu nowych szczotkach węglowych odpowiadają numerom mogą...
  • Seite 83 Magyar (Fordítás az eredeti útmutatót) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL KAPCSOLATOS a) A szerszámgép használata közben maradjon ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. FIGYELEM használja szerszámgépet fáradtan, Olvasson minden biztonsági fi...
  • Seite 84 Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja g) Kövesse a keverni kívánt anyagra vonatkozó úgy, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá, utasításokat és fi gyelmeztetéseket. és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet a A keverni kívánt anyag veszélyes lehet. gépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő h) Ha a szerszámgép beleesne a keverni kívánt személyek használják.
  • Seite 85 Ha aktiválva van a túlterhelés-védelmi funkció, a motor leállhat. Ez esetben engedje el a szerszám kapcsolóját, és hárítsa el a túlterhelés okát. Ezt követően a gépet ismét használhatja. MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Seite 86 STANDARD TARTOZÉKOK HASZNÁLAT 1. A kapcsoló működtetése (4. Ábra) ○ Amikor a nyomógombot megnyomja a gép működésbe UM 22VYST UM 16VST2 UM 12VST2 Keverőszár (mm) ∅ 135 × 2 ∅ 160 × 1 ∅ 120 × 1 lép, a keverőszár forogni kezd. Ha a gombot elengedi, megáll.
  • Seite 87 Magyar GARANCIA A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Seite 88 Čeština (Překlad původních pokynů) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, SE BEZPEČNOSTI ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. UPOZORNĚNÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení Přečtěte si všechna varování, pokyny, nákresy a nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 89 Čeština d) Nepoužívané elektrické nářadí skladujte mimo g) Dodržujte pokyny a výstrahy týkající se míchaných dosah dětí a nedovolte osobám, které nebyly látek. seznámeny s nářadím nebo s těmito pokyny, aby Míchané látky mohou být škodlivé. nářadí používaly. h) Pokud elektrický přístroj spadne do míchané látky, odpojte jej okamžitě...
  • Seite 90 Pokud dojde ke spuštění funkce ochrany proti přetížení, motor se může zastavit. V takovém případě uvolněte spínač nářadí a odstraňte příčinu přetížení. Potom můžete nářadí znovu používat. POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám bez předchozího upozornění.
  • Seite 91 Pro změnu rychlosti pootočte páčku pro změnu převodových stupňů jak je uvedené na Obr. 3. Číslo "1" Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ uvedené na zařízení udává pomalý rychlostní stupeň, místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady číslo "2"...
  • Seite 92 ISO 4871. Změřená vážená hladina akustického výkonu A: 89,4 dB (A) (UM 12VST2) 93,6 dB (A) (UM 16VST2) 97,9 dB (A) (UM 22VYST) Změřená vážená hladina akustického tlaku A: 78,4 dB (A) (UM 12VST2) 82,6 dB (A) (UM 16VST2)
  • Seite 93 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) 3) Kişisel emniyet GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK a) Bir elektrikli alet kullanırken daima tetikte olun; UYARILARI yaptığınız işi izleyin ve sağduyulu davranın. Aleti yorgunken, alkol veya ilaç etkisi altındayken DİKKAT kullanmayın. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik Elektrikli aletleri kullanırken göstereceğiniz bir anlık uyarılarını, talimatları, şekilli açıklamaları...
  • Seite 94 Türkçe e) Aletlerin aksesuarların bakımını yapın. i) Karıştırma kabına ellerinizle ulaşmayın veya Hareketli parçalarda yanlış hizalama veya karıştırırken içine başka nesneler sokmayın. sıkışma olup olmadığını, kırık parça olup Karıştırıcı sepetiyle temas ciddi yaralanmalara neden olmadığını elektrikli aletin çalışmasını olabilir. etkileyebilecek diğer koşulları kontrol edin. Eğer j) Aleti sadece karıştırma kabının içindeyken çalıştırın hasar varsa, kullanmadan önce aleti tamir ettirin.
  • Seite 95 Aşırı yüklenme koruma özelliği etkinleştirildiğinde motor durabilir. Böyle bir durumda aletin düğmesini serbest bırakın ve aşırı yüklenmenin sebeplerini ortadan kaldırın. Daha sonra aleti tekrar kullanabilirsiniz. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden haber verilmeden değişiklik yapılabilir. STANDART AKSESUARLAR UYGULAMALAR Harç, sıva, yapışkan gibi toz haline gelmiş...
  • Seite 96 (1) Karıştırıcı kanadı milin üzerine vidalayın. Mili anahtarla Ardından kömür kolayca değiştirilebilir. Yeni karbon yerinde tutturun ve karıştırıcı kanatı başka bir anahtarla fırçalar satın almak için HiKOKI Yetkili Servis Merkezi ile (önden bakıldığında) saat yönünde döndürün. Emniyetli bir şekilde sıkın.
  • Seite 97 Ölçülmüş A-ağırlıklı ses gücü seviyesi: 89,4 dB (A) (UM 12VST2) 93,6 dB (A) (UM 16VST2) 97,9 dB (A) (UM 22VYST) Ölçülmüş A-ağırlıklı ses basınç seviyesi: 78,4 dB (A) (UM 12VST2) 82,6 dB (A) (UM 16VST2) 86,9 dB (A) (UM 22VYST) Belirsizlik K: 3dB (A) Kulak koruma cihazı...
  • Seite 98 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile şi specifi...
  • Seite 99 Română g) Respectaţi instrucţiunile și avertismentele legate de d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi persoanele materialele ce urmează a fi amestecate. care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau Materialul care trebuie amestecat poate fi dăunător. cu prezentele instrucţiuni să...
  • Seite 100 În acest caz, eliberaţi întrerupătorul sculei şi îndepărtaţi cauza suprasolicitării. După aceasta, o puteţi folosi din nou. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Seite 101 fi xare. Ţineţi contrapiuliţa pe loc cu ajutorul cheii şi rotiţi Periile pot fi apoi înlăturate cu ușurinţă. Contactaţi centrul de service autorizat HiKOKI când cumpăraţi alte perii de paleta de amestecare cu o altă cheie în sensul acelor de cărbune.
  • Seite 102 Română GARANŢIE Garantăm sculele electrice HiKOKI în conformitate cu reglementările statutare/specifi ce ţării. Această garanţie nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau de uzura şi deteriorarea normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm să trimiteţi scula electrică...
  • Seite 103 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte ELEKTRICKÉ NÁRADIE pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. VÝSTRAHA Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo ilustrácie a technické...
  • Seite 104 Slovenčina d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo g) Dodržujte pokyny a upozornenia týkajúce sa dosahu detí a nedovoľte, aby toto elektrické miešania materiálu. náradie obsluhovali osoby, ktoré sú Materiál, ktorý sa má zmiešavať, môže byť škodlivý. oboznámené s elektrickým náradím alebo s h) Ak náradie padne do materiálu, ktorý...
  • Seite 105 Ak bola funkcia proti preťaženiu aktivovaná, motor sa môže zastaviť. V takomto prípade uvoľnite vypínač na náradí a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môcť opäť použiť. POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 106 Slovenčina ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO POUŽÍVANIE 1. Spustenie (Obr. 4) ○ Ak je spúšť zatlačená, zariadenie rotuje. Ak je spúšť UM 22VYST UM 16VST2 UM 12VST2 uvoľnená, zariadenie sa zastaví. Lopatka ∅ 135 × 2 ∅ 160 × 1 ∅ 120 × 1 ○...
  • Seite 107 ISO 4871. Typická úroveň váženej hladiny akustického tlaku A: 89,4 dB (A) (UM 12VST2) 93,6 dB (A) (UM 16VST2) 97,9 dB (A) (UM 22VYST) Typická úroveň váženej hladiny akustického výkonu A: 78,4 dB (A) (UM 12VST2) 82,6 dB (A) (UM 16VST2) 86,9 dB (A) (UM 22VYST) Odchýlka K: 3 dB (A)
  • Seite 109 Čeština English GUARANTEE CERTIFICATE ZÁRUČNÍ LIST 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Date of Purchase 3 Datum nákupu 4 Customer Name and Address 4 Jméno a adresa zákazníka 5 Dealer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce (Please stamp dealer name and address) (Prosíme o razítko se jménem a adresou...
  • Seite 111 1106 Bogáncsvirág u.5-7, Budapest, Hungary Tel: +36 1 2643433 Fax: +36 1 2643429 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 02-495 Warszawa, Poland Tel: +48 22 863 33 78 Fax: +48 22 863 33 82 URL: http://www.hikoki-narzedzia.pl...
  • Seite 112 EN62841-2-10:2017 EN55014-1:2017 EN55014-2:2015 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 28. 6. 2019 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Naoto Yamashiro European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 6. 2019 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.

Diese Anleitung auch für:

Um 16vst2Um 12vst2Um22vystuazUm12vst2uaz