Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
MANUEL UTILISATEUR/ USER MANUAL / BENUTZERHANDBUCH / INSTRUCCIONES
DE UTILIZACIÔN / MANUALE PER L'UTENTE / GEBRUIKERSHANDLEIDING
MIXER pro.equip DMX225
DISTRIBUÉ PAR/ DISTRIBUTED BY / VERTRIEB DURCH /
DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUITO DA/ VERKOCHT DOOR
ECF • 1 RUE RENÉ CLAIR - 91350 GRIGNY
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für pro.cooker pro.equip DMX225

  • Seite 1 MANUEL UTILISATEUR/ USER MANUAL / BENUTZERHANDBUCH / INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÔN / MANUALE PER L’UTENTE / GEBRUIKERSHANDLEIDING MIXER pro.equip DMX225 DISTRIBUÉ PAR/ DISTRIBUTED BY / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUITO DA/ VERKOCHT DOOR ECF • 1 RUE RENÉ CLAIR - 91350 GRIGNY...
  • Seite 2: Informations Pour La Sécurité

    pro.equip MANUEL UTILISATEUR TENSION 220/240 V PUISSANCE MAX 270W VITESSE 3000 - 12000 tr/mn TEMPS D’UTILISATION PRECONISE 5 - 10 mn LONGUEUR TOTALE 531 mm LONGUEUR TUBE 225 mm DIAMETRE 94 mm POIDS NET 1.9 kg NIVEAU DE PRESSION ACCOUSTIQUE 60 dB 1.
  • Seite 3 pro.equip MANUEL UTILISATEUR 3. UTILISATION Avec son unique couteau, il réalise la plupart des préparations. Il a été étudié pour travailler de petites quantités. Il permet de réaliser et d’émulsionner les sauces. Il permet de broyer et de mélanger en petites quantités d’excellents potages veloutés, mais aussi : panades, brunoises, épinards, salades, choux hachés, pâtes à...
  • Seite 4 pro.equip MANUEL UTILISATEUR - L’étanchéité du tube de plongée (en contrôlant visuellement l’état du joint après avoir enlevé le couteau). - L’affûtage du couteau. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger.
  • Seite 5: Information On Safeties

    pro.equip USER MANUEL TENSION 220/240 V POWER MAX 270W SPEED 3000-12000 rpm RECOMMANDED USAGE TIME 5 – 10 mn FULL LENGTH 531 mm ACCESSORY LENGTH 225 mm DIAMETER 94 mm WEIGHT 1.9 kg NOISE LEVEL 60 dB 1. INFORMATION ON SAFETIES ▶...
  • Seite 6: Operating

    pro.equip USER MANUEL 3. USE With its unique cutter blade, it will liquefy most of your preparations. It has been designed to work in containers holding up to 8 litres (2 gallons). It can be used to make and emulsify sauces. It can be used to blend and mix small quantities of excellent soups, but also: panadas, diced vegetables, spinach, salads, chopped greens, pancake mix, mayonnaises, etc.
  • Seite 7 pro.equip USER MANUEL 7. MAINTENANCE It is preferable to regularly check: - That the power cable is in good condition (the copper wires in the cable should not be visible). - That the tube is watertight (by visually inspecting the seal condition after having removed the blades). - That the blades are sharp.
  • Seite 8: Informationen Für Sicherheit

    pro.equip BENUTZERHANDBUCH SPANNUNG 220/240 V LEISTUNG 270W GESCHWINDIGKEIT 3000-12000 U/min EMPFOGLENE VERWENDUNGSDAUER 5 – 10 mn GESAMTLÂNGE 531 mm LÄNGE DES ZUBEHÖR 225 mm DURCHMESSER 94 mm NETTOGEWITCH 1.9 kg GERÄUSCH 60 dB 1. INFORMATIONEN FÜR SICHERHEIT ▶ Nehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer eingetaucht ist. ▶...
  • Seite 9: Verwedung

    pro.equip BENUTZERHANDBUCH 3. VERWEDUNG Mit seinem einmaligen Messer ist er für die moisten Gerichte geei- gnet. Er wurde so entwickelt, dass er kleinere Mengen verarbeiten kann. Er wurde so entwickelt, dass er Saucen herstellt und emulgiert. Er ist optimal zum Herstellen cremiger Suppen, aber auch zum Zerkleinern und Mischen von: Panade, Gemüse, Gewürzen, Salaten, Kohl, Nudeln und Pfannkuchen, Mayonnaise etc.
  • Seite 10: Reinigung

    pro.equip BENUTZERHANDBUCH 7. REINIGUNG Folgendes sollte regelmäßig überprüft werden: - Der Zustand des Netzkabels (die Kupferdrähte des Kabels dürfen nicht sichtbar sein). - Die Dichtheit des Stabs (durch Sichtprüfung des Zustands der Dichtung nach Herausnehmen des Messers). - Die Schärfe des Messers. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss dieses ausschließlich durch unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt werden.
  • Seite 11: Información De Seguridad

    pro.equip INSTRUCCTIONES DE UTILIZACIÓN TENSIÓN 220/240 V POTENCIA 270W REVOLUCIONES 3000 - 12000 U/min RECOMANDAR UN TIEMPO DE UTILIZACION 5 - 10 mn LARGO TOTAL 531 mm LARGO DEL ACCESORIO 225 mm DIAMETRO 94 mm PESO 1.9 kg RUÍDO 60 dB 1.
  • Seite 12 pro.equip INSTRUCCTIONES DE UTILIZACIÓN 3. UTILIZACIÓN Con su único cuchillo, realiza la mayoría de las preparaciones. Se ha estudiado para trabajar pequeñas cantidades. Permite elaborar y emulsionar las salsas. Permite triturar y mezclar pequeñas cantidades de excelentes sopas cremosas, pero igualmente: sopas de pan, macedonias de verduras, espinacas, ensaladas, coles picadas, masas de crepes, salsas mayonesas, etc...
  • Seite 13 pro.equip INSTRUCCTIONES DE UTILIZACIÓN 8. GARANTIA La garantía legal se aplica a este producto. Todos los reclamos deben realizarse inmediatamente después del descubrimiento. La reclamación puede realizarse por el comprador o un tercer partido. La garantía no se aplica en los siguientes casos: ▶...
  • Seite 14: Informazioni Per La Sicurezza

    pro.equip MANUALE PER L’UTENTE TENSIONE 220/240 V POTENZA MAX 270W VELOCITÀ 3000-12000 U/min TEMPO DI UTILIZZO PREVISITO 5 – 10 mn LUNGHEZZA TOTALE 531 mm LUNGHEZZA ASTA 225 mm DIAMETRO 94 mm PESO NETTO 1.9 kg LIVELLO DEL RUMORE 60 dB 1.
  • Seite 15 pro.equip MANUALE PER L’UTENTE 3. UTILIZZO Grazie al suo coltello unico, realizza la maggior parte delle preparazioni. studiato per lavorare piccole quantità. Permette di realizzare emulsioni e salse. Permettere di macinare e mescolare per realizzare in piccole quantità eccellenti creme creme di verdure vellutate, ma anche: pancotti, brunoise, spinaci, insalate, cavoli tritati, crêpes, maionese, ecc..
  • Seite 16 pro.equip MANUALE PER L’UTENTE - Il buono stato del cavo di alimentazione (i fili di rame del cavo non devono essere visibili). - La tenuta stagna del tubo a immersione (controllando visivamente lo stato del giunto dopo aver rimosso il coltello). - L’affilatura del coltello.
  • Seite 17: Elektrisch Schema

    pro.equip GEBRUIKERSHANDLEIDING SPANNING 220/240 V VERMOGEN 270W SNELHEID 3000-12000 U/min AANBEVOLEN GEBRUIKSTIJD 5 - 10 mn TOTALE LENGTE 531 mm LENGTE VAN HET ACCESSOIRE 225 mm DIAMETER 94 mm GEWICHT 1.9 kg GELUIDSNIVEAU 60 dB 1. OPGELET ▶ Niet inschakelen als het mes is ondergedompeld. ▶...
  • Seite 18: Voorzorgsmaatregelen

    pro.equip GEBRUIKERSHANDLEIDING 3. GEBRUIK Dankzij het unieke mes zijn tal van bereidingen mogelijk: Deze staaf werd ontwikkeld om kleine hoeveelheden te verwerken en sauzen te maken en te emulgeren. U kunt in kleine hoeveelheden uitstekende fluweelachtige soepen malen en mengen, maar net zo goed: panades, brunoise, spinazie, salades, gesneden kool, pannenkoekenbeslag, mayonaisesauzen ...
  • Seite 19 pro.equip GEBRUIKERSHANDLEIDING met vergelijkbare kwalificaties om gevaarlijke situaties te voorkomen. 8. GARANTIE De wettelojke garantie is van toepassing op di product. Klachten dienen onmiddellijk na ontdekking vand de problemen te worden gemeld. Het beroep op de garantie kan worden gedaan door de koper of een derde partij. De garantie is niet van toepassing op onder meer de volgende gevallen : ▶...
  • Seite 20 pro.equip NOTES...
  • Seite 21 pro.equip MANUEL UTILISATEUR ECLATE DES PIECES / PARTS LIST / EXPLOSIONSZEICHNUNG DER TEILE / NOMENCLATURA / ELENCO DEI PEZZI / OVERZICHT ONDERDELEN MX021.E - MIXER DMX225 CODE MOTOR & SCREW & CAPACITOR 0535 MOTEUR + VIS 220-240 V MOTOR MIT SCHRAUBEN 220-240 V 220-240 V 0601 ROULEMENT...
  • Seite 22 GOMMINO PESSACAVO 220-240V SNOERVERLOOP 220-240 V PLACA DE DEFINICIÓN JUNIOR TARGA D’IDENTIFICAZIONE JUNIOR IDENTIFICATIEGEGEVENS ETIQ0065 PLUS 220-240 V PLUS 220-240 V (PRO.EQUIP DMX225 220-240 V) 1213 VARIATORE DI VELOCITÀ 220-240V VARIADOR 220-240V REGELAAR 220-240 V 4002.B CARTER SUPERIOR CARTER SUPERIORE...
  • Seite 23 pro.equip MANUEL UTILISATEUR ECLATE DES PIECES / PARTS LIST / EXPLOSIONSZEICHNUNG DER TEILE / NOMENCLATURA / ELENCO DEI PEZZI / OVERZICHT ONDERDELEN...
  • Seite 24 DISTRIBUÉ PAR/ DISTRIBUTED BY / VERTRIEB DURCH / DISTRIBUIDO POR / DISTRIBUITO DA/ VERKOCHT DOOR ECF • 1 RUE RENÉ CLAIR - 91350 GRIGNY...

Inhaltsverzeichnis