Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
MegaCrisp AF03BK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yoer MegaCrisp AF03BK

  • Seite 1 MegaCrisp AF03BK...
  • Seite 2 INSTRUKCE K OBSLUZE ● INSTRUKTIONEN ZUR BEDIENUNG ● INSTRUCTION MANUAL ● INSTRUCCIONES DE USO ● INSTRUCTIONS D'UTILISATION ● UPUTE ZA UPORABU ● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● ISTRUZIONI PER L'USO ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE ● NÁVOD NA OBSLUHU ● NAVODILA ZA UPORABO ●...
  • Seite 3 ČESKÝ DŮLEŽITÉ ZABEZPEČENÍ Když použitím elektrický spotřebiče, základní bezpečnost opatření je třeba vždy dodržovat, vč následující: 1. Číst vše instrukce před pomocí a zachovat pro budoucnost odkaz. 2. Make jistě že vaše vývod napětí odpovídá na a napětí uvedeno na štítku s hodnocením. 3.
  • Seite 4 ČESKÝ způsobem a porozumět souvisejícím nebezpečím. Děti by si se spotřebičem neměly hrát. Čištění a uživatel údržba mošt ne vyrobeno podle děti bez dozoru. 12. Děti z méně než 3 let by měl být zachováno pryč ledaže nepřetržitě pod dohledem. Děti ve věku od 3 let do 8 let smějí spotřebič zapínat/vypínat pouze za předpokladu, že byl umístěn nebo nainstalován v jeho zamýšlený...
  • Seite 5 ČESKÝ 21. Dělat ne dotek žádný horký povrchy a zařízení. Použití a rukojeť při vyjímání pánve. Doporučuje se používat kuchyňské chňapky. 22. Neplňte horkovzdušnou fritézu olejem ani jinými tekutinami, protože by to mohlo způsobit požár. 23. Zajistěte, aby ingredience vložené do pánve nepřišly do kontaktu s topnými články spotřebiče.
  • Seite 6 ČESKÝ 36. Li během a operace z a zařízení an neobvyklý hluk, vůně nebo objeví se tmavý kouř, okamžitě jej vypněte a odpojte. Pokud je přítomen tmavý kouř, nechte jej přestat vycházet a před vyjmutím pánve nechte fritézu úplně vychladnout. 37.
  • Seite 7 ČESKÝ VĚDĚT VAŠE VZDUCH FRITÉR 1. Bydlení 2. Ovládací panel s displejem 3. 2 stojany 4. Pánev 5. Rukojeť 6. Otvory pro výstup vzduchu 7. Držák vinutí drátu 8. Napájecí kabel 9. Štětec 10. Špachtle 11. Kleště na potraviny 12. Separátor 13.
  • Seite 8 ČESKÝ ZOBRAZIT Symbol Popis Automatické programy Nastavení levé zóny Funkce MATCH (automatické přizpůsobení nastavení zóny 2 tak, aby odpovídalo nastavení zóny 1) Funkce SYNC (automatická synchronizace časů pečení) Nastavení pravé zóny Funkce MEGA ZONE (pečení v jedné velké zóně) Předehřejte Nastavení...
  • Seite 9 ČESKÝ PŘED THE PRVNÍ POUŽITÍ 1. Rozbalit a zařízení s vše z jeho příslušenství. Odstranit a ochranný fólie a umýt vše z příslušenství, a pánev v horký voda s mýdlo, a pak schnout jim důkladně. Otřete uvnitř z a zařízení s A vlhký...
  • Seite 10 ČESKÝ SOUSTRUŽENÍ NA Po zapojení vzduchové fritézy přejde do pohotovostního režimu. Ikony na displeji se automaticky rozsvítí. The zařízení vůle udělat A charakteristický zvuk signál, a pak vše z a ikony kromě pro tlačítko ON/OFF bude vypnuto. Stiskněte na zatočit na a zařízení. The ikony budou osvětlit v bílý. Výchozí teplota je 200 °C a výchozí...
  • Seite 11 ČESKÝ POUŽÍVÁNÍ THE PROGRAMY Každý naprogramovat má A výchozí teplota a čas že může být upraveno podle na vaše preference. Stiskněte a poté použijte do upravit a teplota. The teplota rozsah může být soubor z 80 na 200 °C. Teplotní rozsah pro dehydrataci lze nastavit od 50 na 80 °C Stiskněte a poté...
  • Seite 12 ČESKÝ FUNKCE SYNC (nesouvisí s dehydratací) Funkce SYNC umožňuje automatickou synchronizaci dob pečení a zajišťuje, že pečení v obou zónách skončí současně, i když byly pro každou zónu nastaveny různé doby pečení. Upravte dobu pečení a teplotu zvlášť pro levou a pravou zónu pánve podle pokynů v části PEČENÍ V LEVÉ...
  • Seite 13 ČESKÝ VÝCHOZÍ AUTOMATICKÝ REŽIMY VÝCHOZÍ ČAS VÝCHOZÍ MODE TEPLOTA Výchozí 200 °C 15 min 200 °C 22 min Hranolky Steak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Kuře Ryba 180 °C 18 min 180 °C 10 min Krevety 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 14 ČESKÝ DOPORUČUJEME MNOŽSTVÍ, PŘÍPRAVA ČAS A TEPLOTA Min.- max. Jídlo Čas (min.) Teplota (°C) Třes množství (g ) Tenké mražené hranolky 900-1000 g 18-25 Tlusté mražené hranolky 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Vepřové kotlety 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Klobásová...
  • Seite 15 ČESKÝ UDRŽTE TEPLÝ Stiskněte The výchozí teplota z 80 °C a A čas z 30 zápis vůle být zobrazeno na a obrazovka. Na upravit a teplota stiskněte a poté použijte The teplota rozsah může být soubor z 65 na 95 °C. Na upravit a stiskněte čas a poté...
  • Seite 16 ČESKÝ SOUSTRUŽENÍ VYPNUTO ZAŘÍZENÍ Stiskněte a podržte asi na 2 sekundy zatočit vypnuto a zařízení. Počkejte, až se ventilátor úplně zastaví, a poté odpojit a zařízení. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Čistý a zařízení po každý použití. POZOR: Dělat ne použití kov nádobí nebo korozívní chemikálie na čistý žádný díly z tento zařízení. POZOR: POZOR: Ne ponořte zařízení...
  • Seite 17 Místo a pánev podle do sekce uvnitř a vzduch smažák. POUŽÍVÁNÍ ZAŘÍZENÍ. Vyskytl se problém s teplotním E1, E2, E3, E4 čidlem Kontaktujte zákaznický servis Yoer. Zařízení je poškozené. Kontaktujte zákaznický servis Yoer. Zařízení dosáhlo příliš vysoké Odpojte zařízení a počkejte, až teploty.
  • Seite 18 ČESKÝ Během a příprava z určitý nádobí, kapky a šťávy se mohou hromadit u dno z a pánev, přispívající na generace z pára. Tento dělá Ingredience s A vysoký byl ne ovlivnit konečný výsledek a nepoškodí použit tekutý obsah. Tam je A ze zařízení zařízení.
  • Seite 19 Tato záruka neomezuje základní ani žádná jiná práva zákazníka týkající se nákupu spotřebiče udělená zákony. V případě reklamace se prosím obraťte na ověřeného prodejce nebo na Yoer Service. K reklamaci přiložte informace o povaze závady a doklad o koupi.
  • Seite 20 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch elektrischen Geräten sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen beachtet werden, einschließlich der folgenden: 1. Vor Beitritt runter verwenden genau kennenlernen ich selbst Mit hiermit Anweisung Und halten ICH An Zukunft. 2. Stellen Sie sicher ich selbst, Das Spannung In Buchse elektrisch entspricht der auf dem Typenschild angegebenen Spannung.
  • Seite 21 DEUTSCH Gefahren verstehen, die sich aus der Verwendung ergeben. Bitte achten Sie besonders darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung Und Wartung Geräte NEIN sie sollten zu sein von Kindern ohne angemessene Aufsicht durchgeführt werden. 12. Bitte achten Sie darauf, dass unbeaufsichtigte Kinder unter 3 Jahren fernbleiben Mit weg Aus Geräte.
  • Seite 22 DEUTSCH 20. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es bewegen oder reinigen. 21. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen des Geräts. Benutzen Sie den Griff, wenn Sie die Schüssel herausziehen. Es wird empfohlen, Ofenhandschuhe zu verwenden. 22. NEIN füllen Fritteusen Öl, oder andere Flüssigkeiten, da hierdurch Brandgefahr besteht.
  • Seite 23 DEUTSCH 35. Speichern besonders Pflege während auswerfen E n t l e e r e n Sie die Frittierschüssel und entleeren Sie den Inhalt. 36. Wenn während arbeiten Geräte wird erscheinen ich selbst untypisch Klang, Wenn Geruch oder dunkler Rauch auftreten, schalten Sie das Gerät sofort ziehen...
  • Seite 24 DEUTSCH 45. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehör installieren oder entfernen. 46. Benutzen Sie das Gerät nicht in einer Weise, die nicht seinem Verwendungszweck entspricht. 47. NEIN verlassen eingeschaltet Geräte ohne Aufsicht. 48. Niemals NEIN Benutze es Mit Geräte An frei Luft. 49.
  • Seite 25 DEUTSCH KENNEN SIE IHREN HEISSLUFTFRITTEUSE 1. Gehäuse 2. Bedienfeld mit Display 3 Zwei Roste 4. Schale 5. Griff der Schale 6. Luftauslassöffnungen 7. Halterung für das Netzkabel 8. Netzkabel 9. Pinsel 10. Spatel 11. Zange 12. Separator 13. Rost mit Spießen 14.
  • Seite 26 DEUTSCH ANZEIGE Symbol Beschreibung Automatisch Programme Backen im linken Bereich der Schüssel MATCH-Funktion (automatische Anpassung der Einstellung von Zone 2 an die Einstellung von Zone 1) SYNC-Funktion (automatische Synchronisierung der Backzeiten) Backen im rechten Bereich der Schüssel MEGA ZONE-Funktion (Backen in einer großen Zone) Vorläufig Heizung Verordnung Temperatur Taste zunehmend Temperatur / Zeit...
  • Seite 27 DEUTSCH VOR ERSTE VERWENDEN 1. Packen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör aus. Entfernen Sie die Schutzfolie und waschen Sie alle Zubehörteile und die Schüssel in warmem Wasser mit Spülmittel und trocknen Sie sie anschließend gründlich ab. Reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie es anschließend mit einem Papiertuch ab Handtuch.
  • Seite 28 DEUTSCH START-UP Nachdem Sie das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen haben, wechselt die Fritteuse in den Standby-Modus. Die Symbole auf dem Display leuchten automatisch auf. Das Gerät gibt ein charakteristisches Tonsignal aus und nach einer Weile erlöschen alle Symbole und der Schalter leuchtet automatisch auf dem Display auf.
  • Seite 29 DEUTSCH VERWENDEN MIT PROGRAMME Alle Mit Programme hat Standard Temperatur Und Zeit, welche du kannst bearbeiten In je nach Ihren eigenen Vorlieben. Drücken Sie und verwenden Sie dann und wählen Temperatur. Reichweite Verordnung Temperatur Summen Aus 80 runter 200 °C. Der Temperatur-Einstellbereich für die Trocknungsfunktion liegt zwischen 50 und 100 °C runter 80 °C.
  • Seite 30 DEUTSCH SYNC-FUNKTION (es bezieht sich nicht auf die Dehydration) Mit der SYNC-Funktion können Sie die Backzeiten automatisch synchronisieren, sodass das Backen in beiden Zonen gleichzeitig endet, auch wenn für jede Zone unterschiedliche Backzeiten eingestellt sind. Passen Sie die Backzeit und -temperatur separat für die linke Schüsselzone und die rechte Schüsselzone an, indem Sie den Anweisungen im Abschnitt BACKEN IN DER LINKEN SCHÜSSELZONE/BACKEN IN DER RECHTEN SCHÜSSELZONE/MEGAZONE-FUNKTION folgen.
  • Seite 31 DEUTSCH STANDARD EINSTELLUNGEN PROGRAMME STANDARDTEMPERATUR STANDARD MODUS ZEIT Standard 200 °C 15 min Pommes 200 °C 22 min Steak 200 °C 12 Min 200 °C 20 Min Huhn Fisch 180 °C 18 Min 180 °C 10 min Garnele 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 32 DEUTSCH EMPFOHLEN MENGEN, ZEIT UND TEMPERATUR VORBEREITUNGEN Min.- max. Menge Gericht Zeit (min.) Temperatur (°C) Shake Zutaten (G) Dünn gefroren Pommes 900-1000 g 18-25 Dick gefroren Pommes 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Schnitzel Schweinekoteletts 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Rollen...
  • Seite 33 DEUTSCH FUNKTION NACHHALTIGKEIT HITZE Drücken An Bildschirm wird zeigen ich selbst Standard Temperatur 80°C Und Zeit 30 Minuten. Um die Temperatur zu ändern , drücken Sie und verwenden Sie dann . Reichweite Verordnung Temperatur Summen Aus 65 runter 95°C. Um die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie und verwenden Sie dann Der Zeiteinstellbereich liegt zwischen 1 und 60 Minuten.
  • Seite 34 DEUTSCH FUNKTION NACHHALTIGKEIT HITZE Drücken An Bildschirm wird zeigen ich selbst Standard Temperatur 80°C Und Zeit 30 Minuten. Um die Temperatur zu ändern , drücken Sie und verwenden Sie dann . Reichweite Verordnung Temperatur Summen Aus 65 runter 95°C. Um die Uhrzeit zu ändern, drücken Sie und verwenden Sie dann Der Zeiteinstellbereich liegt zwischen 1 und 60 Minuten.
  • Seite 35 DEUTSCH LÖSUNG PROBLEME Problem Möglich Ursache Lösung Stecker Ist getrennt aus der Verbinden Stecker runter Steckdose. Steckdose. Gerät NEIN funktioniert Platzieren Sie die Schüssel Schüssel NEIN war richtig entsprechend hineingelegt in der dem Abschnitt VERWENDEN MIT Fritteuse. GERÄTE. Überfüllen Sie die Schüssel nicht. IN Schüssel findet ich selbst zu Legen Sie das Passende in den große Menge an Zutaten.
  • Seite 36 IN Fall Vorbereitung Pommes Das frische Kartoffeln. Besprühen Sie frische Kartoffeln mit etwas Speiseöl. Es gibt ein Problem E1, E2, E3, E4 mit dem Kontaktieren Sie den Yoer- Temperatursensor. Kundendienst. Das Gerät ist Kontaktieren Sie den Yoer- beschädigt. Kundendienst. Das Gerät hat eine zu Ziehen Sie den Stecker des Geräts und...
  • Seite 37 Diese Garantie schränkt die grundlegenden oder sonstigen Rechte des Kunden, die ihm durch das Gesetz beim Kauf von Geräten zustehen, nicht ein. Im Garantiefall wende Dich bitte an den verifizierten Händler oder an den Yoer Service. Bitte füge der Reklamation eine Beschreibung der Störung sowie einen Kaufbeleg bei.
  • Seite 38 ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions before using and keep for future reference. 2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label. 3.
  • Seite 39 ENGLISH 12. Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised. Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 40 ENGLISH 23. Ensure that the ingredients placed in the pan do not come into contact with the heating elements of the appliance. 24. Do not turn on the appliance with the pan installed incorrectly. 25. Do not open the upper cover of the appliance. This is not a lid. 26.
  • Seite 41 ENGLISH 39. Do not attempt to repair, disassemble or modify the appliance. There are no user-serviceable parts inside. 40. The appliance is not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control system. 41. Never use or store any accessories not recommended by the manufacturer in the device, because it might cause the device to operate improperly, damage it, or cause harm.
  • Seite 42 ENGLISH KNOW YOUR AIR FRYER 1. Housing 2. Control panel with display 3. 2 racks 4. Pan 5. Handle 6. Air outlet openings 7. Wire winding bracket 8. Power cord 9. Brush 10. Spatula 11. Food tongs 12. Separator 13. Rack with skewers 14.
  • Seite 43 ENGLISH DISPLAY Symbol Description Automatic programs Left zone adjustment MATCH function (Automatic adjustment of zone 2 settings to match zone 1 settings) SYNC function (Automatic synchronization of baking times) Right zone adjustment MEGA ZONE function (baking in one large zone) Preheat Temperature adjustment Temperature/time increment button...
  • Seite 44 ENGLISH BEFORE THE FIRST USE 1. Unpack the device with all of its accessories. Remove the protective foil and wash all of the accessories, the pan in hot water with soap, and then dry them thoroughly. Wipe the inside of the device with a damp cloth, and then rinse with a paper towel.
  • Seite 45 ENGLISH TURNING ON After plugging in the air fryer, it will enter into standby mode. The icons on the display will illuminate automatically. The device will make a characteristic sound signal, and then all of the icons except for the ON/OFF button will be off. Press to turn on the device.
  • Seite 46 ENGLISH USING THE PROGRAMS Each program has a default temperature and time that can be adjusted according to your preferences. Press , and then use to adjust the temperature. The temperature range can be set from 80 to 200 °C. The temperature range for dehydration can be set from 50 to 80 °C Press and then use to adjust the duration of the mode.
  • Seite 47 ENGLISH SYNC FUNCTION (it does not relate to dehydration) The SYNC function allows for the automatic synchronization of baking times, ensuring that baking in both zones finishes simultaneously, even if different baking times have been set for each zone. Adjust the baking time and temperature separately for the left and right zones of the pan by following the instructions in the section BAKING IN THE LEFT ZONE / BAKING IN THE RIGHT ZONE / MEGAZONE FUNCTION.
  • Seite 48 ENGLISH DEFAULT AUTOMATIC MODES DEFAULT TIME DEFALT MODE TEMPERATURA Default 200 °C 15 min Fries 200 °C 22 min Steak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Chicken Fish 180 °C 18 min 180 °C 10 min Shrimps 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 49 ENGLISH RECOMMENDED QUANTITIES, PREPARATION TIME AND TEMPERATURE Min.- max. Meal Time (min.) Temperature (°C) Shaking amount (g) Thin frozen fries 900-1000 g 18-25 Thick frozen fries 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Pork chops 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Sausage roll 100-1000 g...
  • Seite 50 ENGLISH KEEP WARM Press The default temperature of 80 °C and a time of 30 minutes will be displayed on the screen. To adjust the temperature press , and then use The temperature range can be set from 65 to 95 °C. To adjust the time press , and then use The time range can be set from 1 to 60 minutes.
  • Seite 51 ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE Clean the device after each use. CAUTION: Do not use metal utensils or corrosive chemicals to clean any parts of this device. CAUTION: CAUTION: Do not submerge the device in water or any other liquid, and do not rinse the fryer under running water.
  • Seite 52 USING THE DEVICE. There is a problem with E1, E2, E3, E4 temperature sensor Contact Yoer customer service. The device is damaged. Contact Yoer customer service. The device has reached too high temperature. Unplug the device and wait until it cools...
  • Seite 53 ENGLISH During the preparation of certain dishes, drippings and juices may accumulate at the bottom of the pan, contributing to the Ingredients with a high liquid generation of steam. This does not affect content were used. There large the final outcome and does not damage amount steam the device.
  • Seite 54 This warranty does not limit the customer’s basic or any other rights granted by laws regarding appliance purchase. In the event of a warranty claim please contact the verified vendor or Yoer Service. While submitting the claim please attach information on the nature of the malfunction and a proof of purchase.
  • Seite 55 ESPAÑOL IMPORTANTE SALVAGUARDIAS Cuando usando eléctrico accesorios, básico seguridad precauciones siem pre se debe seguir, incluyendo la siguiente: 1. Leer todo instrucciones antes usando y mantener para futuro referencia. 2. Hacer seguro eso su salida Voltaje corresponde a el Voltaje indicado en la etiqueta de clasificación.
  • Seite 56 ESPAÑOL 12. Niños de menos que 3 años debería ser conservó lejos a menos que Los niños de 3 años o menos de 8 años solo deben encender y apagar el aparato si este se ha colocado o instalado en es destinado normal operante posición y ellos tener haber recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura camino y Entender el peligros que conlleva.
  • Seite 57 ESPAÑOL 22. No llene la freidora de aire con aceite ni ningún otro líquido, ya que esto podría provocar un incendio. 23. Asegúrese de que los ingredientes colocados en la olla no entren en contacto con los elementos calefactores del aparato. 24.
  • Seite 58 ESPAÑOL 37. Si el aparato deja de funcionar repentinamente, desconéctelo inmediatamente y deje que la unidad se enfríe durante al menos 60 minutos, luego vuelva a enchufarlo y enciéndalo. 38. Cuando desenchufando el dispositivo, sostener por el enchufar, no el cable. 39.
  • Seite 59 ESPAÑOL SABER SU AIRE Freidora 1. Vivienda 2. Panel de control con pantalla 3. 2 rejillas 4. Sartén 5. Manejar 6. Aberturas de salida de aire 7. Soporte para enrollar el cable 8. Cable de alimentación 9. Pincel 10. Espátula 11.
  • Seite 60 ESPAÑOL MOSTRAR Símbolo Descripción Programas automáticos Ajuste de la zona izquierda Función MATCH (ajuste automático de la configuración de la zona 2 para que coincida con la configuración de la zona 1) Función SYNC (Sincronización automática de los tiempos de cocción) Ajuste de zona derecha Función MEGA ZONE (horneado en una zona grande)
  • Seite 61 ESPAÑOL ANTES EL PRIMERO USAR 1. Deshacer el dispositivo con todo de es accesorios. Eliminar el protector frustrar y lavar todo del accesorios, el cacerola en caliente agua con jabón, y entonces seco a ellos minuciosamente. Limpiar el adentro de el dispositivo con a húmedo paño, y entonces enjuagar con a papel toalla.
  • Seite 62 ESPAÑOL TORNEADO EN Después de enchufar la freidora, entrará en modo de espera. Los íconos de la pantalla se iluminarán automáticamente. El dispositivo voluntad hacer a característica sonido señal, y entonces todo de el iconos excepto para que el botón ON/OFF esté apagado. Prensa a doblar en el dispositivo.
  • Seite 63 ESPAÑOL USANDO EL PROGRAMAS Cada programa tiene a por defecto temperatura y tiempo eso poder ser equilibrado de acuerdo a a su preferencias. Presione y luego use a ajustar el temperatura. El temperatura rango poder ser colocar de 80 a 200 °C. El rango de temperatura para la deshidratación se puede configurar entre 50 a 80 °C. Presione y luego use a ajustar el duración de el modo.
  • Seite 64 ESPAÑOL FUNCIÓN DE SINCRONIZACIÓN (no se relaciona con la deshidratación) La función SYNC permite la sincronización automática de los tiempos de cocción, garantizando que la cocción en ambas zonas finalice simultáneamente, incluso si se han configurado tiempos de cocción diferentes para cada zona. Ajuste el tiempo y la temperatura de horneado por separado para las zonas izquierda y derecha del molde siguiendo las instrucciones de la sección HORNEADO EN LA ZONA IZQUIERDA / HORNEADO EN LA ZONA DERECHA / FUNCIÓN MEGAZONA.
  • Seite 65 ESPAÑOL POR DEFECTO AUTOMÁTICO MODOS HORA TEMPERATURA MODO PREDETERMINADA PREDETERMINADA Por defecto 200 °C 15 mín. Papas 200 °C 22 mín. fritas Bife 200 °C 12 minutos 200 °C 20 minutos Pollo 180 °C 18 minutos 180 °C 10 mín. Camarones 200 °C 10 mín.
  • Seite 66 ESPAÑOL RECOMENDADO CANTIDADES, PREPARACIÓN TIEMPO Y TEMPERATURA Mín.-máx. Comida Tiempo Temperatura (°C) Sacudida cantidad (g ) (mín.) Patatas fritas congeladas 900-1000 gramos 18-25 Sí finas Papas fritas congeladas 900-1000 gramos 20-25 Sí gruesas Bife 100-1000 gramos 12-18 Sí Chuletas de cerdo 100-1000 gramos 12-18 Sí...
  • Seite 67 ESPAÑOL MANTENER CÁLIDO Prensa El por defecto temperatura de 80 °C y a tiempo de 30 minutos voluntad ser desplegado en el pantalla. A ajustar el Presione la temperatura y luego use El temperatura rango poder ser colocar de 65 a 95 °C. A ajustar el tiempo presione y luego use El rango de tiempo se puede configurar de 1 a 60 minutos.
  • Seite 68 ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpio el dispositivo después cada usar. PRECAUCIÓN: Hacer no usar metal utensilios o corrosivo productos químicos a limpio cualquier regiones de PRECAUCIÓN: este dispositivo. PRECAUCIÓN: No Sumerja el dispositivo en agua o cualquier otro líquido, y no lo hagas Enjuagar la freidora bajo el chorro de agua Agua.
  • Seite 69 Hay un problema con el sensor de E1, E2, E3, E4 temperatura. Contacte con el servicio de atención al cliente de Yoer. El dispositivo está dañado. Contacte con el servicio de atención al cliente de Yoer. El dispositivo ha alcanzado una Desconecte el dispositivo y espere hasta temperatura demasiado alta.
  • Seite 70 ESPAÑOL Durante el preparación de cierto Los platos, los jugos y los restos de comida pueden acumularse en el abajo de el Ingredientes con a alto Se cacerola, contribuyendo a La generación utilizaron contenidos líquidos. Allá es a Gran cantidad de vapor.
  • Seite 71 En caso de una reclamación de garantía, póngase en contacto con el vendedor verificado o con el servicio técnico de Yoer. Al presentar la reclamación, adjunte información sobre la naturaleza del mal funcionamiento y un comprobante de compra .
  • Seite 72 FRANÇAIS IMPORTANTES GARANTIES Quand en utilisant électrique appareils électroménagers, basique sécurité précautions doit toujours être suivi, y compris ce qui suit: 1. Lire tous instructions avant en utilisant et garder pour avenir référence. 2. Faire bien sûr que ton sortie tension correspond à le tension indiqué...
  • Seite 73 FRANÇAIS concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprendre les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Nettoyage et utilisateur entretien doit pas fait par enfants sans surveillance. 12. Enfants de moins que 3 années devrait être gardé loin sauf si surveillé...
  • Seite 74 FRANÇAIS 20. Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le transporter ou de le nettoyer. 21. Faire pas touche n'importe lequel chaud surfaces de le appareil. Utilisation le Manipulez la poêle lorsque vous la retirez. Il est recommandé d'utiliser des gants de cuisine. 22.
  • Seite 75 FRANÇAIS 34. Pendant le fonctionnement de la friteuse à air, de la vapeur chaude est libérée à travers le air sortie ouvertures. Garder ton affronter, mains et autre parties du corps éloignées des ouvertures de sortie d'air. 35. Être particulièrement prudent lors du retrait la poêle de la friteuse à...
  • Seite 76 FRANÇAIS 45. Débranchez l’appareil avant d’installer ou de retirer des accessoires. 46. N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné. 47. Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est allumé. 48. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation en extérieur. 49.
  • Seite 77 FRANÇAIS SAVOIR TON AIR FRITEUSE 1. Logement 2. Panneau de commande avec écran 3. 2 étagères 4. Poêle 5. Poignée 6. Ouvertures de sortie d'air 7. Support d'enroulement de fil 8. Cordon d'alimentation 9. Brosse 10. Spatule 11. Pinces à nourriture 12.
  • Seite 78 FRANÇAIS AFFICHER Symbole Description Programmes automatiques Réglage de la zone gauche Fonction MATCH (réglage automatique des paramètres de la zone 2 pour correspondre aux paramètres de la zone 1) Fonction SYNC (Synchronisation automatique des temps de cuisson) Réglage de la zone droite Fonction MEGA ZONE (cuisson dans une grande zone) Préchauffer Réglage de la température...
  • Seite 79 FRANÇAIS AVANT LE D'ABORD UTILISER Déballer le appareil avec tous de c'est accessoires. Retirer le protecteur déjouer et laver tous de la accessoires, le poêle dans chaud eau avec savon, et alors sec eux soigneusement. Essuyez le à l'intérieur de le appareil avec un humide tissu, et alors rincer avec un papier serviette.
  • Seite 80 FRANÇAIS TOURNANT SUR Après avoir branché la friteuse à air, elle passe en mode veille. Les icônes sur l'écran s'allument automatiquement. Le appareil volonté faire un caractéristiques son signal, et alors tous de le icônes sauf car le bouton ON/OFF sera éteint. Presse à...
  • Seite 81 FRANÇAIS EN UTILISANT LE PROGRAMMES Chaque programme a un défaut température et temps que peut être ajusté selon à ton préférences. Appuyez sur , puis utilisez à ajuster le température. Le température gamme peut être ensemble depuis 80 à 200 °C. La plage de température pour la déshydratation peut être réglée de 50 à 80 °C Appuyez puis utilisez...
  • Seite 82 FRANÇAIS FONCTION DE SYNCHRONISATION (elle n'a aucun rapport avec la déshydratation) La fonction SYNC permet la synchronisation automatique des temps de cuisson, garantissant que la cuisson dans les deux zones se termine simultanément, même si des temps de cuisson différents ont été...
  • Seite 83 FRANÇAIS DÉFAUT AUTOMATIQUE MODES HEURE PAR DÉFAUT TEMPÉRATURE PAR DÉFAUT MODE Défaut 200 °C 15 min Frites 200 °C 22 min Steak 200 °C 12 minutes 200 °C 20 minutes Poulet Poisson 180 °C 18 minutes 180 °C 10 min Crevettes 200 °C 10 min...
  • Seite 84 FRANÇAIS RECOMMANDÉ QUANTITÉS, PRÉPARATION TEMPS ET TEMPÉRATURE Min.-max. Repas Temps Température (°C) Tremblement quantité (g ) (min.) Frites fines surgelées 900-1000 g 18-25 Frites épaisses surgelées 900-1000 g 20-25 Steak 100-1000 g 12-18 Côtelettes de porc 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Rouleau de saucisse...
  • Seite 85 FRANÇAIS GARDER CHAUD Presse Le défaut température de 80 °C et un temps de 30 minutes volonté être affiché sur le écran. À ajuster le appuyez sur la température , puis utilisez Le température gamme peut être ensemble depuis 65 à 95 °C. À...
  • Seite 86 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN Faire le ménage le appareil après chaque utiliser. PRUDENCE: Faire pas utiliser métal ustensiles ou corrosif produits chimiques à faire le ménage n'importe PRUDENCE: lequel parties de ce appareil. ATTENTION: Ne pas immerger l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide, et ne le fais pas rincer la friteuse sous l'eau courante eau.
  • Seite 87 UTILISATION DE L'APPAREIL. friteuse. Il y a un problème avec le capteur E1, E2, E3, E4 de température Contactez le service client Yoer. L'appareil est endommagé. Contactez le service client Yoer. L'appareil a atteint une température trop élevée. Débranchez l'appareil et attendez qu'il...
  • Seite 88 FRANÇAIS Pendant le préparation de certain des plats, des jus et des égouttures peuvent s'accumuler au bas de le poêle, Ingrédients avec un haut Des contribuant à la génération de vapeur. Ce contenus liquides ont été Là grande fait pas n'affecte pas le résultat final et utilisés.
  • Seite 89 Cette garantie ne limite pas les droits fondamentaux du client ni aucun autre droit accordé par les lois concernant l'achat d'appareils électroménagers. En cas de réclamation au titre de la garantie, veuillez contacter le vendeur vérifié ou le service Yoer. Lors de la soumission de la réclamation, veuillez joindre des informations sur la nature du...
  • Seite 90 HRVATSKI VAŽNO ZAŠTITE Kada korištenjem električni uređaji, Osnovni, temeljni sigurnost mjere predostrožnosti treba uvijek slijediti, uključujući sljedeće: 1. čitati sve upute prije korištenjem i zadržati za budućnost referenca. 2. Napraviti Naravno da tvoje utičnica napon odgovara do the napon navedeno na naljepnici s ocjenom. 3.
  • Seite 91 HRVATSKI 12. Djeca od manje od 3 godina trebao bi biti zadržao daleko osim ako kontinuirano nadgledan. Djeca od 3 godine do 8 godina smiju uključivati/isključivati uređaj samo ako je postavljen ili instaliran u njegov namijenjeni normalan operativni položaj i oni imati pod nadzorom ili upute u vezi s korištenjem uređaja u sefu način i razumjeti uključene opasnosti.
  • Seite 92 HRVATSKI 22. Nemojte puniti fritezu uljem ili bilo kojom drugom tekućinom jer to može izazvati požar. 23. Pazite da sastojci stavljeni u posudu ne dođu u dodir s grijaćim elementima uređaja. 24. Ne uključujte uređaj s neispravno postavljenom posudom. 25. Učiniti ne otvoriti the gornji poklopac od the uređaj. Ovaj je ne a poklopac.
  • Seite 93 HRVATSKI 37. Ako uređaj iznenada prestane raditi, odmah ga isključite i ostavite uređaj da se ohladi najmanje 60 minuta, zatim ga ponovno uključite i ponovno uključite. 38. Kada isključivanje iz struje the uređaj, držati po the utikač, ne the kabel. 39.
  • Seite 94 HRVATSKI ZNATI TVOJ ZRAK FRITEZA 1. Stanovanje 2. Upravljačka ploča sa zaslonom 3. 2 stalka 4. Tava 5. Ručka 6. Otvori za izlaz zraka 7. Nosač za namatanje žice 8. Kabel za napajanje 9. Četka 10. Lopatica 11. Hvataljka za hranu 12.
  • Seite 95 HRVATSKI PRIKAZ Simbol Opis Automatski programi Podešavanje lijeve zone MATCH funkcija (automatsko prilagođavanje postavki zone 2 da odgovaraju postavkama zone 1) SYNC funkcija (automatska sinkronizacija vremena pečenja) Podešavanje desne zone Funkcija MEGA ZONE (pečenje u jednoj velikoj zoni) Prethodno zagrijte Podešavanje temperature Tipka za povećanje temperature/vremena Tipka za smanjenje temperature/vremena...
  • Seite 96 HRVATSKI PRIJE THE PRVI KORISTITI 1. Raspakirati the uređaj s sve od njegov pribor. Ukloniti the zaštitnički folija i pranje sve od pribor, the tava u vruće voda s sapun, i zatim suha ih temeljito. Obrišite iznutra od the uređaj s a vlažna tkanina, i zatim ispiranje s a papir ručnik.
  • Seite 97 HRVATSKI TOKARENJE NA Nakon uključivanja friteze, ona će ući u stanje pripravnosti. Ikone na zaslonu će zasvijetliti automatski. The uređaj htjeti napraviti a karakteristika zvuk signal, i zatim sve od the ikone osim za gumb ON/OFF bit će isključen. Pritisnite do okrenuti se na the uređaj.
  • Seite 98 HRVATSKI UPOTREBA THE PROGRAMI Svaki program ima a zadana vrijednost temperatura i vrijeme da može biti prilagođena prema do tvoje preferencije. Pritisnite , a zatim koristite za prilagoditi se the temperatura. The temperatura domet može biti postaviti iz 80 do 200 °C. Raspon temperature za dehidraciju može se postaviti od 50 do 80 °C Pritisnite i zatim koristite za prilagoditi se the trajanje od the način rada.
  • Seite 99 HRVATSKI FUNKCIJA SYNC (ne odnosi se na dehidraciju) Funkcija SYNC omogućuje automatsku sinkronizaciju vremena pečenja, osiguravajući da se pečenje u obje zone završi istovremeno, čak i ako su različita vremena pečenja postavljena za svaku zonu. Podesite vrijeme pečenja i temperaturu odvojeno za lijevu i desnu zonu posude prema uputama u odjeljku PEČENJE U LIJEVOJ ZONI / PEČENJE U DESNOJ ZONI / FUNKCIJA MEGAZONE.
  • Seite 100 HRVATSKI ZADANO AUTOMATSKI NAČINI RADA ZADANO VRIJEME DEFALT NAČIN RADA TEMPERATURA Zadano 200 °C 15 min 200 °C 22 min Pomfrit Odrezak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Piletina Riba 180 °C 18 min 180 °C 10 min škampi 200 °C 10 min...
  • Seite 101 HRVATSKI PREPORUČENO KOLIČINE, PRIPREMA VRIJEME I TEMPERATURA Min.- max. Obrok Vrijeme Temperatura (°C) Tresući se količina (g ) (min.) Tanki smrznuti krumpirići 900-1000 g 18-25 (prikaz, ostalo). Debeli smrznuti krumpirići 900-1000 g 20-25 (prikaz, ostalo). Odrezak 100-1000 g 12-18 (prikaz, ostalo).
  • Seite 102 HRVATSKI ZADRŽATI TOPLO Pritisnite The zadana vrijednost temperatura od 80 °C i a vrijeme od 30 minuta htjeti biti prikazano na the zaslon. Do prilagoditi se the temperaturu pritisnite , a zatim koristite The temperatura domet može biti postaviti iz 65 do 95 °C. Do prilagoditi se the vrijeme pritisnite , a zatim koristite Vremenski raspon se može postaviti od 1 do 60 minuta.
  • Seite 103 HRVATSKI ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Čist the uređaj nakon svaki koristiti. OPREZ: učiniti ne koristiti metal posuđe ili nagrizajući kemikalije do čist bilo koji dijelovi od ovaj uređaj. OPREZ: OPREZ: Nemojte uronite uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu, i nemojte isperite fritezu pod strujom voda.
  • Seite 104 KORIŠTENJE UREĐAJA. Postoji problem sa senzorom E1, E2, E3, E4 temperature Obratite se Yoer korisničkoj službi. Uređaj je oštećen. Obratite se Yoer korisničkoj službi. Uređaj je dosegnuo previsoku Isključite uređaj i pričekajte da se ohladi. temperaturu.
  • Seite 105 HRVATSKI Tijekom the priprema od određeni posuđe, kapljice i sokovi mogu se nakupiti na dno od the tava, pridonoseći do generacija od Sastojci s a visoka korišten je pare. Ovaj radi ne utjecati na konačni ishod i tekući sadržaj. Tamo je a iz uređaja ne oštećuje uređaj.
  • Seite 106 Ovo jamstvo ne ograničava kupčeva osnovna ili bilo koja druga prava dodijeljena zakonima u vezi s kupnjom uređaja. U slučaju jamstvenog zahtjeva obratite se provjerenom dobavljaču ili servisu Yoer. Prilikom podnošenja reklamacije priložite podatke o vrsti kvara i dokaz o kupnji.
  • Seite 107 MAGYAR FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Amikor segítségével elektromos készülékek, alapvető biztonság óvintézkedések mindig követni kell, beleértve a következő: 1. Olvas minden utasítás előtt segítségével és tartsa számára jövőbeli referencia. 2. Készíts Persze hogy a te kimenet feszültség megfelel hogy a feszültség szerepel a minősítő címkén. 3.
  • Seite 108 MAGYAR 12. Használhatják. a tapasztalat és tudás ha azok van volt adott felügyeletet vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó utasításokat, és megértse az ezzel járó veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítás és felhasználó karbantartás kell nem készült által gyerekek felügyelet nélkül. 13.
  • Seite 109 MAGYAR 21. Hagyja a készüléket teljesen kihűlni, mielőtt szállítja vagy tisztítja. 22. Tedd nem érintés bármilyen forró felületei a készülék. Használat a fogantyúval serpenyő eltávolításakor. Konyhai kesztyű használata javasolt. 23. Ne töltse meg a légsütőt olajjal vagy más folyadékkal, mert ez tüzet okozhat.
  • Seite 110 MAGYAR 37. Ha alatt a művelet a a készülék an szokatlan zaj, szag vagy sötét füst jelenik meg, azonnal kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból. Ha sötét füst látható, hagyja abbahagyni a kibocsátást, és hagyja teljesen kihűlni a sütőt, mielőtt kiveszi a serpenyőt. 38.
  • Seite 111 MAGYAR 50. Ez a készülék kizárólag háztartási beltéri használatra készült. Minden más használat nem megfelelő és veszélyes. A gyártó nem vállal felelősséget a használati utasítás figyelmen kívül hagyásából eredő károkért.
  • Seite 112 MAGYAR TUD TE LEVEGŐ FRYER 1. Lakás 2. Vezérlőpult kijelzővel 3. 2 állvány 4. Pan 5. Fogantyú 6. Levegőkimeneti nyílások 7. Huzaltekercselő konzol 8. Tápkábel 9. Ecset 10. Spatula 11. Ételfogó 12. Elválasztó 13. Rack nyárssal 14. Muffin formák 15. Muffin tepsi 16.
  • Seite 113 MAGYAR KIJELZŐ Szimbólum Leírás Automatikus programok Bal zóna beállítása MATCH funkció (a 2. zóna beállításainak automatikus beállítása az 1. zóna beállításainak megfelelően) SYNC funkció (a sütési idők automatikus szinkronizálása) Jobb zóna beállítás MEGA ZONE funkció (sütés egy nagy zónában) Előmelegítjük Hőmérséklet beállítása Hőmérséklet/idő...
  • Seite 114 MAGYAR ELŐTT A ELSŐ HASZNÁLAT 1. Csomagolja ki a eszköz -vel minden a annak kiegészítők. Távolítsa el a védő fólia és mosás minden a kiegészítők, a Pán be forró víz -vel szappan, és majd száraz őket alaposan. Törölje le a belső a a eszköz -vel a nyirkos szövet, és majd öblítés -vel a papír törülköző. Előtt segítségével a Győződjön meg arról, hogy minden eleme teljesen megszáradt.
  • Seite 115 MAGYAR FORGATÁS ON Az olajsütő csatlakoztatása után készenléti üzemmódba lép. A kijelzőn lévő ikonok automatikusan világítanak. A eszköz akarat készítsenek a jellegzetes hang jel, és majd minden a a ikonok kivéve mert az ON/OFF gomb ki lesz kapcsolva. Sajtó hogy fordulat -on a eszköz. A ikonok lesznek világít be fehér. Az alapértelmezett hőmérséklet 200 °C, az alapértelmezett idő...
  • Seite 116 MAGYAR HASZNÁLAT A PROGRAMOK Minden program rendelkezik a alapértelmezett hőmérséklet és idő hogy tud legyen beállított szerint hogy a te preferenciák. Nyomja meg a gombot , majd használja és ahhoz állítsa be a hőmérséklet. A hőmérséklet hatótávolság tud legyen készlet -tól 80 hogy 200 °C. A kiszáradás hőmérsékleti tartománya 50 foktól állítható...
  • Seite 117 MAGYAR Tippek: • Ha házi sült krumplit készítünk, használjunk kevés étolajat a ropogós hatás eléréséhez. Ezenkívül enyhén permetezzen be kis mennyiségű olajat más élelmiszerekre is, amelyek hajlamosak leragadni. Ne felejtsen el néhány percet várni az olaj hozzáadása után, mielőtt elindítja a kiválasztott üzemmódot. •...
  • Seite 118 MAGYAR ALAPÉRTELMEZETT AUTOMATIKUS MÓDOK ALAPÉRTELMEZETT MÓD ALAPÉRTELMEZETT IDŐ HŐMÉRSÉKLET Alapértelmezett 200 °C 15 min 200 °C 22 min Krumpli Steak 200 °C 12 perc 200 °C 20 perc Csirke 180 °C 18 perc 180 °C 10 min Garnélarák 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 119 MAGYAR AJÁNLOTT MENNYISÉGEK, KÉSZÍTMÉNY IDŐ ÉS HŐMÉRSÉKLET Min.- max. Étkezés Idő (perc) Hőmérséklet (°C) Rázás mennyiség (g ) Vékony fagyasztott krumpli 900-1000 g 18-25 Igen Vastag fagyasztott krumpli 900-1000 g 20-25 Igen Steak 100-1000 g 12-18 Igen Sertésszelet 100-1000 g 12-18 Igen Hamburger...
  • Seite 120 MAGYAR TARTÁS MELEG Sajtó A alapértelmezett hőmérséklet a 80 °C és a idő a 30 jegyzőkönyv akarat legyen megjelenítve -on a képernyő. To állítsa be a hőmérséklet nyomja meg a gombot , majd használja a és gombot. A hőmérséklet hatótávolság tud legyen készlet -tól 65 hogy 95 °C. To állítsa be a idő...
  • Seite 121 MAGYAR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Tiszta a eszköz után minden használat. FIGYELEM: Tedd nem használat fém edények vagy maró hatású vegyszerek hogy tiszta bármilyen VIGYÁZAT: alkatrészek a ez eszköz. VIGYÁZAT: Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és nem futás közben öblítse ki a sütőt víz. Ne engedje, hogy víz vagy más folyadék kerüljön a készülék nyílásaiba.
  • Seite 122 MAGYAR HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A hatalom dugó van leválasztva Csatlakozás a hatalom dugó hogy a a konnektorról. foglalat. A eszköz nem nem munka A serpenyő nincs elhelyezve Hely a Pán szerint a KÉSZÜLÉK megfelelően belső a levegő HASZNÁLATA részhez. olajsütő.
  • Seite 123 MAGYAR Alatt a készítmény a bizonyos edények, cseppek és gyümölcslevek összegyűlhetnek a helyen alsó a a Pán, Hozzávalók -vel a magas hozzájárulva hogy a generáció a gőz. Ez folyékony tartalmat használtunk. nagy nem nem befolyásolja a végeredményt, és mennyiségű gőz jön ki nem károsítja a készüléket.
  • Seite 124 Ez a jótállás nem korlátozza a vásárló alapvető vagy egyéb, a készülékvásárlásra vonatkozó törvények által biztosított jogait. Garanciális igény esetén forduljon az ellenőrzött szállítóhoz vagy a Yoer szervizhez. A reklamáció benyújtásakor csatolja a hiba jellegére vonatkozó információkat és a vásárlást igazoló dokumentumot.
  • Seite 125 ITALIANO IMPORTANTE SALVAGUARDIE Quando utilizzando elettrico elettrodomestici, di base sicurezza precauzioni dovrebbe essere sempre seguito, compreso il seguente: 1. Leggere Tutto istruzioni Prima usando E Mantenere per futuro riferimento. 2. Fare Sicuro Quello tuo presa voltaggio corrisponde A IL voltaggio indicato sull'etichetta di classificazione.
  • Seite 126 ITALIANO dovere non fatto di bambini senza supervisione. 12. Bambini Di meno di 3 anni Dovrebbe Essere tenuto lontano salvo che sorvegliati in modo continuo. I bambini di età compresa tra 3 anni e meno di 8 anni devono accendere/spegnere l'apparecchio solo se è...
  • Seite 127 ITALIANO 21. Fare non tocco Qualunque caldo superfici di IL apparecchio. Utilizzare IL maniglia quando si rimuove la padella. Si consiglia di utilizzare guanti da cucina. 22. Non riempire la friggitrice ad aria con olio o altri liquidi poiché potrebbero causare un incendio. 23.
  • Seite 128 ITALIANO 36. Se durante IL operazione Di IL apparecchio UN insolito rumore, odore O appare del fumo scuro, spegnerlo immediatamente e staccare la spina. Se è presente del fumo scuro, lasciarlo smettere di emettere e lasciare che la friggitrice si raffreddi completamente prima di rimuovere la padella.
  • Seite 129 ITALIANO SAPERE TUO ARIA FRIGGITRICE 1. Alloggiamento 2. Pannello di controllo con display 3. 2 rastrelliere 4. Padella 5. Maniglia 6. Aperture di uscita dell'aria 7. Staffa di avvolgimento del filo 8. Cavo di alimentazione 9. Pennello 10. Spatola 11. Pinze per alimenti 12.
  • Seite 130 ITALIANO DISPLAY Simbolo Descrizione Programmi automatici Regolazione della zona sinistra Funzione MATCH (regolazione automatica delle impostazioni della zona 2 per adattarle alle impostazioni della zona 1) Funzione SYNC (Sincronizzazione automatica dei tempi di cottura) Regolazione della zona destra Funzione MEGA ZONE (cottura in una zona grande) Preriscaldare Regolazione della temperatura Pulsante di incremento temperatura/tempo...
  • Seite 131 ITALIANO PRIMA IL PRIMO UTILIZZO Disimballare IL dispositivo con Tutto Di suo accessori. Rimuovere IL protettivo sventare E lavare Tutto del accessori, IL padella In caldo acqua con sapone, E Poi Asciutto loro completamente. Pulisci il dentro Di IL dispositivo con UN umido stoffa, E Poi risciacquo con UN carta asciugamano.
  • Seite 132 ITALIANO TORNITURA SU Dopo aver collegato la friggitrice ad aria, questa entrerà in modalità standby. Le icone sul display si illumineranno automaticamente. IL dispositivo Volere Fare UN caratteristica suono segnale, E Poi Tutto Di IL icone tranne perché il pulsante ON/OFF sarà spento. Premere A giro SU IL dispositivo.
  • Seite 133 ITALIANO UTILIZZANDO IL PROGRAMMI Ogni programma ha UN predefinito temperatura E tempo Quello Potere Essere aggiustato secondo A tuo preferenze. Premere e quindi utilizzare regolare IL temperatura. IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 80 A 200 °C. L'intervallo di temperatura per la disidratazione può essere impostato da 50 A 80 °C Premere e quindi utilizzare...
  • Seite 134 ITALIANO FUNZIONE SINCRONIZZAZIONE (non è correlata alla disidratazione) La funzione SYNC consente la sincronizzazione automatica dei tempi di cottura, assicurando che la cottura in entrambe le zone termini contemporaneamente, anche se sono stati impostati tempi di cottura diversi per ciascuna zona. Regolare il tempo di cottura e la temperatura separatamente per la zona sinistra e destra della teglia seguendo le istruzioni nella sezione COTTURA NELLA ZONA SINISTRA / COTTURA NELLA ZONA DESTRA / FUNZIONE MEGAZONE.
  • Seite 135 ITALIANO PREDEFINITO AUTOMATICO MODALITÀ TEMPO DI DEFAULT TEMPERATURA DI MODALITÀ DEFAULT Predefinito 200 °C 15 minimo 200 °C 22 minimo Patatine fritte Bistecca 200 °C 12 minuti 200 °C 20 minuti Pollo Pescare 180 °C 18 minuti 180 °C 10 minimo Gamberetti 200 °C 10 minimo...
  • Seite 136 ITALIANO RACCOMANDATO QUANTITÀ, PREPARAZIONE TEMPO E TEMPERATURA Min.-max. Pasto Tempo Temperatura tremante quantità (g ) (min.) Temperatura Patatine fritte surgelate 900-1000 grammi 18-25 SÌ sottili Patatine fritte surgelate 900-1000 grammi 20-25 SÌ spesse Bistecca 100-1000 grammi 12-18 SÌ Costolette di maiale 100-1000 grammi 12-18 SÌ...
  • Seite 137 ITALIANO MANTENERE CALDO Premere IL predefinito temperatura Di 80 °C E UN tempo Di 30 minuti Volere Essere visualizzato SU IL schermo. A regolare IL temperatura premere , quindi utilizzare IL temperatura allineare Potere Essere impostato da 65 A 95 Temperatura A regolare IL premere il tasto tempo , quindi usare L'intervallo di tempo può...
  • Seite 138 ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE Pulito IL dispositivo Dopo ogni utilizzo. ATTENZIONE: Fare non utilizzo metallo utensili O corrosivo prodotti chimici A pulito Qualunque parti Di Questo ATTENZIONE: dispositivo. ATTENZIONE: Non immergere il dispositivo in acqua o in qualsiasi altro liquido, e non sciacquare la friggitrice sotto l'acqua corrente acqua.
  • Seite 139 UTILIZZO DEL DISPOSITIVO. friggitrice. C'è un problema con il sensore di E1, E2, E3, E4 temperatura Contatta il servizio clienti Yoer. Il dispositivo è danneggiato. Contatta il servizio clienti Yoer. Il dispositivo ha raggiunto una temperatura troppo elevata. Scollegare il dispositivo e attendere che...
  • Seite 140 ITALIANO Durante IL preparazione Di certo stoviglie, gocce e succhi possono accumularsi metter il fondo a Di IL padella, Ingredienti con UN alto sono stati contribuendo A la generazione Di vapore. utilizzati contenuti liquidi. Là È grande Questo fa non influisce sul risultato finale e quantità...
  • Seite 141 La presente garanzia non limita i diritti fondamentali del cliente né altri diritti garantiti dalle leggi in materia di acquisto di elettrodomestici. In caso di richiesta di garanzia, contattare il fornitore verificato o Yoer Service. Durante l'invio della richiesta, allegare informazioni sulla natura del malfunzionamento e una prova di acquisto.
  • Seite 142 POLSKI WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa w tym następujących: 1. Przed przystąpieniem do użytkowania dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. 2. Upewnij się, że napięcie w gniazdku elektrycznym odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej.
  • Seite 143 POLSKI szczególną uwagę, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci bez odpowiedniego nadzoru. 12. Zwróć uwagę, aby dzieci poniżej 3 lat będące bez nadzoru trzymały się z dala od urządzenia. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą włączyć i wyłączyć...
  • Seite 144 POLSKI 20. Przed przystąpieniem do przenoszenia lub czyszczenia pozwól, by urządzenie całkowicie ostygło. 21. Nie dotykaj gorących powierzchni urządzenia. Podczas wysuwania misy korzystaj uchwytu. Zaleca się stosowanie rękawic kuchennych. 22. Nie napełniaj frytkownicy olejem, ani innymi cieczami, ponieważ grozi to ryzykiem pożaru. 23.
  • Seite 145 POLSKI 35. Zachowaj szczególną ostrożność podczas wysuwania misy z frytkownicy oraz opróżniania jej zawartości. 36. Jeśli podczas pracy urządzenia pojawi się nietypowy dźwięk, zapach lub ciemny dym, natychmiast wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie. 37. W przypadku wydobywania się ciemnego dymu z urządzenia przed wyjęciem misy poczekaj, aż...
  • Seite 146 POLSKI 46. Odłącz urządzenie od zasilania przed przystąpieniem do montażu lub demontażu akcesoriów. 47. Nie korzystaj urządzenia sposób niezgodny jego przeznaczeniem. 48. Nie postawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru. 49. Nigdy nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. 50. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego wewnątrz pomieszczeń.
  • Seite 147 POLSKI POZNAJ SWOJĄ FRYTKOWNICĘ BEZTŁUSZCZOWĄ 1. Obudowa 2. Panel sterowania z wyświetlaczem 3. Dwa ruszty 4. Misa 5. Uchwyt misy 6. Otwory wylotu powietrza 7. Uchwyt na przewód zasilający 8. Przewód zasilający 9. Pędzel 10. Szpatułka 11. Szczypce 12. Separator 13.
  • Seite 148 POLSKI WYŚWIETLACZ Symbol Opis Automatyczne programy Pieczenie w lewej strefie misy Funkcja MATCH (Automatyczne dopasowanie ustawienia strefy 2 na ustawienia strefy 1) Funkcja SYNC (automatyczna synchronizacja czasów pieczenia) Pieczenie w prawej strefie misy Funkcja MEGA ZONE (pieczenie w jednej dużej strefie) Wstępne nagrzewanie Regulacja temperatury Przycisk zwiększający temperaturę/czas...
  • Seite 149 POLSKI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 1. Rozpakuj urządzenie wraz z załączonymi akcesoriami. Zdejmij folie ochronne i umyj wszystkie akcesoria oraz misę w ciepłej wodzie z płynem do mycia naczyń, a następnie osusz je dokładnie. Wnętrze urządzenia przemyj zwilżoną ściereczką, a następnie osusz za pomocą papierowego ręcznika.
  • Seite 150 POLSKI URUCHAMIANIE Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania, frytkownica przejdzie w stan czuwania. Ikony na wyświetlaczu automatycznie się podświetlą. Urządzenie wyda charakterystyczny sygnał dźwiękowy, a po chwili wszystkie ikony zgasną, a na wyświetlaczu automatycznie podświetli się włącznik. Naciśnij by włączyć urządzenie. Ikony na panelu wówczas podświetlą się. Domyślne ustawienia: temperatura 200 °C oraz czas 15 min.
  • Seite 151 POLSKI KORZYSTANIE Z PROGRAMÓW Każdy z programów posiada domyślną temperaturę i czas, które można edytować w zależności od własnych preferencji. Naciśnij , a następnie użyj by dobrać temperaturę. Zakres regulacji temperatury wynosi od 80 do 200 °C. Zakres regulacji temperatury dla funkcji suszenia wynosi od 50 do 80 °C. Naciśnij , a następnie użyj by dopasować...
  • Seite 152 POLSKI FUNKCJA SYNC (nie dotyczy funkcji suszenia) Funkcja SYNC pozwala na automatyczną synchronizację czasów pieczenia, dzięki czemu pieczenie w obu strefach misy kończy się jednocześnie, nawet jeśli ustawiono różne czasy pieczenia dla poszczególnych stref. Dostosuj czas i temperaturę pieczenia oddzielnie dla lewej strefy misy oraz prawej strefy misy postępując zgodnie ze wskazówkami zawartymi w sekcji PIECZENIE W LEWEJ STREFIE MISY/PIECZENIE W PRAWEJ STREFIE MISY/FUNKCJA MEGAZONE.
  • Seite 153 POLSKI DOMYŚLNE USTAWIENIA PROGRAMÓW DOMYŚLNA DOMYŚLNY TRYB TEMPERATURA CZAS Domyślny 200 °C 15 min Frytki 200 °C 22 min Stek 200 °C 12 min 200 °C 20 min Kurczak Ryba 180 °C 18 min 180 °C 10 min Krewetki 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 154 POLSKI SUGEROWANE ILOŚCI, CZAS I TEMPERATURA PRZYRZĄDZANIA Min.- max. ilość Potrawa Czas (min.) Temperatura (°C) Potrząsanie składników (g) Cienkie mrożone frytki 900-1000 g 18-25 Grube mrożone frytki 900-1000 g 20-25 Stek 100-1000 g 12-18 Kotlety schabowe 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g 10-20 Rolada...
  • Seite 155 POLSKI FUNKCJA PODTRZYMYWANIA CIEPŁA Naciśnij Na ekranie ukaże się domyślna temperatura 80°C i czas 30 minut. By zmienić temperaturę naciśnij , a następnie użyj . Zakres regulacji temperatury wynosi od 65 do 95°C. By zmienić czas, naciśnij , a następnie użyj Zakres regulacji czasu wynosi od 1 do 60 minut.
  • Seite 156 POLSKI CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA: Czyszczenie urządzenia należy wykonać każdorazowo po skończonej pracy. UWAGA: Nie używaj metalowych przyborów, ani żrących produktów chemicznych do czyszczenia jakichkolwiek elementów tego urządzenia. UWAGA: Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie, ani nie opłukuj frytkownicy pod bieżącą...
  • Seite 157 POLSKI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wtyczka jest odłączona od Podłącz wtyczkę do gniazdka gniazdka zasilającego. zasilającego. Misa nie została prawidłowo Urządzenie nie działa Umieść misę zgodnie umieszczona we z sekcją KORZYSTANIE Z wnętrzu frytkownicy. URZĄDZENIA. Nie przepełniaj urządzenia. Umieść w misie odpowiednią...
  • Seite 158 świeżych ziemniaków. ze świeżych ziemniaków spryskaj je odrobiną oleju spożywczego. Problem z czujnikiem E1, E2, E3, E4 temperatury. Skontaktuj się z serwisem Yoer. Urządzenie zostało uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem Yoer. Urządzenie osiągnęło Odłącz urządzenie od źródła zasilania i zbyt wysoką...
  • Seite 159 W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy zwrócić się do specjalistycznego punktu sprzedaży lub bezpośrednio do autoryzowanego serwisu Yoer. W momencie składania reklamacji należy podać rodzaj usterki oraz dołączyć kopię dowodu zakupu.
  • Seite 160 ROMÂNĂ MĂSURI DE SALVARE IMPORTANTE Când folosind electric aparate, de bază Siguranță precauții ar trebui să fie întotdeauna urmate, inclusiv următoarele: 1. Citire toate instrucţiuni înainte folosind şi păstrează pentru viitor referinţă. 2. Face Sigur că dvs priza Voltaj corespunde la cel Voltaj menționat pe eticheta de rating.
  • Seite 161 ROMÂNĂ 12. Copii de Mai puțin decât 3 ani ar trebui fi păstrat departe decât dacă supravegheat continuu. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani trebuie să pornească/oprească aparatul numai cu condiția ca acesta să fi fost amplasat sau instalat. în sale destinat normal operare poziţie şi ei au a fost supravegheat sau instruit cu privire la utilizarea aparatului într-un seif calea si intelege pericolele implicate.
  • Seite 162 ROMÂNĂ 22. Nu umpleți friteuza cu aer cu ulei sau alte lichide, deoarece acest lucru poate provoca un incendiu. 23. Asigurați-vă că ingredientele așezate în tigaie nu intră în contact cu elementele de încălzire ale aparatului. 24. Nu porniți aparatul cu tigaia instalată incorect. 25.
  • Seite 163 ROMÂNĂ 37. Dacă aparatul își încetează brusc funcționarea, deconectați-l imediat și lăsați unitatea să se răcească timp de cel puțin 60 de minute, apoi conectați-l din nou și porniți-l din nou. 38. Când deconectarea cel dispozitiv, tine de cel priza, nu cel cordon. 39.
  • Seite 164 ROMÂNĂ CUNOAȘTE AL DVS AER FRĂTEUTĂ 1. Locuință 2. Panou de control cu display 3. 2 rafturi 4. Pan 5. Mâner 6. Orificii de evacuare a aerului 7. Suport de înfășurare a firului 8. Cablu de alimentare 9. Perie 10. Spatula 11.
  • Seite 165 ROMÂNĂ AFIŞA Simbol Descriere Programe automate Reglarea zonei stângi Funcția MATCH (Ajustarea automată a setărilor zonei 2 pentru a se potrivi cu setările zonei 1) Funcția SYNC (sincronizare automată a timpilor de coacere) Reglare zona dreapta Funcția MEGA ZONE (coacere într-o zonă mare) Preîncălziți Reglarea temperaturii Buton pentru creșterea temperaturii/timpului...
  • Seite 166 ROMÂNĂ ÎNAINTE THE PRIMUL UTILIZARE 1. Despacheta cel dispozitiv cu toate de sale accesorii. Elimina cel de protecţie folie şi spălare toate al accesorii, cel pan în fierbinte apă cu săpun, şi apoi uscat ei temeinic. Ștergeți interior de cel dispozitiv cu o umed pânză, şi apoi clătiți cu o hârtie prosop.
  • Seite 167 ROMÂNĂ COTITURĂ PE După ce ați conectat friteuza cu aer, aceasta va intra în modul de așteptare. Pictogramele de pe afișaj se vor aprinde automat. The dispozitiv voinţă face o caracteristică sunet semnal, şi apoi toate de cel icoane cu excepţia pentru că butonul ON/OFF va fi oprit. Presa la întoarce pe cel dispozitiv.
  • Seite 168 ROMÂNĂ UTILIZAREA THE PROGRAME Fiecare program are o implicit temperatură şi timp că poate fi ajustat conform la dvs preferințe. Apăsați și apoi utilizați sa regla cel temperatură. The temperatură gamă poate fi set din 80 la 200 °C. Intervalul de temperatură pentru deshidratare poate fi setat de la 50 la 80 °C Apăsați și apoi utilizați sa regla cel durată...
  • Seite 169 ROMÂNĂ Sfaturi: • Când pregătiți cartofi prăjiți de casă, utilizați o cantitate mică de ulei de gătit pentru a obține un efect crocant. De asemenea, pulverizați ușor alte alimente care tind să se lipească cu o cantitate mică de ulei. Nu uitați să așteptați câteva minute după adăugarea uleiului înainte de a porni modul selectat.
  • Seite 170 ROMÂNĂ IMPLICIT AUTOMAT MODURI ORA IMPLICITĂ TEMPERATURA DEFALTĂ Implicit 200 °C 15 min 200 °C 22 min cartofi prajiti Friptură 200 °C 12 min 200 °C 20 min Peşte 180 °C 18 min 180 °C 10 min Creveți 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 171 ROMÂNĂ RECOMANDAT CANTITATI, PREGĂTIREA TIMP ŞI TEMPERATURĂ Min.- max. Masă Timp (min.) Temperatură (°C) Tremurând cantitate (g ) Cartofi prajiti congelati 900-1000 g 18-25 subtiri Cartofi prajiti grosi 900-1000 g 20-25 congelati Friptură 100-1000 g 12-18 Cotlete de porc 100-1000 g 12-18 Hamburger 100-1000 g...
  • Seite 172 ROMÂNĂ PĂSTRAȚI CALD Presa The implicit temperatură de 80 °C şi o timp de 30 minute voinţă fi afisat pe cel ecran. La regla cel temperatură apăsați , apoi utilizați și The temperatură gamă poate fi set din 65 la 95 °C. La regla cel apăsați timp , apoi utilizați și...
  • Seite 173 ROMÂNĂ CURĂȚARE ŞI ÎNTREŢINERE Curat cel dispozitiv după fiecare utilizare. ATENȚIE: Do nu utilizare metal ustensile sau corozive chimicale la curat orice piese de acest dispozitiv. ATENŢIE: ATENȚIE: Nu scufundați dispozitivul în apă sau orice alt lichid, și nu clătiți friteuza sub funcționare apă. Nu permiteți apă...
  • Seite 174 UTILIZAREA DISPOZITIVULUI. friteuza. Există o problemă cu senzorul de E1, E2, E3, E4 temperatură Contactați serviciul clienți Yoer. Aparatul este deteriorat. Contactați serviciul clienți Yoer. Dispozitivul a atins o temperatură prea ridicată. Deconectați dispozitivul și așteptați până...
  • Seite 175 ROMÂNĂ În timpul cel pregătire de anumit vase, picuraturi și sucuri se pot acumula la fund de cel pan, contribuind la generatia de Ingrediente cu o ridicat s-au aburi. Acest face nu afectează rezultatul folosit conținut lichid. Acolo este o cantitate final și nu deteriorează...
  • Seite 176 Această garanție nu limitează drepturile de bază ale clientului sau orice alte drepturi acordate de legile privind achiziționarea aparatului. În cazul unei cereri de garanție, vă rugăm să contactați furnizorul verificat sau serviciul Yoer. În timpul depunerii reclamației, atașați informații despre natura defecțiunii și o dovadă de cumpărare.
  • Seite 177 SLOVENSKY DÔLEŽITÉ ZÁRUKY Kedy použitím elektrické spotrebiče, základné bezpečnosť prevencia treba vždy dodržiavať, vrátane nasledujúci: 1. Prečítajte si všetky pokyny predtým pomocou a zachovať pre budúcnosti odkaz. 2. Make iste že tvoj výstup napätie zodpovedá do a napätie uvedené na hodnotiacom štítku. 3.
  • Seite 178 SLOVENSKY musí nie vyrobené podľa deti bez dozoru. 12. deti z menej než 3 rokov by mal byť zachované preč pokiaľ nepretržite pod dohľadom. Deti vo veku od 3 rokov do 8 rokov smú spotrebič zapínať/vypínať iba za predpokladu, že bol umiestnený alebo nainštalovaný...
  • Seite 179 SLOVENSKY 21. Do nie dotyk akékoľvek horúce povrchov a spotrebič. Použite a rukoväť pri vyberaní panvice. Odporúča sa používať kuchynské rukavice. 22. Neplňte vzduchovú fritézu olejom ani inými tekutinami, pretože to môže spôsobiť požiar. 23. Dbajte na to, aby sa suroviny vložené do panvice nedostali do kontaktu s výhrevnými telesami spotrebiča.
  • Seite 180 SLOVENSKY 36. Ak počas a prevádzka z a spotrebič an nezvyčajné hluk, vôňa alebo objaví sa tmavý dym, okamžite ho vypnite a odpojte zo siete. Ak je prítomný tmavý dym, nechajte ho prestať vychádzať a pred vybratím panvice nechajte fritézu úplne vychladnúť. 37.
  • Seite 181 SLOVENSKY 49. Tento spotrebič je určený len na domáce použitie v interiéri. Akékoľvek iné použitie sa považuje za nevhodné a nebezpečné. Výrobca nepreberá zodpovednosť škody spôsobené nedodržaním návodu na použitie.
  • Seite 182 SLOVENSKY VEDIEŤ VAŠA VZDUCH FRYER 1. Bývanie 2. Ovládací panel s displejom 3. 2 stojany 4. Panvica 5. Rukoväť 6. Otvory pre výstup vzduchu 7. Držiak navíjania drôtu 8. Napájací kábel 9. Štetec 10. Špachtľa 11. Potravinové kliešte 12. Oddeľovač 13.
  • Seite 183 SLOVENSKY ZOBRAZIŤ Symbol Popis Automatické programy Nastavenie ľavej zóny Funkcia MATCH (automatická úprava nastavení zóny 2 tak, aby zodpovedali nastaveniam zóny 1) Funkcia SYNC (automatická synchronizácia času pečenia) Nastavenie pravej zóny Funkcia MEGA ZONE (pečenie v jednej veľkej zóne) Predhrejte Regulácia teploty Tlačidlo na zvýšenie teploty/času Tlačidlo na zníženie teploty/času...
  • Seite 184 SLOVENSKY PRED THE PRVÝ POUŽÍVAŤ 1. Rozbaľte a zariadení s všetky z jeho príslušenstvo. Odstrániť a ochranný fólie a umyť všetky z doplnky, a panvica v horúce voda s mydlo, a potom suché ich dôkladne. Utrite vnútri z a zariadení s a vlhké plátno, a potom opláchnuť s a papier uterák. Predtým pomocou a zariadenie skontrolujte, či sú...
  • Seite 185 SLOVENSKY SÚSTRUŽENIE ON Po pripojení sa vzduchová fritéza prepne do pohotovostného režimu. Ikony na displeji sa automaticky rozsvietia. The zariadení bude urobiť a charakteristický zvuk signál, a potom všetky z a ikony okrem pre tlačidlo ON/OFF bude vypnuté. Stlačte tlačidlo do otočiť...
  • Seite 186 SLOVENSKY POUŽÍVANIE THE PROGRAMY Každý program má a predvolená teplota a čas že môže byť upravené podľa do tvoj preferencie. Stlačte a potom použite do upraviť a teplota. The teplota rozsah môže byť nastaviť od 80 do 200 °C. Teplotný rozsah pre dehydratáciu je možné nastaviť od 50 do 80 °C Stlačte a potom použite a do...
  • Seite 187 SLOVENSKY FUNKCIA SYNCHRONIZÁCIE (netýka sa dehydratácie) Funkcia SYNC umožňuje automatickú synchronizáciu časov pečenia, čím sa zabezpečí, že pečenie v oboch zónach skončí súčasne, aj keď sú pre každú zónu nastavené rôzne časy pečenia. Nastavte čas a teplotu pečenia oddelene pre ľavú a pravú zónu panvice podľa pokynov v časti PEČENIE V ĽAVEJ ZÓNE / PEČENIE V PRAVEJ ZÓNE / FUNKCIA MEGAZÓNU.
  • Seite 188 SLOVENSKY DEFAULT AUTOMATICKÝ MODES PREDCHOZÝ ČAS PREDVOLANÁ MODE TEPLOTA Predvolené 200 °C 15 min 200 °C 22 min hranolky Steak 200 °C 12 min 200 °C 20 min Kuracie Ryby 180 °C 18 min 180 °C 10 min Krevety 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 189 SLOVENSKY ODPORÚČAME MNOŽSTVÁ, PRÍPRAVA ČAS A TEPLOTA Min.- max. Jedlo Čas (min.) Teplota (°C) Trasenie množstvo (g ) Tenké mrazené hranolky 900-1000 g 18-25 áno Hrubé mrazené hranolky 900-1000 g 20-25 áno Steak 100-1000 g 12-18 áno Bravčové kotlety 100-1000 g 12-18 áno Hamburger...
  • Seite 190 SLOVENSKY PONECHAŤ TEPLÝ Stlačte tlačidlo The predvolená teplota z 80 °C a a čas z 30 minút bude byť zobrazené na a obrazovke. Komu upraviť a teplota stlačte a potom použite The teplota rozsah môže byť nastaviť od 65 do 95 °C. Komu upraviť...
  • Seite 191 SLOVENSKY ČISTENIE A ÚDRŽBA Čistý a zariadení po každý použitie. POZOR: Do nie použitie kov riad alebo korozívny chemikálie do čisté akékoľvek časti z toto zariadení. POZOR: UPOZORNENIE: Nerobte ponorte zariadenie do vody alebo inej tekutiny, a nie opláchnite fritézu pod prúdom voda.
  • Seite 192 Miesto a panvica podľa do časti vnútri a vzduchu fritéza. POUŽÍVANIE ZARIADENIA. Vyskytol sa problém so snímačom E1, E2, E3, E4 teploty Kontaktujte zákaznícky servis Yoer. Zariadenie je poškodené. Kontaktujte zákaznícky servis Yoer. Zariadenie dosiahlo príliš vysokú teplotu. Odpojte zariadenie a počkajte, kým...
  • Seite 193 SLOVENSKY Počas a príprava z istý riad, kvapkanie a šťavy sa môžu hromadiť na mieste dno z a panvica, prispievanie do generácie z para. Ingrediencie s a vysoká bol Toto robí nie ovplyvniť konečný výsledok a použitý tekutý obsah. Tam je a zo zariadenia nepoškodí...
  • Seite 194 Táto záruka neobmedzuje základné ani žiadne iné práva zákazníka, ktoré mu priznávajú zákony týkajúce sa nákupu spotrebiča. V prípade reklamácie kontaktujte prosím overeného predajcu alebo servis Yoer. Pri reklamácii priložte informácie o povahe poruchy a doklad o kúpe.
  • Seite 195 SLOVENSKO POMEMBNO VAROVALA Kdaj uporabo električni aparati, osnovni varnost previdnostni ukrepi je treba vedno upoštevati, vključno z naslednje: 1. Preberi vse navodila prej uporabo in ohraniti za prihodnost referenca. 2. Naredi seveda to tvoje vtičnica napetost ustreza do the napetost navedeno na bonitetni nalepki.
  • Seite 196 SLOVENSKO 13. Otroci od manj kot 3 leta naj biti hraniti proč razen če stalno nadzorovan. Otroci, stari od 3 let do 8 let, smejo vklopiti/izklopiti aparat le, če je bil nameščen ali nameščen v njegov namenjeno normalno delovanje položaj in oni imajo prejeli nadzor ali navodila glede uporabe naprave v sefu način in razumeti vključene nevarnosti.
  • Seite 197 SLOVENSKO 26. Naredi ne odprto the zgornji pokrov od the naprava. to je ne a pokrov. 27. Na cvrtnik ne postavljajte nobenih predmetov. 28. naredi ne blok the zrak dovod in vtičnica med the delovanje od the zrak cvrtnik. 29. naredi ne premakniti niti pretresite the naprava med njegov delovanje. 30.
  • Seite 198 SLOVENSKO 41. Aparat ni predviden za upravljanje z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. 42. V napravi nikoli ne uporabljajte ali shranjujte dodatkov, ki jih proizvajalec ne priporoča, ker lahko povzročijo nepravilno delovanje naprave, jo poškodujejo ali povzročijo škodo. 43.
  • Seite 199 SLOVENSKO VEDETI TVOJA ZRAK CVRTNIK 1. Ohišje 2. Nadzorna plošča z zaslonom 3. 2 stojala 4. Ponev 5. Ročaj 6. Odprtine za izhod zraka 7. Nosilec za navijanje žice 8. Napajalni kabel 9. Čopič 10. Lopatica 11. Klešče za hrano 12.
  • Seite 200 SLOVENSKO ZASLON Simbol Opis Samodejni programi Nastavitev levega območja Funkcija MATCH (samodejna prilagoditev nastavitev območja 2, da se ujemajo z nastavitvami območja 1) Funkcija SYNC (samodejna sinhronizacija časa pečenja) Nastavitev desne cone Funkcija MEGA ZONE (peka v eni veliki coni) Predgrejte Nastavitev temperature Gumb za povečanje temperature/časa...
  • Seite 201 SLOVENSKO PREJ THE NAJPREJ UPORABA 1. Razpakiraj the napravo z vse od njegov dodatki. Odstrani the zaščitni folijo in pranje vse od dodatki, the ponev v vroče vodo z milo, in potem suho njih temeljito. Obrišite znotraj od the napravo z a vlažno blago, in potem izpiranje z a papir brisačo. prej uporabo the poskrbite, da bodo vsi njeni elementi popolnoma suhi.
  • Seite 202 SLOVENSKO STRUGANJE VKLOP Po priključitvi cvrtnika na električno omrežje preide v stanje pripravljenosti. Ikone na zaslonu bodo samodejno zasvetile. The napravo bo narediti a značilnost zvok signal, in potem vse od the ikone razen za gumb VKLOP/IZKLOP bo izklopljen. Pritisnite do obrniti na the napravo.
  • Seite 203 SLOVENSKO UPORABA THE PROGRAMI Vsak program ima a privzeto temperatura in čas to lahko biti prilagojeno glede na do tvoje nastavitve. Pritisnite in nato uporabite za prilagoditi the temperaturo. The temperatura obseg lahko biti set od 80 do 200 °C. Temperaturno območje za dehidracijo je mogoče nastaviti od 50 do 80 °C Pritisnite in nato uporabite in za...
  • Seite 204 SLOVENSKO FUNKCIJA SYNC (ni povezana z dehidracijo) Funkcija SYNC omogoča samodejno sinhronizacijo časov pečenja, kar zagotavlja, da se peka v obeh conah konča istočasno, tudi če so za vsako cono nastavljeni različni časi pečenja. Čas in temperaturo peke nastavite ločeno za levo in desno cono pekača po navodilih v poglavju PEKA V LEVEM CONI / PEKA V DESNEM CONI / FUNKCIJA MEGAZON.
  • Seite 205 SLOVENSKO PRIVZETO AVTOMATSKO NAČINI PRIVZET ČAS PRIVZETENA NAČIN TEMPERATURA Privzeto 200 °C 15 min 200 °C 22 min krompirček Zrezek 200 °C 12 min 200 °C 20 min Piščanec Ribe 180 °C 18 min 180 °C 10 min Kozice 200 °C 10 min Pizza 180 °C...
  • Seite 206 SLOVENSKO PRIPOROČAMO KOLIČINE, PRIPRAVA ČAS IN TEMPERATURA Min.- maks. obrok Čas (min.) Temperatura (°C) Tresenje količina (g ) Tanek zamrznjen 900-1000 g 18-25 krompirček Debel zamrznjen 900-1000 g 20-25 krompirček zrezek 100-1000 g 12-18 Svinjski kotleti 100-1000 g 12-18 hamburger 100-1000 g 10-20 Rolada iz klobase...
  • Seite 207 SLOVENSKO OHRANI TOPLO Pritisnite The privzeto temperatura od 80 °C in a čas od 30 minut bo biti prikazano na the zaslon. Za prilagoditi the temperaturo pritisnite in nato uporabite The temperatura obseg lahko biti set od 65 do 95 °C. Za prilagoditi the pritisnite čas in nato uporabite Časovni razpon lahko nastavite od 1 do 60 minut.
  • Seite 208 SLOVENSKO ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE čisto the napravo po vsak uporaba. POZOR: naredi ne uporaba kovina posoda oz jedko kemikalije do čisto katerikoli deli od to napravo. POZOR: POZOR: Ne napravo potopite v vodo ali drugo tekočino, in ne sperite cvrtnik med delovanjem vodo. Ne dovolite, da voda ali druge tekočine pridejo v odprtine naprave.
  • Seite 209 UPORABA NAPRAVE. Prišlo je do težave s E1, E2, E3, E4 temperaturnim senzorjem Obrnite se na službo za stranke Yoer. Naprava je poškodovana. Obrnite se na službo za stranke Yoer. Naprava je dosegla previsoko temperaturo. Odklopite napravo in počakajte, da se...
  • Seite 210 SLOVENSKO Med the priprava od določene posode, kapljice in sokovi se lahko naberejo na dno od the ponev, prispevanje do generacija od Sestavine z a visoka uporabljena paro. to počne ne vpliva na končni rezultat je bila tekoča vsebina. tam je a velika količina in ne poškoduje naprave.
  • Seite 211 Ta garancija ne omejuje kupčevih osnovnih ali drugih pravic, ki jih daje zakonodaja v zvezi z nakupom aparata. V primeru uveljavljanja garancije se obrnite na preverjenega prodajalca ali servis Yoer. Ob oddaji reklamacije priložite podatke o naravi okvare in dokazilo o nakupu.
  • Seite 212 УКРАЇНСЬКИЙ ВАЖЛИВО ЗАХОДИ Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: Коли використовуючи електричні прилади, основний безпеки запобіжні заходи слід завжди дотримуватися, в т.ч наступне: 1. Прочитайте все інструкції раніше використовуючи і зберегти для майбутнє...
  • Seite 213 УКРАЇНСЬКИЙ пристроєм. прибирання і користувача обслуговування повинен ні зробив за діти без нагляду. 12. діти з менше ніж 3 років повинен бути зберігався геть хіба що під постійним наглядом. Діти віком від 3 років до 8 років повинні вмикати/вимикати прилад лише за умови, що він був розміщений або...
  • Seite 214 УКРАЇНСЬКИЙ 21. робити ні дотик будь-який гарячий поверхні в прилад. використання в ручкою, коли знімаєте каструлю. Рекомендується використовувати кухонні рукавички. 22. Не наповнюйте фритюрницю олією чи іншими рідинами, оскільки це може спричинити пожежу. 23. Стежте, щоб інгредієнти, поміщені в каструлю, не торкалися нагрівальних...
  • Seite 215 УКРАЇНСЬКИЙ 36. Якщо протягом в операція з в прилад ан незвичайний шум, запах або з’являється темний дим, негайно вимкніть його та від’єднайте від мережі. Якщо присутній темний дим, дайте йому припинитися і дайте фритюрниці повністю охолонути, перш ніж знімати каструлю. 37.
  • Seite 216 УКРАЇНСЬКИЙ 49. Цей прилад призначений лише для домашнього використання в приміщенні. Будь-яке інше використання вважається невідповідним і небезпечним. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені недотриманням інструкцій.
  • Seite 217 УКРАЇНСЬКИЙ ЗНАТИ ВАШ ПОВІТРЯ ФРИТЮРНИЦЯ 1. Житло 2. Панель управління з дисплеєм 3. 2 стійки 4. Каструля 5. Ручка 6. Отвори для випуску повітря 7. Кронштейн для намотування дроту 8. Шнур живлення 9. Кисть 10. Шпатель 11. Харчові щипці 12. Роздільник 13.
  • Seite 218 УКРАЇНСЬКИЙ ДИСПЛЕЙ символ опис Автоматичні програми Регулювання лівої зони Функція MATCH (автоматичне налаштування налаштувань зони 2 відповідно до налаштувань зони 1) Функція SYNC (автоматична синхронізація часу випічки) Регулювання правої зони Функція MEGA ZONE (випікання в одній великій зоні) Розігріти Регулювання температури Кнопка...
  • Seite 219 УКРАЇНСЬКИЙ ПЕРЕД THE ПЕРШИЙ ВИКОРИСТАННЯ 1. Розпакуйте в пристрій з все з його аксесуари. видалити в захисний фольга і мити все з аксесуари, в каструля в гарячий води з мило, і потім сухий їх ретельно. Витріть всередині з в пристрій з a вологий тканина, і потім полоскати з a папір рушник. Раніше використовуючи...
  • Seite 220 УКРАЇНСЬКИЙ ТОЧЕННЯ УВІМКНЕНО Після підключення фритюрниці вона перейде в режим очікування. Піктограми на дисплеї засвітяться автоматично. The пристрій буде зробити a характеристика звук сигнал, і потім все з в значки крім для кнопки ON/OFF буде вимкнено. Прес до поворот на в пристрій. The ікони буде висвітлювати в білий. Температура за замовчуванням...
  • Seite 221 УКРАЇНСЬКИЙ ВИКОРИСТАННЯ THE ПРОГРАМИ Кожен програма має a за замовчуванням температура і час що може бути налаштований відповідно до ваш уподобання. Натисніть , а потім використовуйте і до налаштувати в температура. The температура діапазон може бути встановити від 80 до 200 °C. Температурний діапазон для зневоднення можна встановити...
  • Seite 222 УКРАЇНСЬКИЙ Поради: • Готуючи домашню картоплю фрі, використовуйте невелику кількість рослинної олії для отримання хрусткої скоринки. Також злегка збризніть невеликою кількістю олії інші харчові продукти, які мають властивість прилипати. Не забудьте зачекати кілька хвилин після додавання олії, перш ніж запускати вибраний режим. •...
  • Seite 223 УКРАЇНСЬКИЙ ЗА ПРОМОВЧАННЯМ АВТОМАТИЧНИЙ РЕЖИМИ ЧАС ЗА ДЕФЕКТНА РЕЖИМ ЗАМОВЧУВАННЯМ ТЕМПЕРАТУРА За 200 °C 15 хв замовчуванням 200 °C 22 хв картопля фрі Стейк 200 °C 12 хв 200 °C 20 хв курка риба 180 °C 18 хв 180 °C 10 хв...
  • Seite 224 УКРАЇНСЬКИЙ РЕКОМЕНДОВАНО КІЛЬКІСТЬ, ПІДГОТОВКА ЧАС І ТЕМПЕРАТУРА Мін.- Макс. Харчування час (хв.) Температура (°C) струшування кількість (г ) Тонка заморожена 900-1000 г 18-25 так картопля фрі Товста заморожена 900-1000 г 20-25 так картопля фрі Стейк 100-1000 гр 12-18 так Свинячі відбивні 100-1000 гр...
  • Seite 225 УКРАЇНСЬКИЙ ЗБЕРІГАЙТЕ ТЕПЛИЙ Прес The за замовчуванням температура з 80 °C і a час з 30 хвилин буде бути відображається на в екран. до налаштувати в температури натисніть , а потім використовуйте та The температура діапазон може бути встановити від 65 до 95 °C. до...
  • Seite 226 УКРАЇНСЬКИЙ ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ чистий в пристрій після кожен використовувати. УВАГА: робити ні використовувати метал посуд або корозійний хімічні речовини до чистий будь-який УВАГА: частини з це пристрій. УВАГА: ні занурити пристрій у воду або будь-яку іншу рідину, і ні промийте фритюрницю під струменем...
  • Seite 227 чином всередині в повітря ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ. фритюрниця. Виникла проблема з датчиком Зверніться до служби підтримки клієнтів E1, E2, E3, E4 температури Yoer. Зверніться до служби підтримки клієнтів Пристрій пошкоджено. Yoer. Прилад досяг занадто високої Вимкніть пристрій і дочекайтеся, поки температури.
  • Seite 228 УКРАЇНСЬКИЙ Протягом в підготовка з певний посуд, краплі та сік можуть накопичуватися на дно з в каструля, сприяння до покоління з Інгредієнти з a висока пар. Це робить ні впливають на кінцевий використовувався рідкий вміст. там є a з пристрою результат...
  • Seite 229 Ця гарантія не обмежує основні або будь-які інші права клієнта, надані законодавством щодо придбання приладу. У разі претензії по гарантії, будь ласка, зверніться до перевіреного постачальника або служби Yoer. Під час подання претензії додайте інформацію про характер несправності та документ, що підтверджує покупку.
  • Seite 230 Yoer sp. z o.o. Dąbrowskiego 267 60-406 Poznań Poland www.yoer.pl...