Seite 4
EN 61326-1 (EMV) • EN 61010 - 1 (SICHERHEIT) • EN 50581 (RoHS) Informationen über den möglichen Einsatz von Material aus Konfliktgebieten in Marposs-Produkten siehe unter: http://www.marposs.com/compliance_detail.php/eng/conflict_minerals NUTZERINFORMATION Nach IEC 62202 (entsprechend der italienischen Norm CEI EN 62262-Klassifikation CEI 70-4) “Schutzart gegen äußere mechanische Beanspruchung”...
Das P1dME wurde als ein Zubehör für die Bearbeitungskontrolle zur Installation in Werkzeugmaschinen wie z.B. Schleifmaschinen entwickelt und konstruiert. Der Einbau des P1dME hat gemäß den Vorgaben in dieser Anleitung zu erfolgen und das Gerät erfüllt nur dann die auf Seite 2 aufgelisteten Europäischen Normen.
Die in diesem Handbuch enthaltenen Informationen richten sich an folgende Personalkategorien: • Personal von Marposs oder das direkt mit der Montage des Gerätes betraute Personal des Herstellers der Werk- zeugmaschine, in die das P1dME eingebaut werden soll (nachfolgend „Kunde“ genannt).
Bedienung wenden Sie sich bitte an ein Servicecenter in Ihrer Nähe oder kontaktieren Sie die entsprechen- den Kundendiensttechniker.) 2.6.2 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Das P1dME darf unter keinen Umständen für Zwecke eingesetzt werden, für die es nicht bestimmt ist. Jegliche Abweichung vom oben beschriebenen bestimmungsgemäßen Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß. Verboten sind: Änderung der Originalkonfiguration am P1dME;...
Die Vorgehensweisen beim Umgang mit ESD-empfindlichen Fördereinrichtungen einhalten. Nichtbe- achtung kann zur Störungen oder Beschädigung des Gerätes führen. Auf der Verpackung der I/O BOX vom P1dME ist folgendes Symbol aufgebracht („5. P1dME auspa- cken“ auf Seite 16) WARNUNG VOR GEFÄHRLICHER ELEKTRISCHER SPANNUNG Gefährliche Spannungen: Bei Reparaturen an unter Spannung stehenden Komponenten können ge-...
CE-Kennzeichnung. Hinweise bezüglich der Typenschilder für P1dME und I/O BOX Das Typenschild darf auf keinen Fall von der von Marposs vorgesehenen Position entfernt werden; Die darauf angegebenen technischen Daten dürfen auf keinen Fall verändert werden; Das Typenschild darf nicht mit einer Drahtbürste o. ä. gereinigt werden, damit die Angaben nicht unleserlich werden;...
Die Warnhinweise dienen zur Vorbeugung von Personen- und Sachschäden am P1dME und im Anwendungsbe- reich. Das Fachpersonal muss die Warnhinweise gelesen haben und diese jederzeit einhalten. Das P1dME wurde nach dem Stand der Technik konzipiert und garantiert ein hohes Sicherheitsniveau, wenn im täglichen Gebrauch alle einschlägigen Sicherheitsmaßnahmen eingehalten werden.
Installationshandbuch 3.2.1 Körperliche und geistige Verfassung des Bedienungs- / Installationspersonals Das mit der Installation des P1dME betraute Personal muss sich der Gefahren bei der Installation von Maschinen- ausrüstungen bewusst sein und damit umgehen können. 3.2.2 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Das Fachpersonal, das für die Montage und Wartung des P1dME zuständig ist, muss folgende persönliche Schut- zausrüstung benutzen:...
• Vorsätzlicher Manipulation am P1dME oder dessen Sicherheitseinrichtungen. Sämtliche Eingriffe in die Elektrik oder Mechanik, die die Konstruktionsdaten des P1dME verändern würden, dürfen nur von Marposs vorgenommen werden und nur Marposs kann die Übereinstimmung mit den Sicherheitsnormen bescheinigen. Sämtliche nicht in diesem Dokument angegebenen Änderungen oder Wartungsarbeiten werden als eigenmächtig betrachtet.
4. TRANSPORT. LAGERUNG 4.1 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Das für Transport, Lagerung und Montage des P1dME zuständige Fachpersonal muss die in diesem Handbuch vorgeschriebene PSA sowie auch die spezifische Schutzausrüstung für Räume, in denen das P1dME eingesetzt wird, zur Verfügung haben und anwenden.
Installationshandbuch 5. P1DME AUSPACKEN Zum Entnehmen des P1dME aus der Transportverpackung hat Marposs keine besonderen Hilfsmittel angegeben. GEFAHREN FÜR DIE UMWELT Eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung der Transportverpackung hat folgende Konsequenzen: Durch die Verbrennung von Plastik entstehen giftige Gase, die gesundheitliche Probleme verursachen kön- nen.
Schadstoffen, wie Staub, Säuren, korrosive Gase, Salze usw. ausgelegt. Marposs ist sofort zu kontaktieren, wenn die elektrischen Bauteile und das ganze Gerät in Umgebungen eingesetzt werden sollen, in denen solche Schmutzstoffe vorkommen. Marposs prüft dann, ob sich das Gerät für die entspre- chende Umgebung eignet.
Der während des Schleifens aufgenommene Messwert wird mit der vorgegebenen Bearbeitungszugabe verglichen. Im Ergebnis erhält die Maschine die entsprechenden Signale für die Schleifscheibenzustellung. Gemäß der angegebenen Eingangs-Schutzart sind sowohl das P1dME als auch die Marposs-Messköpfe für den industriellen Einsatz geeignet.
Seite 19
Post-Prozess (auch für In-Prozess) ID/OD (LVDT oder HBT, ohne Aufladen, glatte Oberflä- 830PM21105 chen, kein Speicher, BCD-Ausgang (Freilauf) mit Auflösung 1 µm) Zubehör: I/O-Erweiterungsbox (Bestell-Nr.: 7104000010) SONSTIGE 830PM21001 P1dME mit Bedieneroberfläche für CAP/CRASH-Funktionen über AE-Sensoren. Das P1dME steht in zwei Ausführungen zur Verfügung: ►P1dME als KOMPAKTGERÄT ►P1dME als EINBAUGERÄT...
Installationshandbuch 7.2 Montagebausatz Nachfolgend finden Sie eine Auflistung des mitgelieferten Montagematerials. HINWEIS Einige Bauteile sind nur für einige spezielle P1dME-Modelle vorgesehen und deshalb hier nicht mit angeführt. ► Anschlussbausatz IP20 (Bestell-Nr. 6134720710) Cannon-Steckbuchsenanschluss 25-polig, gerade ► Anschlussbausatz IP54 (Bestell-Nr. 6134720720) Cannon-Anschluss, wasserdicht, 25-polig, für E/A-Steckverbinder...
Seite 21
Refer to section 7.3 on page <?> for instructions on connecting the I/O expan- sion box. ► I/O BOX (Upgrade), Option Es stehen mehrere I/O-Boxtypen zur Auswahl, mit denen das P1dME zum Ersatz von älteren Anwendungen mit dem E9-Messsystem von Marposs an unterschiedliche Arten von digitalen E/A angeschlossen werden kann. •...
25-poligen Cannon-Steckers verwendet (siehe 6.5 „Spannungsversorgung und Funktionser- dung“). ETHERNET Zum Anschluss von Marposs Konfigurator USB (Gerät) Für internen Gebrauch bei Marposs USB (host) For connection to the USB-Serial converter used to connect the printer to the P1dME Erdanschlussklemme (M4). WARNUNG Marposs-Messköpfe sind ausschließlich am W1-Steckplatz anzuschließen.
7.4 Technische Spezifikationen für P1dME AUFBAU KOMPAKT- oder Einbauversion BILDSCHIRM LCD 4,3" (480 x 272) kapazitiv 1 oder 2 Kanäle MESSKANÄLE HINWEIS: Marposs-Messgeräte vom Typ LVTD oder HBT anschließen • In-Prozess-Kontrolle Schleifen MESSZYKLEN • Aktive / passive Zykluspositionen • Post-Prozess-Zyklen Je nach angeschlossenem Messkopftyp: ±...
Steckanschlüsse angeschlossenen Leitungen berührt werden, egal ob das Gerät ein- oder ausgeschaltet ist. 8.1 Gerät an der Werkzeugmaschine befestigen 8.1.1 Kompakt-P1dME Das kompakte P1dME besitzt einen eigenen Ständer und benötigt keinerlei sonstige Befestigung (siehe Abbildung unten).
Installationshandbuch 8.1.2 Einbau-P1dME Das Einbau-P1dME ist über die vorgesehenen Bohrungen am Gehäuse an der Werkzeugmaschine zu befes- tigen. Dazu sind die mitgelieferten Befestigungsadapter zu verwenden. WARNUNG Marposs-Messköpfe sind ausschließlich am W1 anzuschließen.
Seite 26
Die oben stehende Abbildung zeigt die Ausschnittmaske für den Einbau in das Maschinengehäuse. Im Umkreis von 12 mm dürfen keine weiteren Objekte (Steuertafeln, sonstige Geräte, usw.) angeordnet sein. Bei eingeschaltetem P1dME muss die Umgebungstemperatur auch im Bereich der Lüftungsgitter auf jeden Fall unter 45 °C bleiben.
Installationshandbuch 8.2 Die I/O-Erweiterungsbox für P1dME installieren (Option) (I/O-Erweiterungsbox, Artikel-Nr. 7104000010) HINWEIS Die Artikelnummern 830PM021003 und 830PM31105 enthalten die Funktion Impuls-Rückmeldung und demzufolge ist die Erweiterungsbox 7104000010 hierfür nicht erforderlich. Bei Verwendung von BCD wird sie jedoch benötigt.
Seite 28
Installationshandbuch 8.2.2.1.21Die I/O-Erweiterungsvox an das P1dME anschließen 1) Befestigungsschrauben aus Metall auf beiden Seiten des Cannon-Steckverbinders lösen wie in Abb. 2) I/O-Erweiterungsbox 7104000010 einbauen und mit den bei- den Schrauben in der Lage fixieren wie in Abbildung.
3) Steckanschluss für P1dME Cannon D-Sub-Steckanschluss, 25-polig, zum Anschließen des P1dME. An diesem Steckanschluss stehen auch die +24 V DC zur Versorgung des P1dME zur Verfügung. Ebenso ist ein 5A Surge Protector als Schutz vor Ener- giespitzen mit selbständiger Rückstellung vorhanden.
Installationshandbuch 8.3.2.2.22Zusammenstellzeichnung mit Modul auf Hutschiene ANBAU ABBAU MODUL ANGEBAUT 2. Schieben und einrasten 4. Nach aussen ziehen 5. Abnehmen 1. Einhaken 3. Nach oben schieben...
Unimar-Kabel 9p - Veam Artikel-Nr. 2914021243 Unica-Kabel UNICA Messkopf Zum Anschluss der Marposs-Messköpfe an das P1dME ist eines der folgenden Kabel zu verwenden: Kabel für Micromar 3, Idmar, Alsar und Unimar + Jbox Veam - JBox-Stecker - Messkopf-seitig Stecker 9-polig P1dME-seitig •...
Installationshandbuch 8.5 Digitale E/A-Anschlüsse Die I/O über Cannon D-SUB Steckeranschluss 25-polig an der P1dME-Rückseite wie folgt an die Maschinensteu- erung anschließen: P1DME ARTIKEL-NR. 830PM21000 POL-Nr. IN/OUT BESCHREIBUNG Null-Befehl (Endmaß erreicht). Bearbeitungszyklus wird gestoppt. AUS: Befehl deaktiviert EIN: Befehl aktiviert Befehl erste Schleifscheibe vorwärts (2)
Installationshandbuch HINWEIS Die Bilder zeigen den Steckerport an der P1dME-Rückseite. Anschlussbeispiel mit Strom Sink Ausgang / Strom Source Eingang Anschlussbeispiel mit Strom Source Ausgang / Strom Sink Eingang...
Seite 36
AUS: Automatik deaktiviert EIN: Automatik aktiviert Messung läuft Nach Ablauf der Verzögerungszeit werden vom P1dME die Messdaten verarbeitet und die Befehle aktualisiert. EIN: Das P1dME verarbeitet die Messdaten und aktualisiert die Befehle AUS: Das P1dME befindet sich nicht im Messzyklus und aktualisiert keine Befehle Nullabgleich ausgeführt...
Seite 37
IN/OUT BESCHREIBUNG 24/-25 +24V DC externe Spannungsversorgung 24 V DC Spannungsversorgung für P1dME (2) Die Anzahl aktiver Steuerelemente kann im Menü Programmieren eingestellt werden. Stromausgang vom Typ SINK (Stromeingänge vom Typ SOURCE) Stromausgang vom Typ SOURCE (Stromeingänge vom Typ SINK)
Installationshandbuch 8.6 Digital I/O mit I/O-Erweiterungsbox anschließen Die I/O über Cannon D-SUB Steckeranschluss 25-polig an der P1dME-Rückseite wie folgt an die Maschinensteu- erung anschließen: I/O + BCD ANSCHLÜSSE (I/O ERWEITERUNGSBOX) Steckbuchse 37-polig STEUE- POL-Nr. IN/OUT RUNGS- BESCHREIBUNG I/O Nr. N.C.
Seite 39
Installationshandbuch STEUE- POL-Nr. IN/OUT RUNGS- BESCHREIBUNG I/O Nr. COMOUT(*) COMIN(**) 18/19 GND 24 VDC (I/O power supply common) 36/37 +24V DC (I/O power supply) (*) COMMON OUT – Sourcemodus +24 V – Sinkmodus GND24 (**) COMMON IN – Sourcemodus GND24 – Sinkmodus +24V GEMEINSAMER STROMANSCHLUSS Wir empfehlen die Verwendung einer gemeinsamen Stromquelle (GND +24V) zur Versorgung von P2dME und I/O.
ANSCHLUSS VOM TYP SOURCE ANSCHLUSS VOM TYP SINK Ist infolge von P1- und P1c-Upgrades die Verwendung einer gemeinsamen Stromquelle für die Versorgung von P1dME und I/O nicht möglich, sind die verschiedenen GND-Leitungen zusammen kurzzuschließen, damit sie die- selbe Spannung haben. Die Erdungsleitungen zusammenschlie-...
Seite 41
(das Geflecht gut über die Kontaktflächen von Kabelklemme und Steckergehäuse ausbreiten, um eine breite Kontaktfläche zu erhalten). Den Schirm nicht an die Kabelklemmen oder direkt an das Steckergehäuse anschweißen oder löten. Anschließend den Cannon D-SUB-Stecker mit den geeigneten Schrauben sicher am P1dME befesti- gen.
Installationshandbuch 8.7 Digitale I/O-Anschlüsse Die I/O BOX kann mit unterschiedlichen digitalen I/O Typen ausgestattet sein: „I/O TYPE A” Relaisausgänge mit Schließer „I/O TYPE B" (Eingänge und Ausgänge mit Optokoppler „I/O TYPE C1“ Relaisausgänge mit Wechselkontakten Jeder Typ hat eine oder zwei Varianten, die durch ein spezielles „I/O TYPE xx" - Etikett identifiziert werden. Dabei folgt nach dem Buchstaben (A, B, C) eine Ziffer, welche die Variante angibt.
Anschlussplan für H1-Steckanschluss für I/O TYPE A1/A2/A5 BEMERKUNG * Nur bei einigen Konfigurationen vorhanden ** Je nach Konfiguration im P1dME WICHTIG Bei den an Steckanschluss H1 gemäß Schaltplan zu liefernde Eingangsspannungen („Inputs Power Supply”) und Ausgangsspannungen („Outputs Power Supply“) ist der in der I/O BOX verbaute I/O-...
Seite 44
Installationshandbuch EINGÄNGE AUSGÄNGE „I/O TYPE A2” Variante „I/O TYPE A5” Variante Die Eingänge dieser beiden Varianten können mit 115 V AC (Sinus) angesteuert werden : Relais mit Schließer (bei aktiv geschlossen) • Eingang aktiviert • Max. Spannung: 150 VAC / DC (EIN) = 79 bis 132 V AC •...
Seite 45
Installationshandbuch 5. Zum Schutzerdeanschluss (PE) einen Leiter mit einem Querschnitt gleich oder größer als der Querschnitt für die I/O-Kontakte verwenden. Kabel grün/gelb verwenden und mit einer geeigneten Klemme (eine Klemme für Quer- schnitte von 0,25 bis 1,5 mm² wird mitgeliefert) an die schwere Steckverbinderbuchse und die mitgelieferte Er- dungsschraube anschließen.
Seite 46
+24 V Steuer- An dieser Klemme ist eine nicht stabilisierte 24 V DC Spannung spannung vorhanden. ALARM Das P1dME befindet sich im Alarmzustand. AUTO Das Automatik-Signal wird an diese Klemme angeschlossen. HINWEIS Siehe mitgelieferte E/A-Liste für alle im Modell installierten Funktionen.
Seite 47
Installationshandbuch 8.7.2 I/O TYPE B - 24 V DC digitale Optokoppler I/O Anschlussplan H1-Steckanschluss für I/O TYPE B HINWEIS: ** Je nach Konfiguration im P1dME...
Seite 48
Installationshandbuch EINGÄNGE AUSGÄNGE 24 V DC, SINK/SOURCE-Strom Der SINK/SOURCE +24 V DC / 10 mA, Stromtyp SOURCE/SINK auswähl- Stromanschluss für die Eingänge kann durch Anschlie- bar über den OUTPUT COMMON Anschluss: ßen an die Eingangs-Sammelschiene ausgewählt wer- • Ausgang aktiviert: den.
Seite 49
MESSKOPF Der Marposs-Messkopf ist zurückgestellt. ZURÜCKGE- STELLT ALARM Das P1dME befindet sich im Alarmzustand. AUTO Das Automatik-Signal wird an diese Klemme angeschlossen. HINWEIS Siehe mitgelieferte I/O-Liste für alle im Modell installierten Funktionen. Je nach der Modellvariante können einige Pole nicht vorhanden sein.
Seite 50
Installationshandbuch 8.7.3 I/O TYPE C1 - Relaisausgänge mit Wechselkontakten Anschlussplan der H1-Steckleiste für I/O TYPE C1 Anmerkungen: ** Je nach Konfiguration im P1dME...
Installationshandbuch EINGÄNGE AUSGÄNGE Die Stromeingänge sind vom Typ "SOURCE" und wer- Relais mit Schließer (bei aktiv geschlossen) oder Öff- den von der internen Stromversorgung (*) versorgt. ner (bei aktiv geöffnet) AC Spannungsversorgung: Elektrische Daten: Max. Stromstärke pro Kontakt: 3 A; mit Ohmscher Last •...
Seite 52
Installationshandbuch Anleitung zum Anschluss ► Die digitalen I/O sind für Betrieb an einem einphasigen Spannungsversorgungssystem ausgelegt: Alle Relais sind an dieselbe Phase der Stromversorgung anzuschließen. Der Nullleiter des Energieversorgungssystems ist an Erde anzuschließen: Bei einem Energieverteilungssystem vom Typ IT hat der Anschluss immer über einen geeig- neten Trenntrafo zu erfolgen.
Seite 53
Installationshandbuch Werden zur Ansteuerung der Eingänge bzw. Ausgänge gefährliche elektrische Spannungen verwen- det, ist das Etikett „Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung“ an einer sichtbaren Stelle auf dem Steckverbindergehäuse anzubringen. HINWEIS Die Auslöse-Grenzwerte sind so einzustellen, dass im normalen Arbeitszyklus keine Mehrfachbefehle ausgelöst werden können.
Seite 54
Installationshandbuch die Verbindungskabel so kurz wie möglich gehalten werden. Die Durchgängigkeit des Schirms muss unbedingt garantiert werden, auch wenn Schalter und Sicherungen in der Leitung vorgesehen sind. Sicherstellen, dass die zu schirmenden Teile in der Nähe von Schaltern auf ein absolutes Minimum begrenzt werden. Sicherstellen, dass der Schirm mit einer geeigneten Schraube (große Kontaktfläche) sicher an das Gehäuse der schweren Steckver- binderbuchse angeschlossen wird.
Seite 55
Installationshandbuch Pinbelegung H1-Anschluss „I/O TYPE C1“ E/A-Signalbelegung KLEMME NR SIGNAL BESCHREIBUNG Bei den Eingangsschaltkreisen sind entweder alle einzelnen SAMMELEIN- GANG verwendeten Klemmen frei zu lassen oder an diese Klemme (INPUT COMMON) anzuschließen. ZYKLUS- Das Zyklusstart-Signal wird an diese Klemme angeschlossen. START Die Spannungsversorgung ist an diese Klemme anzuschließen, damit das Messsystem im Bearbeitungszyklus aktiviert wird.
Seite 56
Der Anschluss an die Spannungsversorgung hat über den mitgelieferten Anschlussstecker zu erfolgen (Verkabe- lung siehe Seite 21). Zu diesem Stecker passt ein Kabelquerschnitt von max. 1,5 mm². Das P1dME ist zum Schutz gegen Polumkehr bei der 24 V-Spannungsversorgung und kleinere Überlasten mit selbständig rückstellbaren Sicherheitseinrichtungen ausgestattet. Wenn eine dieser Schutzeinrichtungen auslöst, gehen Sie wie folgt vor:...
Seite 57
Querschnitt 4 mm² Bei Verwendung einer Zahnscheibe (siehe Abbildung) wird ein guter Kontakt garantiert. Bei der Einbauversion ist das P1dME an einer Metallplatte der Maschine zu befestigen, die über die an der Rück- seite des P1dME vorhandenen Erdungsstifte an Erde angeschlossen ist.
3-poligem Phoenix-Stecker passt ein Kabelquerschnitt von max. 1,5 mm². Das Versorgungskabel darf maximal 30 m lang sein. Das P1dME ist zum Schutz gegen Polumkehr bei der 24 V-Spannungsversorgung und kleinere Überlasten mit selbständig rückstellbaren Sicherheitseinrichtungen ausgestattet. Wenn eine dieser Schutzeinrichtungen auslöst, gehen Sie wie folgt vor: 1.
Nach Anschluss aller Maschinensteuerungssignale ist die 25-polige Cannon-Steckbuchse an den entsprechenden Port am P1dME anzustecken und die Spannungsversorgungskontakte mit Spannung zu versorgen. HINWEIS Bitte wenden Sie sich an den Marposs-Kundendienst, wenn nach dem Einschalten Meldungen angezeigt werden, die nicht in der Alarmliste enthalten sind (siehe P1dME Benutzer- und Programmierhandbuch).
Installationshandbuch 8.11 Mechanischer Nullabgleich am Messkopf Für den mechanischen Nullabgleich der Messköpfe muss das P1dME im MENÜ SETUP sein. Die einzelnen In-Pro- zess Messkopfkanäle können durch Auswahl von Kanal T1 bzw. T2 angezeigt werden. 8.11.1 In-Prozess-Messköpfe mit Einstellführungen mechanisch einrichten ►Micromar 3 Messköpfe mit zwei Kugeltasteinsätzen...
Seite 61
Installationshandbuch ►Micromar 3 Messköpfe mit zwei Tastrollen-Messtastern ►Unimar Messköpfe mit Tastrollen-Messtastern: Bei UNIMAR Messköpfen (mit Tastrollen-Messtastern) den Durchmesser einrichten 1. Ein geschliffenes Werkstück entweder in der Spindel oder zwischen den Spitzen aufnehmen. 2. Schrauben soweit lösen, dass die Führungen eine Reibbewegung ausführen können; 3.
Seite 62
Installationshandbuch Messkopfaufnahme Messkopfaufnahme Schwalbenschwanz mit Arretierschraube Schlitten mit Arretierhebel Schrauben lockern aber nicht lösen. Durch Einstellen des Sperrgriffs die Messkopf- aufnahmebewegung freigeben. Schrauben so einstellen, dass die Messkopfauf- nahme eine Reibbewegung ausführen kann. Durch Drehen an Schraube/Drehknopf 6 den Messkopf vor / zurück (*) bis in die Stellung mit der maximalen Mess- wertanzeige positionieren (Messtaster am Durchmesser);...
Installationshandbuch 8.11.2 In-Prozess-Messköpfe mit Messtastern mechanisch einrichten ►Messköpfe mit zwei Messtastern Messkopfaufnahme ►Unimar Messköpfe Messkopfaufnahme Bei UNIMAR Messköpfen (mit Messtastern) den Durchmesser einrichten 1. Ein geschliffenes Werkstück entweder in der Spindel oder zwischen den Spitzen aufnehmen. 2. Schrauben lösen, damit die Tasteinsätze eine Reibbewegung ausführen können.
Seite 64
Installationshandbuch Messkopfaufnahme - Messkopfaufnahme - Messkopfaufnahme Messkopfaufnahme Schwalbenschwanz mit Arretierschraube Schwalbenschwanz mit Arretierschraube Schlitten mit Arretierhebel Schlitten mit Arretierhebel Schrauben lockern aber nicht lösen. Durch Einstellen des Sperrgriffs Durch Einstellen des Sperrgriffs die Messkopf- die Messkopf- aufnahmebewegung freigeben. aufnahmebewegung freigeben. Schrauben Schrauben so einstellen, dass die Messkopfauf-...
Installationshandbuch 8.11.3 In-Prozess Unimar-Messköpfe mit Arretierhebeln mechanisch einrichten Kraftschlüssige Aufnahme Montagehinweise für die kraftschlüssige Aufnahme und zur richtigen Einstellung der Schnellabgleichsyste- me (Hebel B und entsprechender Endanschlag) finden Sie auch in der Dokumentation „UNIMAR-Anwendung mit Pendelhalterung" (Bestellnummer D4340021M1). Bei UNIMAR Messköpfen (mit Arretierhebeln) den Durchmesser einrichten 1.
Seite 66
Installationshandbuch Messkopfaufnahme - Messkopfaufnahme Schwalbenschwanz mit Arretierschraube Schlitten mit Arretierhebel Schrauben lockern aber nicht lösen. Durch Einstellen des Sperrgriffs die Messkopf- aufnahmebewegung freigeben. Schrauben so einstellen, dass die Messkopfauf- nahme eine Reibbewegung ausführen kann. Schraube / Drehknopf drehen und dabei den Messkopf vor / zurück (*) bis in die Stellung mit der maximalen Mess- wertanzeige bringen (Messtaster am Durchmesser);...
Installationshandbuch 8.11.4 In-Prozess-Messköpfe mit WEMAR-Aufnahmen mechanisch einrichten Bei WEMAR-Messköpfen den Durchmesser einrichten 1. Ein geschliffenes Werkstück entweder in der Spindel oder zwischen den Spitzen aufnehmen. 2. Schrauben so weit lösen, dass Schrauben eine Reibbewegung ausführen können (Reibbewe- gung des Messkopfs in der Aufnahme). 3.
Installationshandbuch 8.11.5 UNICA In-Prozess-Messköpfe mechanisch einstellen Bei UNICA Messköpfen den Durchmesser einstellen 1. Startposition für die Durchmesser-Einstellung am Messkopf: Schlitten „F“ vollkommen zurückgestellt in Aus- gangsstellung. 2. Ein Master-Werkstück entweder in der Spindel oder zwischen den Spitzen aufnehmen. 3. Schrauben lösen, um eine Reibbewegung der Tasteinsätze zu ermöglichen.
Seite 69
Installationshandbuch Mechanischer Nullabgleich bei geändertem Werkstück-Durchmesser 1. Die Messschlitten-Baugruppe „F“ in die komplett zurückgestellte Position (Ausgangsstellung) fahren. Ein Mas- ter-Werkstück in der Maschine aufnehmen. 2. Vor dem Einfahren des Schlittens in die Messstellung ist sicherzustellen, dass die Messtasterarme ordnungsge- mäß montiert und die beiden Messtaster „B“ und „D“ geöffnet sind und das Werkstück nicht beschädigen können. (Siehe Punkte „c“...
Installationshandbuch 9. ZYKLOGRAMME In der Abbildung unten wird ein typisches Ablaufdiagramm für P1dME mit In-Prozess-Messung gezeigt. Je nach der Messanwendung fallen die Zyklogramme unterschiedlich aus. Siehe die mitgelieferte Dokumentation. Beim Einschalten befindet sich das P1dME immer in der Betriebsart Automatik.
Seite 71
Installationshandbuch 9.2 Nullabgleichszyklus...
Die Messköpfe mit einem weichen Tuch regelmäßig je nach den Betriebsbedingungen reinigen. Dabei die Gummi- dichtungen und Ausgangskabel nicht beschädigen. WARNUNG KEINE LÖSUNGSMITTEL ODER SCHLEIFMITTEL VERWENDEN. 10.1.3 Außerordentliche Wartung Es sind keine außerordentlichen Wartungsmaßnahmen erforderlich. Bitte wenden Sie sich an den Marposs-Kundendienst, wenn ein gebrochenes oder fehlerhaftes Teil zu ersetzen ist.