Inhaltszusammenfassung für L&S SMART 1 EDC RECEIVER
Seite 1
MEC MODULE SMART Centrale di comando per led dual color (EDC), 12/24Vdc, 1 uscita, Max 2A per uscita e Max 5A totali. Ricevente radio 433,92MHz. Control unit for dual color led, 12/24Vdc, 1 out, Max 2A for out and 5A total. 433,92MHz radio receiver ls-light.com MEC MODULE SMART...
CARATTERISTICHE PRINCIPALI IMPOSTAZIONI DI DEFAULT SMART 1 EDC RECEIVER SMART 1 MONO RECEIVER - FUNZIONE MEMO: la centrale riaccende Alimentazione 12 /24 Vdc 12 /24 Vdc sempre all’ultimo valore impostato prima Led in tensione Led in tensione dello spegnimento (sia nel caso in cui lo...
Antenna Antenna - non tagliare / don’t cut - non aggrovigliare / keep the cable untangled 74,9 - non mettere in contatto con parti in metallo / don’t attach the antenna on to metal surfaces -Biadesivo per fissaggio a parete -Double-sided adhesivefor wall mounting COLLEGAMENTI CONNECTION...
Seite 4
PROGRAMMAZIONE RADIO (per utilizzo con telecomando) RADIO PROGRAMMING (for use with remote control) Con questa procedura si possono programmare trasmettitori compatibili. This procedure lets you programme compatible transmitters. PROCEDURA / PROCEDURE: PASSO 1 / STEP 1 IL LED SI ACCENDE FISSO Premere il tasto 1.
Seite 5
CANCELLAZIONE RADIO DELETION OF RADIO Con questa procedura si possono eliminare dalla memoria dei trasmettitori programmati. These procedures let you delete from the memory transmitters that have already been programmed. PROCEDURA / PROCEDURE: PASSO 1 / STEP 1 IL LED LAMPEGGIA Mantenere premuto il tasto 1 (circa 5 secondi) fino a che il led non comincia a lampeggiare.
PROGRAMMAZIONI AVANZATE ADVANCED SETTING PROGRAMMAZIONE DELLA TEMPORIZZAZIONE SETTING THE TIMED ON Default: nessuna temporizzazione Con questa procedura si può impostare uno spegnimento automatico delle luci. NOTA: non usare questa procedura con SMART SENSOR, il controller dispone già di una procedura per la temporizzazione dello spegnimento delle luci Default: no timed on This process is used to set the time for which the Leds stays on before an automatic switch off.
Seite 7
RESET DELLA CENTRALE RESET DELLA CENTRALE Con questa procedura si può riportare la centrale ai parametri di default. NOTA: verranno eliminati eventuali trasmettitori programmati This procedure let you take the control unit back to factory settings. NOTE: even stored transmitters will be deleted PROCEDURA / PROCEDURE: PASSO 1 / STEP 1 IL LED LAMPEGGIA...
Seite 8
IMPORTANTE WARNING WICHTIG MPORTANT IMPORTANTE Conservare queste istruzioni. Le istruzioni Save these instructions.The instructions for Diese Anweisungen Aufbewahren. Die Conserver ces instructions. Ces consignes Conservar estas instrucciones. Debe seguir devono essere seguite in maniera use must be scrupulously complied with Montageanweisungen müssen d’utilisation doivent être scrupuleusement escrupulosamente las instrucciones de uso...
Seite 9
MEC MODULE SMART Steuereinheit für zweifarbige LED (EDC), 12/24Vdc, 1 Ausgänge, max. 2A für Ausgang und 5A insgesamt. 433,92MHz Funkempfänger. Unité de contròle pour leds bicolores (EDC), 12/24Vdc, 1 sortie, Max 2A par sortie et max 5A au total. Récepteur radio 433,92MHz . ls-light.com MEC MODULE SMART MONO...
PRODUKTMERKMALE STANDARDEINSTELLUNG SMART 1 EDC RECEIVER SMART 1 MONO RECEIVER MEMO-FUNKTION: Die Steuereinheit Stromversorgung 12 /24 Vdc 12 /24 Vdc schaltet sich immer mit dem zuletzt vor Zweifarbige LEDs mit Einfarbiges LED mit dem Ausschalten eingestellten Wert Belastungsart Konstantspannungs- Konstantspannung wieder ein (unabhängig davon, ob das...
Antenna Antenne Antenna / Antenne - Schneiden Sie die Antenne nicht durch. 74,9 - Halten Sie den Kabel entwirrt - Nicht mit Metalloberflächen in Kontakt setzten - Ne coupez pas l'antenne. - Ne pas emmêler - Ne pas mettre en contact avec des pièce métalliques -Doppelseitiger kleber für wandmontage -Adhésif double face pour montage mural VERBINDUNG:...
FUNKPROGRAMMIERUNG (zur Verwendung mit der Fernbedienung) PROGRAMMATION RADIO (à utiliser avec la télécommande) Mit diesem Verfahren können Sie kompatible Sender programmieren. Cette procédure vous permet de programmer des émetteurs compatibles. VERFAHREN / PROCÉDURE: SCHRITT 1 / ÉTAPE 1 Drücken Sie die Taste 1. DIE LED SCHALTEN SICH EIN.
Seite 13
RÜCKSETZEN DES FUNKS ANNULATION DE LA RADIO Mit diesen Verfahren können Sie bereits programmierte Sender aus dem Speicher löschen. Cette procédure vous permet d'effacer de la mémoire les émetteurs qui ont déjà été programmés. VERFAHREN / PROCÉDURE: SCHRITT 1 / ÉTAPE 1 Halten Sie die Empfängertaste gedrückt (ca.
Seite 14
ERWEITERTE EINSTELLUNG PROGRAMMATIONS AVANCÉES EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR AUF PROGRAMMATION DE LA MISE EN MARCHE DE L'HEURE VOREINSTELLUNG: keine Zeitangabe am Dieses Verfahren wird verwendet, um die Zeit einzustellen, für die die Leds vor einer automatischen Abschaltung einge- schaltet bleiben. ANMERKUNG: Verwenden Sie dieses Verfahren nicht mit SMART SENSOR, der Controller verfügt bereits über ein Verfahren zur Einstellung der automatischen Abschaltung des Lichts Défaut : pas de mise en marche de l'heure Cette procédure permet l'extinction automatique des lumières.
Seite 15
NEUSTART DER STEUERUNG RÉINSTALLATION INITIALE DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE Mit diesem Verfahren können Sie das Steuergerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. ANMERKUNG: Auch gespeicherte Sender werden gelöscht. Par cette procédure on peut reporter l'unité de contròle aux paramètres en défaut. NOTE : d'éventuels émetteurs programmés seront supprimés. VERFAHREN / PROCÉDURE: SCHRITT 1 / ÉTAPE 1 Halten Sie die Empfängertaste gedrückt...
Seite 16
IMPORTANTE WARNING WICHTIG MPORTANT IMPORTANTE Conservare queste istruzioni. Le istruzioni Save these instructions.The instructions for Diese Anweisungen Aufbewahren. Die Conserver ces instructions. Ces consignes Conservar estas instrucciones. Debe seguir devono essere seguite in maniera use must be scrupulously complied with Montageanweisungen müssen d’utilisation doivent être scrupuleusement escrupulosamente las instrucciones de uso...