Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 53
ENGLISH - EN
User Manual
ELECTRIC SCOOTER NILOX V1
MODELS:
NXESV1BK
NXESV1BL
NXESV1SV
Rev00 - 03.03.2025
Read and follow all instructions in the user manual before using the electric scooter.
Make sure to understand and follow the safety instructions and warnings to reduce the risk of injury. The user is
responsible for all consequences arising from the improper use of the electric scooter. Collisions, falls, and loss of control
can harm people and objects around the user. In any case, anticipate the trajectory and speed, respecting the highway
code and the more vulnerable road users. The user is responsible for all consequences caused by improper use of the
product. The owner of the electric scooter must check and comply with local laws regarding the use of the product
concerning helmet use, speed limits, and permissible areas.
The Distributor and the Seller are not responsible for any damage to objects and/or people caused by improper use of
the product. The obligation to wear a helmet is subject to local laws.
This electric scooter is not a toy. Not suitable for children under 14 years of age (check local laws). Adult supervision is
recommended for users under 18 years of age. This vehicle cannot carry more than one person at a time. This product
is not designed for use by persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or with a
lack of experience and knowledge of the product, unless they have been instructed by a person responsible for their
safety. Always check the condition of the wheels and battery before using the scooter. Keep the battery out of reach of
children.
Cleaning and maintenance should not be entrusted to children without adequate supervision. Keep the packaging plastic
out of reach of children to avoid choking. This electric scooter is not a toy. Children should not play with this product.
Minors under 18 years of age must use it under the supervision of an adult. This product is not designed for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or with a lack of experience and
knowledge of the product, unless they have been instructed by a person responsible for their safety. User cleaning and
maintenance should not be entrusted to children without adequate supervision. Turn off the product and disconnect
the device from the power supply before performing maintenance or before removing the battery. Remove the battery
from the vehicle before disposing of it. The product must be turned off and disconnected from the power supply before
removing the battery. Non-rechargeable batteries must not be recharged. The battery must be disposed of in accordance
with local laws. Read the instruction manual carefully before use. Keep for future use. Store the manual in a safe place
and transfer it to any new owners. The user is responsible for all consequences caused by improper use of the product.
Those who do not comply with the instruction manual risk losing control of the product and may fall with potentially
serious consequences. The Distributor and the Seller are not responsible for any damage to objects and/or people
caused by improper use of the product. The product is designed for the transport of one person at a time. Use the
product only if in good condition. Always check the condition of the wheels and battery before using the electric scooter.
Losing control of the product during use can have serious consequences for the user and others. Fully charge the battery
before using the electric scooter. The owner of the electric scooter must check and comply with local laws regarding the
use of the product, concerning helmet use, speed limits, and permissible areas (check current laws). The battery must
be fully charged before using the electric scooter. Follow the instructions in this manual to avoid technical problems.
The battery is the beating heart of this product. The battery must not be completely discharged and must be fully charged
before each use. Recharge the battery every two months for 5-6 hours, even when the electric scooter is not in use.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilox V1

  • Seite 1 ENGLISH - EN User Manual ELECTRIC SCOOTER NILOX V1 MODELS: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Read and follow all instructions in the user manual before using the electric scooter. Make sure to understand and follow the safety instructions and warnings to reduce the risk of injury. The user is responsible for all consequences arising from the improper use of the electric scooter.
  • Seite 2 1. Throttle 2. Display 3. Turn signal buttons 4. Front turn signal light 5. Right brake lever and left brake lever 6. Clamp 7. Rear light 8. Disc brake 9. Rear turn signal light 10. Battery compartment 11. Kickstand 12. Charging port 13.
  • Seite 3 On the first use, it is necessary to assemble the handlebar. Use a screwdriver to secure the 4 screws of the handlebar. Once installation is complete, check that the power button on the display works correctly. If the display lights up, the installation has been done correctly.
  • Seite 4 FOLDING THE SCOOTER Always check that the e-scooter is turned off before folding it. Open the locking button (1 and 2 in the image) and lower the lever on the steering bar (3 in the image) simultaneously. Lower the steering bar down to the rear wheel. Act on the hook on the rear wheel. The scooter is now folded.
  • Seite 5 HANDLEBAR 1. Brake lever 2. Bell 3. Turn signal 4. Throttle 5. Locking hook 6. Power button 7. Right turn signal button 8. Left turn signal button 9. Turn signal 10. Brake lever DISPLAY...
  • Seite 6: Error Codes

    The LED display is located on the handlebar, in front of the scooter driver. Press and hold the power button (4) to turn the scooter on/off. The product will automatically turn off after about 10 minutes of inactivity. Current speed (1): The speed is displayed in km/h. The current speed will be indicated. Select kilometers or miles by quickly pressing the power button three times.
  • Seite 7 Before riding the scooter for the first time, charge the battery. Follow the manual to avoid technical problems. If possible, recharge the battery after each use. This will help extend the battery life. Place the scooter on a flat surface. The scooter is designed for flat terrains.
  • Seite 8 Do not use the electric scooter if the battery is discharged. Do not use the electric scooter if there is an odor of electrical overheating. Do not use the electric scooter if there is leakage from the battery. Do not touch any substance that leaks from the batteries.
  • Seite 9 status is not too low. In this case, the vehicle may turn off suddenly during use and cause the rider to fall. Be very careful if using the scooter on an uneven or rough path. The scooter is made for flat surfaces. Do not ride the electric scooter in puddles or on surfaces with water, ice, snow, mud, sand, gravel, dirt, leaves, and other debris.
  • Seite 10 As with any mechanical component, an electric personal mobility device is also subject to wear. The various materials and components are subject to consumption or wear. If the expected lifespan of a component has been exceeded, it may break suddenly and cause injury to the user of the device. Cracks, scratches, and discoloration in areas subject to heavy stress indicate that the component has exceeded its useful life and must be replaced.
  • Seite 11 Net unit weight: approximately 15.50 kg Wheels: 10.0 inches Assistance Contact your Dealer or select the "Product Support" option within the Nilox Site. Warranty Read the instructions in the manual carefully before using the electric scooter. Do not use the electric scooter when prohibited by law.
  • Seite 12 for the Consumer), which must be presented at the time of the request for intervention. The non-compliant product must be returned in the original packaging, complete with all accessories. The warranty does not apply if the product has been subject to misuse, neglect, use or installation not in accordance with the provided instructions, tampering, modifications to the product, damage due to accidental causes or negligence of the buyer, particularly with regard to external parts.
  • Seite 13 For info write to: contact@esprinet.com...
  • Seite 14 ITALIANO – IT Manuale d’istruzioni MONOPATTINO ELETTRICO NILOX V1 MODELLI: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Leggere e seguire tutte le istruzioni nel manuale dell'utente prima di utilizzare il monopattino elettrico. Assicurarsi di comprendere e seguire le istruzioni di sicurezza e le avvertenze per ridurre il rischio di lesioni. L'utente è...
  • Seite 15 1. Acceleratore 2. Display 3. Tasti luci di direzione 4. Luce di direzione anteriore 5. Leva freno a destra e leva freno a sinistra 6. Morsetto 7. Luce posteriore 8. Freno a disco 9. Luce di direzione posteriore 10. Vano batteria 11.
  • Seite 16 In occasione del primo utilizzo, è necessario assemblare il manubrio. Utilizzare un cacciavite e fissare le 4 viti del manubrio. A installazione terminata, verificare che il tasto di accensione del display funzioni correttamente. Se il display si accende, l’installazione è stata effettuata bene. Utilizzare il cavalletto per mantenere il monopattino in piedi.
  • Seite 17 RIPIEGARE IL MONOPATTINO Controllare sempre che l'e-scooter sia spento prima di ripiegarlo. Aprire il tasto di aggancio (1 e 2 nell’immagine) e abbassare la leva sulla barra dello sterzo (3 nell’immagine), contemporaneamente. Abbassare la barra dello sterzo fino alla ruota posteriore. Agire sul gancio sulla ruota posteriore. Il monopattino è...
  • Seite 18 MANUBRIO 1. Leva del freno 2. Campanello 3. Luce di direzione 4. Acceleratore 5. Gancio di blocco 6. Tasto di accensione 7. Tasto luce di direzione destra 8. Tasto luce di direzione sinistra 9. Luce di direzione 10. Leva del freno DISPLAY...
  • Seite 19: Codici Di Errore

    Il display LED si trova sul manubrio, di fronte al conducente del monopattino. Premere a lungo il pulsante di accensione (4) per accendere/spegnere il monopattino. Il prodotto si spegnerà automaticamente dopo 10 minuti di inutilizzo circa. Velocità attuale (1): La velocità è visualizzata in km/h. Sarà indicata la velocità del momento. Selezionare chilometri o miglia premendo il tasto di accensione rapidamente tre volte.
  • Seite 20 Istruzioni per l’uso Prima di guidare il monopattino per la prima volta, caricare la batteria. Attenersi al manuale per non incorrere in problemi tecnici. Se possibile, ricaricare la batteria dopo ogni utilizzo. Questo servirà ad allungare la durata della batteria. Posizionare il monopattino su una superficie piana.
  • Seite 21 Non utilizzare il monopattino durante la ricarica. Non caricare il monopattino subito dopo l'uso: lasciarlo raffreddare per un'ora prima di caricarlo. La batteria contiene sostanze pericolose. Non caricare la batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 0°C. Non aprire la batteria e non inserire oggetti all’interno. Non lasciare in carica durante la notte. Non caricare la batteria mentre non si è...
  • Seite 22 potrebbe perdere il controllo dello scooter, cadere, ferirsi o danneggiare il veicolo. Ricordare che il peso del conducente deve essere al di sopra della soglia minima indicata. Diversamente, il conducente potrebbe non essere in grado di controllare lo scooter che non risponderebbe correttamente ai comandi. Il conducente potrebbe cadere, ferirsi o danneggiare il veicolo.
  • Seite 23 Regolare l’asta del manubrio Se il manubrio oscilla durante la guida, utilizzare la chiave in dotazione per stringere le viti del meccanismo pieghevole del monopattino. Come per qualsiasi componente meccanico, anche un dispositivo elettrico per il movimento personale è soggetto a usura.
  • Seite 24 l'esterno per evitare di danneggiare il pneumatico interno. Rimuovere il pneumatico interno dalla posizione della valvola dell'aria in sequenza e separare infine il pneumatico interno. Nota: avvolgere l'estremità appuntita del piede di porco con un panno in fibra per evitare di danneggiare il pneumatico interno e il rivestimento del mozzo. Installazione pneumatici esterni e interni 1.
  • Seite 25 Peso netto unità: 15,50 kg circa Ruote: 10.0 pollici Assistenza Rivolgersi al proprio Rivenditore o selezionare la voce "Assistenza Prodotti" all'interno del Sito Nilox. Garanzia Leggere attentamente le istruzioni del manuale prima di utilizzare il monopattino elettrico. Non usare il monopattino elettrico quando vietato dalla legge.
  • Seite 26 L’Azienda si riserva il diritto di effettuare modifiche nella tecnologia, nelle attrezzature e nel manuale d’uso senza preavviso. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Per info scrivere a: contact@esprinet.com...
  • Seite 27 ESPAÑOL – ES Manual de instrucciones PATINETE ELÉCTRICO NILOX V1 MODELOS: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Lea y siga todas las instrucciones en el manual del usuario antes de utilizar el patinete eléctrico. Asegúrese de comprender y seguir las instrucciones de seguridad y las advertencias para reducir el riesgo de lesiones.
  • Seite 28 1. Acelerador 2. Pantalla 3. Botones de luces de dirección 4. Luz de dirección delantera 5. Palanca de freno derecha y palanca de freno izquierda 6. Abrazadera 7. Luz trasera 8. Freno de disco 9. Luz de dirección trasera 10. Compartimento de la batería 11.
  • Seite 29 En la primera utilización, es necesario ensamblar el manillar. Utilizar un destornillador y fijar los 4 tornillos del manillar. Una vez finalizada la instalación, verificar que el botón de encendido del display funcione correctamente. Si el display se enciende, la instalación se ha realizado correctamente. Utilizar el caballete para mantener el patinete en pie.
  • Seite 30 PLEGAR EL PATINETE Comprobar siempre que el e-scooter esté apagado antes de plegarlo. Abrir el botón de enganche (1 y 2 en la imagen) y bajar la palanca en la barra de dirección (3 en la imagen), simultáneamente. Bajar la barra de dirección hasta la rueda trasera. Actuar sobre el gancho en la rueda trasera. El patinete está...
  • Seite 31 MANILLAR 1. Palanca del freno 2. Timbre 3. Luz de dirección 4. Acelerador 5. Gancho de bloqueo 6. Botón de encendido 7. Botón luz de dirección derecha 8. Botón luz de dirección izquierda 9. Luz de dirección 10. Palanca del freno DISPLAY...
  • Seite 32: Códigos De Error

    La pantalla LED se encuentra en el manillar, frente al conductor del patinete. Mantenga presionado el botón de encendido (4) para encender/apagar el patinete. El producto se apagará automáticamente después de aproximadamente 10 minutos de inactividad. Velocidad actual (1): La velocidad se muestra en km/h. Se indicará la velocidad del momento. Seleccione kilómetros o millas presionando el botón de encendido rápidamente tres veces.
  • Seite 33 Instrucciones de uso Antes de conducir el patinete por primera vez, cargue la batería. Siga el manual para evitar problemas técnicos. Si es posible, recargue la batería después de cada uso. Esto ayudará a prolongar la vida útil de la batería. Coloque el patinete en una superficie plana.
  • Seite 34 cargar la batería mientras no se pueda controlar el patinete. Proceder con la carga de la batería en ambientes secos, lejos de combustibles y elementos inflamables. Si no se utiliza, conservar el patinete con la batería parcialmente cargada. La batería debe ser retirada por personal autorizado. Está prohibido dispersar las baterías. No tirar las baterías en los residuos domésticos.
  • Seite 35 únicamente a la diversión y el entretenimiento personal. Cualquier otro uso no está permitido (verifique las leyes locales). No está permitido transportar mercancías durante el uso del vehículo. Preste siempre mucha atención a los objetos y personas a su alrededor. En cualquier caso, cuide de sí mismo y de los demás. Mantenga siempre una distancia de seguridad adecuada de otros vehículos, personas y obstáculos para evitar colisiones.
  • Seite 36 Ajustar la barra del manillar Si el manillar se tambalea durante la conducción, utilice la llave suministrada para apretar los tornillos del mecanismo plegable del patinete. Al igual que cualquier componente mecánico, un dispositivo eléctrico para el movimiento personal también está sujeto a desgaste.
  • Seite 37 para evitar dañar el neumático interno. Retire el neumático interno desde la posición de la válvula de aire en secuencia y finalmente separe el neumático interno. Nota: envuelva el extremo puntiagudo de la palanca con un paño de fibra para evitar dañar el neumático interno y el revestimiento del cubo. Instalación de neumáticos externos e internos 1.
  • Seite 38 Peso neto de la unidad: 15,50 kg aproximadamente Ruedas: 10.0 pulgadas Asistencia Contactar a su Distribuidor o seleccionar la opción "Asistencia de Productos" dentro del Sitio Nilox. Garantía Lea atentamente las instrucciones del manual antes de utilizar el patinete eléctrico. No use el patinete eléctrico cuando esté...
  • Seite 39 La Empresa se reserva el derecho de realizar modificaciones en la tecnología, en los equipos y en el manual de uso sin previo aviso. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Para información escribir a: contact@esprinet.com...
  • Seite 40 FRANÇAIS – FR Manuel d'instructions TROTTINETTE ÉLECTRIQUE NILOX V1 MODÈLES : NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Lire et suivre toutes les instructions du manuel de l'utilisateur avant d'utiliser la trottinette électrique. S'assurer de comprendre et de suivre les instructions de sécurité et les avertissements pour réduire le risque de blessures.
  • Seite 41 1. Accélérateur 2. Affichage 3. Boutons des feux de direction 4. Feu de direction avant 5. Levier de frein droit et levier de frein gauche 6. Collier de serrage 7. Feu arrière 8. Frein à disque 9. Feu de direction arrière 10.
  • Seite 42 Lors de la première utilisation, il est nécessaire d'assembler le guidon. Utiliser un tournevis et fixer les 4 vis du guidon. Une fois l'installation terminée, vérifier que le bouton d'allumage de l'affichage fonctionne correctement. Si l'affichage s'allume, l'installation a été effectuée correctement. Utiliser la béquille pour maintenir la trottinette debout.
  • Seite 43: Plier La Trottinette

    PLIER LA TROTTINETTE Toujours vérifier que la trottinette électrique est éteinte avant de la plier. Ouvrir le bouton de verrouillage (1 et 2 sur l'image) et abaisser le levier sur la barre de direction (3 sur l'image), simultanément. Abaisser la barre de direction jusqu'à la roue arrière. Agir sur le crochet de la roue arrière. La trottinette est maintenant pliée.
  • Seite 44 GUIDON 1. Levier de frein 2. Sonnette 3. Feu de direction 4. Accélérateur 5. Crochet de verrouillage 6. Bouton d'allumage 7. Bouton de feu de direction droite 8. Bouton de feu de direction gauche 9. Feu de direction 10. Levier de frein AFFICHAGE...
  • Seite 45: Codes D'erreur

    L'affichage LED se trouve sur le guidon, en face du conducteur de la trottinette. Appuyer longuement sur le bouton d'allumage (4) pour allumer/éteindre la trottinette. Le produit s'éteindra automatiquement après environ 10 minutes d'inutilisation. Vitesse actuelle (1) : La vitesse est affichée en km/h. La vitesse du moment sera indiquée. Sélectionner kilomètres ou miles en appuyant rapidement trois fois sur le bouton d'allumage.
  • Seite 46 Instructions d'utilisation Avant de conduire la trottinette pour la première fois, chargez la batterie. Suivez le manuel pour éviter les problèmes techniques. Si possible, rechargez la batterie après chaque utilisation. Cela aidera à prolonger la durée de vie de la batterie.
  • Seite 47 Ne pas utiliser la trottinette pendant la charge. Ne pas charger la trottinette immédiatement après l'utilisation : laissez- la refroidir pendant une heure avant de la charger. La batterie contient des substances dangereuses. Ne pas charger la batterie si la température ambiante est inférieure à 0°C. Ne pas ouvrir la batterie et ne pas insérer d'objets à l'intérieur. Ne pas laisser en charge pendant la nuit.
  • Seite 48 indiqué. Sinon, le conducteur pourrait perdre le contrôle de la trottinette, tomber, se blesser ou endommager le véhicule. Rappelez-vous que le poids du conducteur doit être au-dessus du seuil minimum indiqué. Sinon, le conducteur pourrait ne pas être en mesure de contrôler la trottinette qui ne répondrait pas correctement aux commandes. Le conducteur pourrait tomber, se blesser ou endommager le véhicule.
  • Seite 49 Régler la tige du guidon Si le guidon oscille pendant la conduite, utilisez la clé fournie pour serrer les vis du mécanisme pliant de la trottinette. Comme pour tout composant mécanique, un dispositif électrique de déplacement personnel est également sujet à l'usure.
  • Seite 50 intérieur. Retirez le pneu intérieur de la position de la valve d'air en séquence et séparez enfin le pneu intérieur. Remarque : enveloppez l'extrémité pointue du pied-de-biche avec un chiffon en fibre pour éviter d'endommager le pneu intérieur et le revêtement du moyeu. Installation des pneus extérieurs et intérieurs 1.
  • Seite 51 Poids net de l'unité : environ 15,50 kg Roues : 10,0 pouces Assistance Contactez votre Revendeur ou sélectionnez l'option "Assistance Produits" sur le site Nilox. Garantie Lisez attentivement les instructions du manuel avant d'utiliser la trottinette électrique. N'utilisez pas la trottinette électrique lorsque cela est interdit par la loi.
  • Seite 52 L'Entreprise se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, aux équipements et au manuel d'utilisation sans préavis. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italie www.nilox.com Pour info écrire à : contact@esprinet.com...
  • Seite 53 DEUTSCH – DE Bedienungsanleitung ELEKTRISCHER ROLLER NILOX V1 MODELLE: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Lesen und befolgen Sie alle Anweisungen im Benutzerhandbuch, bevor Sie den Elektroroller verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie die Sicherheitsanweisungen und Warnhinweise verstehen und befolgen, um das Verletzungsrisiko zu verringern.
  • Seite 54: Öffnen Und Zusammenklappen Des Elektrorollers

    Gesetze). Die Batterie muss vollständig aufgeladen sein, bevor Sie den Elektroroller verwenden. Befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch, um technische Probleme zu vermeiden. Die Batterie ist das Herzstück dieses Produkts. Die Batterie darf nicht vollständig entladen werden und muss vor jeder Nutzung vollständig aufgeladen werden.
  • Seite 55 Der Roller ist in seiner Verpackung zusammengeklappt. Lösen Sie den Lenker vom Hinterrad. Heben Sie die Lenkstange vollständig in die vertikale Position an. Schließen Sie den Hebel, um die Stange zu verriegeln. Hinweis: Überprüfen Sie, ob der Verriegelungsknopf wieder in Position ist. Überprüfen Sie immer, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn öffnen oder zusammenklappen.
  • Seite 56: Zusammenklappen Des Rollers

    Nach der Installation überprüfen Sie, ob der Ein-/Ausschalter des Displays ordnungsgemäß funktioniert. Wenn sich das Display einschaltet, wurde die Installation korrekt durchgeführt. Verwenden Sie den Ständer, um den Roller aufrecht zu halten. ZUSAMMENKLAPPEN DES ROLLERS Überprüfen Sie immer, dass der Elektroroller ausgeschaltet ist, bevor Sie ihn zusammenklappen. Öffnen Sie den Verriegelungsknopf (1 und 2 im Bild) und senken Sie den Hebel an der Lenkstange (3 im Bild) gleichzeitig ab.
  • Seite 57 LENKER 1. Bremshebel 2. Klingel 3. Blinker 4. Gashebel 5. Verriegelungshaken 6. Ein-/Ausschalter 7. Blinker-Taste rechts 8. Blinker-Taste links 9. Blinker 10. Bremshebel DISPLAY...
  • Seite 58: Fehlercodes

    Das LED-Display befindet sich am Lenker, vor dem Fahrer des Rollers. Halten Sie die Ein-/Aus-Taste (4) gedrückt, um den Roller ein- oder auszuschalten. Das Produkt schaltet sich nach etwa 10 Minuten Inaktivität automatisch aus. Aktuelle Geschwindigkeit (1): Die Geschwindigkeit wird in km/h angezeigt. Die aktuelle Geschwindigkeit wird angezeigt.
  • Seite 59 • E9: Motorblockierung. Schalten Sie den Roller für einige Minuten aus. Starten Sie ihn dann neu. Überprüfen Sie, ob das Kabel zwischen Motor und Steuerungseinheit korrekt angeschlossen ist. Bei Nichtfunktion ersetzen Sie die Steuerungseinheit oder den Motor. Lassen Sie sich von qualifiziertem Personal unterstützen. Gebrauchsanweisung Laden Sie die Batterie auf, bevor Sie den Roller zum ersten Mal fahren.
  • Seite 60: Vorsichtsmassnahmen

    Laden Sie die Batterie auf, bevor Sie den Roller zum ersten Mal benutzen. Achten Sie immer auf den Ladezustandsanzeiger der Batterie auf dem Display. Wenn nur noch ein Balken auf dem Display verbleibt, wird empfohlen, anzuhalten und die Batterie aufzuladen. Wenn möglich, laden Sie die Batterie nach jedem Gebrauch auf. Laden Sie das Fahrzeug an einem trockenen und sauberen Ort auf.
  • Seite 61 Elektrorollers verbieten (überprüfen Sie die örtlichen Gesetze). Verwenden Sie den Elektroroller nicht, wo es verboten ist (überprüfen Sie die örtlichen Gesetze). Das Produkt ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet (überprüfen Sie die örtlichen Gesetze). Es wird empfohlen, dass Erwachsene Benutzer unter 18 Jahren beaufsichtigen. Der Roller ist für den Transport einer Person konzipiert.
  • Seite 62 das Rad Luft verliert, schließen Sie einen Verbindungsschlauch an ein Ventil des Rades an, um es aufzupumpen. Entfernen Sie zuerst die Ventilkappe, dann ziehen Sie eine Verbindung fest. Beginnen Sie dann, das Rad aufzupumpen und stellen Sie den Druck wieder her (50 PSI). Das hintere Scheibenbremse einstellen Berühren Sie nicht die Scheibenbremse.
  • Seite 63 1. Lassen Sie zuerst den inneren Reifen ab. Verwenden Sie ein Werkzeug, um den mittleren Stift im Luftventil zu drücken, damit die Luft aus dem inneren Reifen entweicht. Verwenden Sie eine andere Hand, um den Reifen an mehreren Stellen fest zu drücken, um mehr Luft abzulassen. 2.
  • Seite 64 Nettogewicht des Geräts: ca. 15,50 kg Räder: 10,0 Zoll Kundendienst Wenden Sie sich an Ihren Händler oder wählen Sie die Option "Produktunterstützung" auf der Nilox-Website. Garantie Lesen Sie die Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie den Elektroroller verwenden. Verwenden Sie den Elektroroller nicht, wenn dies gesetzlich verboten ist.
  • Seite 65: Konformitätserklärung

    Verantwortung für den unsachgemäßen Gebrauch des Produkts. Das Unternehmen behält sich das Recht vor, Änderungen an der Technologie, der Ausrüstung und dem Benutzerhandbuch ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com Für Informationen schreiben Sie an: contact@esprinet.com...
  • Seite 66 ČEŠTINA – CZ Návod k použití ELEKTRICKÁ KOLOBĚŽKA NILOX V1 MODELY: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Před použitím elektrické koloběžky si přečtěte a dodržujte všechny pokyny v uživatelské příručce. Ujistěte se, že rozumíte bezpečnostním pokynům a varováním, abyste snížili riziko zranění. Uživatel je odpovědný za všechny důsledky vyplývající...
  • Seite 67 1. Akcelerátor 2. Displej 3. Tlačítka směrových světel 4. Přední směrové světlo 5. Pravá brzdová páka a levá brzdová páka 6. Svorka 7. Zadní světlo 8. Kotoučová brzda 9. Zadní směrové světlo 10. Prostor pro baterii 11. Stojánek 12. Nabíjecí port 13.
  • Seite 68 Při prvním použití je nutné sestavit řídítka. Použijte šroubovák a upevněte 4 šrouby řídítek. Po dokončení instalace zkontrolujte, zda tlačítko zapnutí displeje funguje správně. Pokud se displej rozsvítí, instalace byla provedena správně. Použijte stojánek, aby koloběžka stála.
  • Seite 69 SKLÁDÁNÍ KOLOBĚŽKY Před složením vždy zkontrolujte, zda je e-koloběžka vypnutá. Otevřete zajišťovací tlačítko (1 a 2 na obrázku) a současně stiskněte páku na řídící tyči (3 na obrázku). Sklopte řídící tyč až k zadnímu kolu. Působte na háček na zadním kole. Koloběžka je nyní...
  • Seite 70 ŘÍDÍTKA 1. Brzdová páka 2. Zvonek 3. Směrové světlo 4. Akcelerátor 5. Zajišťovací háček 6. Tlačítko zapnutí 7. Tlačítko pravého směrového světla 8. Tlačítko levého směrového světla 9. Směrové světlo 10. Brzdová páka DISPLEJ...
  • Seite 71 LED displej se nachází na řídítkách, před řidičem koloběžky. Dlouze stiskněte tlačítko zapnutí (4) pro zapnutí/vypnutí koloběžky. Produkt se automaticky vypne po přibližně 10 minutách nečinnosti. Aktuální rychlost (1): Rychlost je zobrazena v km/h. Bude indikována aktuální rychlost. Vyberte kilometry nebo míle rychlým stisknutím tlačítka zapnutí...
  • Seite 72 Před prvním použitím koloběžky nabijte baterii. Dodržujte manuál, abyste se vyhnuli technickým problémům. Pokud je to možné, nabíjejte baterii po každém použití. To prodlouží životnost baterie. Umístěte koloběžku na rovný povrch. Koloběžka je určena pro rovné povrchy. Dávejte pozor na nerovné nebo rozbité povrchy. Vyhněte se používání vozidla na kalužích, sněhu, blátě, ledu nebo nerovných površích.
  • Seite 73 Nepoužívejte koloběžku, pokud je nabíječka stále připojena. Používejte pouze baterii dodanou s vozidlem. Pro výměnu se obraťte na prodejce. Před prvním použitím vozidla plně nabijte baterii. Napájejte vozidlo na suchém a čistém místě. Pokyny pro nabíjení baterie Otevřete ochranný kryt vstupního portu na koloběžce. Ujistěte se, že je vstupní port zcela suchý, než připojíte napájecí kabel.
  • Seite 74 pokrčte kolena, abyste absorbovali nárazy. Vyhněte se jízdě na koloběžce v blízkosti hořlavých plynů, par, kapalin nebo prachu, které by mohly způsobit požár. Nepoužívejte elektrickou koloběžku na silnicích s provozem, na špatně osvětlených místech a v noci (zkontrolujte místní zákony). Používání vozidla v hořlavém nebo nebezpečném prostředí je zakázáno.
  • Seite 75 se náhle zlomit a způsobit zranění uživateli zařízení. Praskliny, škrábance a změna barvy v oblastech vystavených vysokému namáhání naznačují, že komponenta překročila svou životnost a musí být vyměněna. Nedoporučuje se provádět žádné úpravy produktu, které nejsou popsány v tomto manuálu. Odstranění...
  • Seite 76 Čistá hmotnost jednotky: přibližně 15,50 kg Kola: 10,0 palců Servis Obraťte se na svého prodejce nebo vyberte položku "Servis produktů" na webu Nilox. Záruka Před použitím elektrické koloběžky si pečlivě přečtěte pokyny v manuálu. Nepoužívejte elektrickou koloběžku, pokud je to zakázáno zákonem. Nepoužívejte elektrickou koloběžku, pokud by to mohlo způsobit nebezpečí pro řidiče a okolní...
  • Seite 77 Obrázky uvedené v tomto manuálu slouží pouze k ilustrativním účelům. Společnost odmítá jakoukoli odpovědnost za nesprávné použití produktu. Společnost si vyhrazuje právo provádět změny v technologii, vybavení a uživatelské příručce bez předchozího upozornění. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itálie www.nilox.com Pro informace pište na: contact@esprinet.com...
  • Seite 78 SLOVENČINA – SK Návod na použitie ELEKTRICKÁ KOLOBEŽKA NILOX V1 MODELY: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Pred použitím elektrickej kolobežky si prečítajte a dodržiavajte všetky pokyny v používateľskej príručke. Uistite sa, že rozumiete bezpečnostným pokynom a upozorneniam, aby ste znížili riziko zranenia. Používateľ je zodpovedný...
  • Seite 79 1. Akcelerátor 2. Displej 3. Tlačidlá smerových svetiel 4. Predné smerové svetlo 5. Pravá a ľavá brzdová páka 6. Svorka 7. Zadné svetlo 8. Kotúčová brzda 9. Zadné smerové svetlo 10. Priestor pre batériu 11. Stojan 12. Nabíjací port 13. Motor 14.
  • Seite 80 Pri prvom použití je potrebné zostaviť riadidlá. Použite skrutkovač a upevnite 4 skrutky riadidiel. Po dokončení inštalácie skontrolujte, či tlačidlo napájania displeja funguje správne. Ak sa displej zapne, inštalácia bola úspešná. Použite stojan na udržanie kolobežky vo vzpriamenej polohe.
  • Seite 81 SKLADANIE KOLOBEŽKY Pred skladaním vždy skontrolujte, či je elektrická kolobežka vypnutá. Otvorte tlačidlo zámku (1 a 2 na obrázku) a súčasne stlačte páku na riadiacej tyči (3 na obrázku). Znížte riadiacu tyč až k zadnému kolesu. Pôsobte na zámok na zadnom kolese. Kolobežka je teraz zložená.
  • Seite 82 RIADIDLÁ 1. Brzdová páka 2. Zvonec 3. Smerové svetlo 4. Akcelerátor 5. Zámok 6. Tlačidlo napájania 7. Tlačidlo pravého smerového svetla 8. Tlačidlo ľavého smerového svetla 9. Smerové svetlo 10. Brzdová páka DISPLEJ...
  • Seite 83: Chybové Kódy

    LED displej sa nachádza na riadidlách, pred vodičom kolobežky. Dlhým stlačením tlačidla napájania (4) zapnete/vypnete kolobežku. Produkt sa automaticky vypne po približne 10 minútach nečinnosti. Aktuálna rýchlosť (1): Rýchlosť je zobrazená v km/h. Bude indikovaná aktuálna rýchlosť. Vyberte kilometre alebo míle rýchlym trojnásobným stlačením tlačidla napájania.
  • Seite 84 Pred prvým použitím kolobežky nabite batériu. Dodržujte manuál, aby ste predišli technickým problémom. Ak je to možné, nabíjajte batériu po každom použití. To predĺži životnosť batérie. Umiestnite kolobežku na rovnú plochu. Kolobežka je určená pre rovné povrchy. Dávajte pozor na nerovné alebo rozbité povrchy. Vyhnite sa používaniu vozidla na kalužiach, snehu, blate, ľade alebo nerovných terénoch.
  • Seite 85 Nepoužívajte elektrickú kolobežku, ak je batéria vybitá. Nepoužívajte elektrickú kolobežku, ak cítite zápach prehriatia elektrických komponentov. Nepoužívajte elektrickú kolobežku, ak z batérie uniká tekutina. Nedotýkajte sa žiadnej látky, ktorá uniká z batérií. Batérie obsahujú nebezpečné látky. Nedovoľte deťom ani zvieratám dotýkať sa batérie. Nepoužívajte kolobežku, ak je nabíjačka stále pripojená.
  • Seite 86 Nejazdite na elektrickej kolobežke v kalužiach alebo na povrchoch s vodou, ľadom, snehom, blatom, pieskom, štrkom, hlinou, listami a inými nečistotami. Vlhké počasie ovplyvňuje trakciu, brzdenie a viditeľnosť; kontrola vozidla by bola ohrozená. Nejazdite, keď prší. Vyhnite sa mokrým podlahám a kalužiam. Mohli by spôsobiť stratu kontroly nad vozidlom a pád vodiča.
  • Seite 87 Kot vsak mehanski del je tudi električna naprava za osebno gibanje podvržena obrabi. Različni materiali in komponenti so podvrženi obrabi ali iztrošenosti. Če je predvidena življenjska doba komponente presežena, se lahko nenadoma zlomi in povzroči poškodbe uporabnika naprave. Razpoke, praske in razbarvanje na območjih, ki so podvržena velikim obremenitvam, kažejo, da je komponenta presegla svojo življenjsko dobo in jo je treba zamenjati.
  • Seite 88 Dimenzije odprte enote: približno 116 x 50 x 121 cm Dimenzije zložene enote: približno 116 x 50 x 59 cm Neto teža enote: približno 15,50 kg Kolesa: 10.0 palcev Pomoč Obrnite se na svojega prodajalca ali izberite možnost "Pomoč pri izdelkih" na spletni strani Nilox. Garancija...
  • Seite 89 Pred uporabo električnega skiroja natančno preberite navodila v priročniku. Ne uporabljajte električnega skiroja, kadar je to prepovedano z zakonom. Ne uporabljajte električnega skiroja, kadar lahko povzroči nevarnost za voznika in bližnje osebe/stvari. Izdelek je zajamčen 2 leti, razen v primeru korozije. Priporočamo, da redno preverjate matice in vijake ter jih po potrebi zategnete.
  • Seite 90 Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Taliansko www.nilox.com Pre informácie píšte na: contact@esprinet.com...
  • Seite 91 ΕΛΛΗΝΙΚΆ – GR Εγχειρίδιο οδηγιών ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΠΑΤΙΝΙ NILOX V1 ΜΟΝΤΕΛΑ: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Διαβάστε και ακολουθήστε όλες τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήστη πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό πατίνι. Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε και ακολουθείτε τις οδηγίες ασφαλείας και τις προειδοποιήσεις για να μειώσετε τον...
  • Seite 92 Η μπαταρία είναι η καρδιά αυτού του προϊόντος. Η μπαταρία δεν πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως και πρέπει να φορτίζεται πλήρως πριν από κάθε χρήση. Φορτίστε την μπαταρία κάθε δύο μήνες για 5-6 ώρες, ακόμη και όταν το ηλεκτρικό πατίνι δεν χρησιμοποιείται. 1.
  • Seite 93 ράβδο. Σημείωση: βεβαιωθείτε ότι το κουμπί κλειδώματος έχει επανατοποθετηθεί. Ελέγχετε πάντα ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι απενεργοποιημένο πριν το ανοίξετε ή πριν το αναδιπλώσετε. Κατά την πρώτη χρήση, είναι απαραίτητο να συναρμολογήσετε το τιμόνι. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι και στερεώστε τις 4 βίδες του τιμονιού.
  • Seite 94 Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, βεβαιωθείτε ότι το κουμπί ενεργοποίησης της οθόνης λειτουργεί σωστά. Αν η οθόνη ανάβει, η εγκατάσταση έχει γίνει σωστά. Χρησιμοποιήστε το σταντ για να κρατήσετε το πατίνι όρθιο. ΑΝΑΔΙΠΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ Ελέγχετε πάντα ότι το ηλεκτρικό πατίνι είναι απενεργοποιημένο πριν το αναδιπλώσετε. Ανοίξτε το κουμπί κλειδώματος (1 και...
  • Seite 95 ΤΙΜΟΝΙ 1. Μανέτα φρένου 2. Κουδούνι 3. Φως κατεύθυνσης 4. Γκάζι 5. Κουμπί κλειδώματος 6. Κουμπί ενεργοποίησης 7. Κουμπί δεξιού φωτός κατεύθυνσης 8. Κουμπί αριστερού φωτός κατεύθυνσης 9. Φως κατεύθυνσης 10. Μανέτα φρένου ΟΘΟΝΗ...
  • Seite 96 Η οθόνη LED βρίσκεται στο τιμόνι, μπροστά από τον οδηγό του πατινιού. Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί ενεργοποίησης (4) για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε το πατίνι. Το προϊόν θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από περίπου 10 λεπτά αδράνειας. Τρέχουσα ταχύτητα (1): Η ταχύτητα εμφανίζεται σε km/h. Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ταχύτητα. Επιλέξτε χιλιόμετρα ή...
  • Seite 97 • E9: μπλοκάρισμα κινητήρα. Σβήστε το σκούτερ για λίγα λεπτά. Στη συνέχεια επανεκκινήστε το. Ελέγξτε ότι το καλώδιο μεταξύ του κινητήρα και της κεντρικής μονάδας είναι σωστά συνδεδεμένο. Σε περίπτωση μη λειτουργίας, αντικαταστήστε την κεντρική μονάδα ή τον κινητήρα. Ζητήστε βοήθεια από εξειδικευμένο προσωπικό.
  • Seite 98 Φόρτιση της μπαταρίας Ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες για μέγιστη διάρκεια και πλήρη ασφάλεια της ζωής της μπαταρίας. Φορτίστε την μπαταρία πριν χρησιμοποιήσετε το σκούτερ για πρώτη φορά. Παρακολουθείτε πάντα την κατάσταση του δείκτη στάθμης φόρτισης της μπαταρίας που βρίσκεται στην οθόνη. Σε περίπτωση που απομένει μόνο μία γραμμή στην...
  • Seite 99 Μην χρησιμοποιείτε το σκούτερ μετά την κατανάλωση αλκοόλ ή ναρκωτικών ουσιών. Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας εάν παίρνετε φάρμακα. Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περίπτωση προβλημάτων στο κεφάλι, την πλάτη ή τον λαιμό ή προηγούμενων χειρουργικών επεμβάσεων σε αυτές τις περιοχές. Ελέγξτε αν υπάρχουν νομικές διατάξεις που απαγορεύουν...
  • Seite 100 να τα σφίγγετε εάν είναι απαραίτητο. Διατηρήστε τις βίδες σφιγμένες στο τιμόνι και στον μπροστινό σωλήνα. Οι δονήσεις που παράγονται από την οδήγηση του σκούτερ, ανάλογα με τις συνθήκες του δρόμου, μπορεί να χαλαρώσουν τις βίδες του τιμονιού και του μπροστινού σωλήνα του σ Ρύθμιση...
  • Seite 101 1. Αδειάστε πρώτα το εσωτερικό ελαστικό. Χρησιμοποιήστε ένα εργαλείο για να πιέσετε τη μεσαία ράβδο στη βαλβίδα αέρα ώστε να απελευθερωθεί ο αέρας από το εσωτερικό ελαστικό. Χρησιμοποιήστε το άλλο χέρι για να πιέσετε δυνατά το ελαστικό σε διάφορα σημεία για να απελευθερώσετε περισσότερο αέρα. 2.
  • Seite 102 Καθαρό βάρος μονάδας: περίπου 15,50 kg Τροχοί: 10.0 ίντσες Υποστήριξη Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας ή επιλέξτε την επιλογή "Υποστήριξη Προϊόντων" στον ιστότοπο της Nilox. Εγγύηση Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του εγχειριδίου πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό σκούτερ. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό σκούτερ όταν απαγορεύεται από το νόμο. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό σκούτερ όταν μπορεί να...
  • Seite 103: Δήλωση Συμμόρφωσης

    κάθε ευθύνη για την ακατάλληλη χρήση του προϊόντος. Η Εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να πραγματοποιεί αλλαγές στην τεχνολογία, τον εξοπλισμό και το εγχειρίδιο χρήσης χωρίς προειδοποίηση. ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΟ ΣΤΗΝ ΚΙΝΑ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Ιταλία www.nilox.com Για πληροφορίες γράψτε στο: contact@esprinet.com...
  • Seite 104 TÜRKÇE – TR Kullanım Kılavuzu NILOX V1 ELEKTRİKLİ SCOOTER MODELLER: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Elektrikli scooterı kullanmadan önce kullanıcı kılavuzundaki tüm talimatları okuyun ve takip edin. Yaralanma riskini azaltmak için güvenlik talimatlarını ve uyarıları anladığınızdan ve takip ettiğinizden emin olun. Kullanıcı, elektrikli scooterın yanlış...
  • Seite 105 1. Gaz kolu 2. Ekran 3. Sinyal ışığı düğmeleri 4. Ön sinyal ışığı 5. Sağ fren kolu ve sol fren kolu 6. Kelepçe 7. Arka ışık 8. Disk freni 9. Arka sinyal ışığı 10. Batarya bölmesi 11. Ayaklık 12. Şarj portu 13.
  • Seite 106 İlk kullanımda, gidonun monte edilmesi gerekmektedir. Bir tornavida kullanarak gidonun 4 vidasını sabitleyin. Kurulum tamamlandığında, ekranın açma düğmesinin düzgün çalıştığını kontrol edin. Ekran açılıyorsa, kurulum doğru yapılmıştır. Scooterı dik tutmak için ayaklığı kullanın.
  • Seite 107 SCOOTERIN KATLANMASI Scooterı katlamadan önce her zaman kapalı olduğundan emin olun. Kilit düğmesini açın (resimde 1 ve 2) ve direksiyon çubuğundaki kolu aşağı indirin (resimde 3), aynı anda. Direksiyon çubuğunu arka tekerleğe kadar indirin. Arka tekerlekteki kancayı kullanın. Scooter şimdi katlanmış durumda. Scooter kolayca elle taşınabilir.
  • Seite 108 GİDON 1. Fren kolu 2. Zil 3. Sinyal ışığı 4. Gaz kolu 5. Kilit kancası 6. Açma düğmesi 7. Sağ sinyal ışığı düğmesi 8. Sol sinyal ışığı düğmesi 9. Sinyal ışığı 10. Fren kolu EKRAN...
  • Seite 109: Hata Kodlari

    LED ekran, scooterın sürücüsünün önünde, gidonda bulunur. Scooterı açmak/kapatmak için açma düğmesine (4) uzun süre basın. Ürün, yaklaşık 10 dakika kullanılmadığında otomatik olarak kapanacaktır. Mevcut hız (1): Hız km/s cinsinden görüntülenir. O anki hız gösterilecektir. Açma düğmesine hızlıca üç kez basarak kilometre veya mil seçin.
  • Seite 110 açın. Pil şarj seviyesini kontrol edin. İstediğiniz vitesi seçin. Gece veya karanlık yerlerde sürerken ışıkları açın. Yerel yasaların gerektirdiği durumlarda reflektörlü yelek giyin. Bir ayağınızı platforma koyun. Tek bacakla platformda durun. İki elinizi gidonda tutun. Bu scooter, güvenliğiniz için "hareket yardımı" (kick-and-go) işlevine sahiptir: elektrikli scooter, dururken hareket etmeyi önleyecek şekilde ayarlanmıştır.
  • Seite 111 Scooter üzerindeki giriş portunun koruyucu kapağını açın. Güç kablosunu takmadan önce giriş portunun tamamen kuru olduğundan emin olun. Şarj cihazı kablosunu scooter'ın giriş portuna taktıktan sonra, fişi ev elektrik şebekesine bağlayın. Önce şarj cihazı kablosunu scooter'a takın. Ardından kablonun diğer ucunu elektrik şebekesine takın. Şarj cihazı güç kablosunu scooter'a ve elektrik prizine taktıktan sonra, transformatör üzerindeki ışığın kırmızı...
  • Seite 112 olabilir. Elektrikli scooter'ı trafiğe açık yollarda, az ışıklı yerlerde ve gece kullanmayın (yerel yasaları kontrol edin). Aracın yanıcı veya tehlikeli ortamlarda kullanılması yasaktır. Ateşten ve ısı kaynaklarından uzak tutun. Elektrikli Scooter Bakımı Aracın temizliği veya bakımı için herhangi bir işlem yapmadan önce, güç kablosunun takılı olmadığından, aracın şarj edilmediğinden, kapalı...
  • Seite 113 zarar verebilir. Yoğun stres altındaki alanlarda çatlaklar, çizikler ve renk değişiklikleri, bileşenin ömrünü tamamladığını ve değiştirilmesi gerektiğini gösterir. Bu kılavuzda açıklanmayan ürün üzerinde herhangi bir değişiklik yapmamanız önerilir. Dış ve iç lastiklerin çıkarılması Not: Destek çubukları dahil değildir ve ayrı olarak satın alınmalıdır. 1.
  • Seite 114 Net birim ağırlığı: yaklaşık 15,50 kg Tekerlekler: 10.0 inç Servis Bayinize başvurun veya Nilox web sitesinde "Ürün Desteği" seçeneğini seçin. Garanti Elektrikli scooterı kullanmadan önce kılavuzdaki talimatları dikkatlice okuyun. Elektrikli scooterı yasaların yasakladığı yerlerde kullanmayın. Elektrikli scooterı sürücüye ve çevredeki insanlara/eşyalara tehlike oluşturabileceği durumlarda kullanmayın.
  • Seite 115 Bu kılavuzda yer alan görseller sadece tanıtım amaçlıdır. Şirket, ürünün yanlış kullanımından sorumlu tutulamaz. Şirket, teknoloji, ekipman ve kullanım kılavuzunda önceden haber vermeksizin değişiklik yapma hakkını saklı tutar. ÇİN'DE ÜRETİLMİŞTİR Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - İtalya www.nilox.com Bilgi için yazın: contact@esprinet.com...
  • Seite 116 ‫ – العربية‬SA ‫التعليمات‬ ‫دليل‬ ‫كهربائ‬ ‫سكوتر‬ NILOX V1 ‫: النماذج‬ NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 ‫الكهربائ‬ ‫السكوتر‬ ‫استخدام‬ ‫قبل‬ ‫المستخدم‬ ‫دليل‬ ‫ف‬ ‫التعليمات‬ ‫جميع‬ ‫واتبع‬ ‫اق ر أ‬ ‫الصحيح‬ ‫غي‬ ‫االستخدام‬ ‫عن‬ ‫الناتجة‬ ‫العواقب‬ ‫جميع‬ ‫عن‬ ‫مسؤول‬ ‫المستخدم‬...
  • Seite 117 ‫الرسعة‬ ‫دواسة‬ ‫العرض‬ ‫شاشة‬ ‫االتجاه‬ ‫أضواء‬ ‫أز ر ار‬ ‫األمام‬ ‫االتجاه‬ ‫ضوء‬ ‫يرسى‬ ‫ال‬ ‫الف ر امل‬ ‫وذ ر اع‬ ‫اليمت‬ ‫الف ر امل‬ ‫ذ ر اع‬ 6 . ‫مشبك‬ ‫خلف‬ ‫ضوء‬ ‫قرصية‬ ‫ف ر امل‬ ‫الخلف‬ ‫االتجاه‬ ‫ضوء‬ 10 . ‫البطارية‬...
  • Seite 118 ‫المقود‬ ‫تجميع‬ ‫يجب‬ ،‫األول‬ ‫االستخدام‬ ‫عند‬ ‫للمقود‬ ‫األ ر بعة‬ ‫الي ر اغ‬ ‫وثبت‬ ‫الي ر اغ‬ ‫مفك‬ ‫استخدم‬ ‫للحفاظ‬ ‫المسند‬ ‫استخدم‬ ‫جيد‬ ‫بشكل‬ ‫تم‬ ‫التثبيت‬ ‫فإن‬ ،‫الشاشة‬ ‫اشتغلت‬ ‫إذا‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫يعمل‬ ‫الشاشة‬ ‫تشغيل‬ ‫زر‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ،‫التثبيت‬ ‫من‬...
  • Seite 119 ‫السكوتر‬ ‫ط‬ ‫دائم ً ا‬ ‫. ه‬ ‫الوقت‬ ‫نفس‬ ‫ف‬ ( ، ‫الصورة‬ ‫ف‬ ‫التوجيه‬ ‫عمود‬ ‫عىل‬ ‫الذ ر اع‬ ‫وخفض‬ ‫الصورة‬ ‫ف‬ ‫و‬ ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫افتح‬ ‫طي‬ ‫قبل‬ ‫مغلق‬ ‫الكهربائ‬ ‫السكوتر‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫حت ر‬ ‫الخلفية‬ ‫العجلة‬ ‫عىل‬ ‫القفل‬...
  • Seite 120 ‫المقود‬ ‫الف ر امل‬ ‫ذ ر اع‬ 2 . ‫جرس‬ ‫االتجاه‬ ‫ضوء‬ ‫الرسعة‬ ‫دواسة‬ ‫القفل‬ ‫زر‬ ‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫األيمن‬ ‫االتجاه‬ ‫ضوء‬ ‫زر‬ ‫األيرس‬ ‫االتجاه‬ ‫ضوء‬ ‫زر‬ ‫االتجاه‬ ‫ضوء‬ 10 . ‫الف ر امل‬ ‫ذ ر اع‬ ‫الشاشة‬...
  • Seite 121 ً ‫تلقائي ً ا‬ ‫شاشة‬ ‫تقع‬ ‫حواىل‬ ‫بعد‬ ‫المنتج‬ ‫إيقاف‬ ‫سيتم‬ ‫السكوتر‬ ‫إيقاف‬ ‫لتشغيل‬ ‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫عىل‬ ‫مطول‬ ‫اضغط‬ ‫السكوتر‬ ‫سائق‬ ‫أمام‬ ،‫المقود‬ ‫عىل‬ ‫االستخدام‬ ‫عدم‬ ‫من‬ ‫دقائق‬ ‫الكيلومت ر ات‬ ‫اخت ر‬ ‫بالكيلومت ر ات‬ ‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫عل‬ ‫بالضغط‬ ‫األميال‬...
  • Seite 122 ‫تمام ً ا‬ ‫لمدة‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫اإليقاف‬ ‫التشغيل‬ ‫زر‬ ‫عىل‬ ‫اضغط‬ ،‫المر كبة‬ ‫تشغيل‬ ‫إليقاف‬ ‫األخرى‬ ‫تلو‬ ‫واحدة‬ ‫اللوح‬ ‫من‬ ‫قدميك‬ ‫أزل‬ ‫متوقفة‬ ‫أنها‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ ،‫المر كبة‬ ً ‫تلقائي ً ا‬ ‫السكوتر‬ ‫االستخدام‬ ‫عدم‬ ‫عند‬ ‫بمفرده‬ ‫ا‬ ‫واقف‬ ‫السكوتر‬ ‫إلبقاء‬...
  • Seite 123 ‫خطرة‬ ‫مواد‬ ‫الليثيوم‬ ‫بطاريات‬ ‫تعتي ر‬ ‫مسموح ً ا‬ ‫المحلية‬ ‫واللوائح‬ ‫القواني‬ ‫بموجب‬ ‫به‬ ‫نقلها‬ ‫يكون‬ ‫أن‬ ‫يجب‬ ‫القصوى‬ ‫الرسعة‬ ‫حت ر‬ ‫التسار ع‬ ‫ف‬ ‫االستم ر ار‬ ‫حالة‬ ‫ف‬ ‫الرسعة‬ ‫عىل‬ ‫السكوتر‬ ‫سيحافظ‬ ،‫القصوى‬ ‫الرسعة‬ ‫إىل‬ ‫الوصول‬ ‫عند‬ ‫ساعة‬ ‫كم‬...
  • Seite 124 ‫المقود‬ ‫عمود‬ ‫ضبط‬ ‫للسكوتر‬ ‫الط‬ ‫آلية‬ ‫ف‬ ‫الي ر اغ‬ ‫لشد‬ ‫المرفق‬ ‫المفتاح‬ ‫استخدم‬ ،‫القيادة‬ ‫أثناء‬ ‫يتأرجح‬ ‫المقود‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إذا‬ ‫التآكل‬ ‫أو‬ ‫لالستهالك‬ ‫عرضة‬ ‫المختلفة‬ ‫والمكونات‬ ‫المواد‬ ‫للتآكل‬ ‫عرضة‬ ‫الشخصية‬ ‫للحر كة‬ ‫الكهربائ‬ ‫الجهاز‬ ‫فإن‬ ، ‫ميكانيك‬ ‫مكون‬ ‫أي‬ ‫مع‬...
  • Seite 125 × ‫حواىل‬ ‫المفتوحة‬ ‫الوحدة‬ ‫أبعاد‬ ‫سم‬ × × ‫حواىل‬ ‫المطوية‬ ‫الوحدة‬ ‫أبعاد‬ 15 . 50 ‫كجم‬ ‫حواىل‬ ‫دة‬ ‫للوح‬ ‫الصاف‬ ‫الوزن‬ 10 . 0 ‫بوصة‬ ‫العجالت‬ ‫الدعم‬ ‫اخي ر‬ ‫موقع‬ ‫داخل‬ " ‫المنتجات‬ ‫دعم‬ " ‫خيار‬ ‫أو‬ ‫ببائعك‬ ‫اتصل‬ Nilox.
  • Seite 126 ‫الدليل‬ ‫هذا‬ ‫ف‬ ‫الموجودة‬ ‫الصور‬ ‫مسبق‬ ‫إشعار‬ ‫دون‬ ‫االستخدام‬ ‫ودليل‬ ‫والمعدات‬ ‫كنولوجيا‬ ‫الت‬ ‫ف‬ ‫تغيي ات‬ ‫الصي‬ ‫ف‬ ‫صنع‬ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com ‫إىل‬ ‫الكتابة‬ ‫يرج ر‬ ،‫المعلومات‬ ‫من‬ ‫للمزيد‬ contact@esprinet.com...
  • Seite 128 PORTUGUÊS – PT Manual de instruções PATINETE ELÉTRICO NILOX V1 MODELOS: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Leia e siga todas as instruções no manual do usuário antes de utilizar o patinete elétrico. Certifique-se de compreender e seguir as instruções de segurança e os avisos para reduzir o risco de lesões. O usuário é...
  • Seite 129 1. Acelerador 2. Display 3. Botões de luz de direção 4. Luz de direção dianteira 5. Alavanca de freio direita e alavanca de freio esquerda 6. Braçadeira 7. Luz traseira 8. Freio a disco 9. Luz de direção traseira 10. Compartimento da bateria 11.
  • Seite 130 Na primeira utilização, é necessário montar o guidão. Utilize uma chave de fenda e fixe os 4 parafusos do guidão. Após a instalação, verifique se o botão de ligar o display funciona corretamente. Se o display acender, a instalação foi bem-sucedida.
  • Seite 131 DOBRAR O PATINETE Verifique sempre se o patinete elétrico está desligado antes de dobrá-lo. Abra o botão de engate (1 e 2 na imagem) e abaixe a alavanca na barra de direção (3 na imagem) simultaneamente. Abaixe a barra de direção até a roda traseira. Aja sobre o gancho na roda traseira. O patinete está...
  • Seite 132 GUIDÃO 1. Alavanca de freio 2. Campainha 3. Luz de direção 4. Acelerador 5. Gancho de bloqueio 6. Botão de ligar 7. Botão de luz de direção direita 8. Botão de luz de direção esquerda 9. Luz de direção 10. Alavanca de freio DISPLAY...
  • Seite 133: Códigos De Erro

    O display LED está localizado no guidão, em frente ao condutor do patinete. Pressione e segure o botão de ligar (4) para ligar/desligar o patinete. O produto desligará automaticamente após cerca de 10 minutos de inatividade. Velocidade atual (1): A velocidade é exibida em km/h. Será indicada a velocidade do momento. Selecione quilômetros ou milhas pressionando o botão de ligar rapidamente três vezes.
  • Seite 134 Instruções de uso Antes de conduzir a scooter pela primeira vez, carregue a bateria. Siga o manual para evitar problemas técnicos. Se possível, recarregue a bateria após cada uso. Isso ajudará a prolongar a vida útil da bateria. Coloque a scooter em uma superfície plana.
  • Seite 135 da bateria em ambientes secos, longe de combustíveis e elementos inflamáveis. Se não utilizado, guarde o patinete com a bateria parcialmente carregada. A bateria deve ser removida por pessoal autorizado. É proibido dispersar as baterias. Não jogue as baterias no lixo doméstico. Não jogue as baterias no fogo. Utilize apenas a bateria e o carregador original. Consulte o Revendedor para a substituição.
  • Seite 136 mercadorias durante o uso do veículo. Preste sempre muita atenção aos objetos e às pessoas ao redor. Em qualquer caso, cuide de si mesmo e dos outros. Mantenha sempre uma distância de segurança adequada dos outros veículos, das pessoas e dos obstáculos, para evitar colisões. Notifique sua presença ao se aproximar de um pedestre ou ciclista que pode não ter ouvido/visto a aproximação do patinete elétrico.
  • Seite 137 Ajustar a haste do guiador Se o guiador oscilar durante a condução, utilize a chave fornecida para apertar os parafusos do mecanismo de dobragem da trotinete. Tal como qualquer componente mecânico, um dispositivo elétrico de mobilidade pessoal também está sujeito a desgaste.
  • Seite 138 danificar o pneu interno. Remova o pneu interno da posição da válvula de ar em sequência e finalmente separe o pneu interno. Nota: envolva a extremidade pontiaguda do pé de cabra com um pano de fibra para evitar danificar o pneu interno e o revestimento do cubo.
  • Seite 139 Peso líquido da unidade: cerca de 15,50 kg Rodas: 10,0 polegadas Assistência Contacte o seu Revendedor ou selecione a opção "Assistência de Produtos" no Site da Nilox. Garantia Leia atentamente as instruções do manual antes de utilizar a trotinete elétrica. Não use a trotinete elétrica quando for proibido por lei.
  • Seite 140 A Empresa reserva-se o direito de efetuar alterações na tecnologia, nos equipamentos e no manual de uso sem aviso prévio. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itália www.nilox.com Para informações, escreva para: contact@esprinet.com...
  • Seite 141 POLSKI – PL Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA HULAJNOGA NILOX V1 MODELE: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Przeczytaj i postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami zawartymi w podręczniku użytkownika przed użyciem elektrycznej hulajnogi. Upewnij się, że rozumiesz i przestrzegasz instrukcji bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń, aby zmniejszyć ryzyko obrażeń.
  • Seite 142 1. Przepustnica 2. Wyświetlacz 3. Przycisk kierunkowskazów 4. Przedni kierunkowskaz 5. Dźwignia hamulca prawa i dźwignia hamulca lewa 6. Zacisk 7. Tylne światło 8. Hamulec tarczowy 9. Tylny kierunkowskaz 10. Przedział na baterię 11. Podpórka 12. Port ładowania 13. Silnik 14.
  • Seite 143 Podczas pierwszego użycia konieczne jest złożenie kierownicy. Użyj śrubokręta i przymocuj 4 śruby kierownicy. Po zakończeniu instalacji sprawdź, czy przycisk zasilania wyświetlacza działa poprawnie. Jeśli wyświetlacz się włącza, instalacja została przeprowadzona prawidłowo. Użyj podpórki, aby utrzymać hulajnogę w pozycji pionowej.
  • Seite 144 SKŁADANIE HULAJNOGI Zawsze sprawdzaj, czy e-hulajnoga jest wyłączona przed jej złożeniem. Otwórz przycisk zaczepu (1 i 2 na obrazku) i opuść dźwignię na drążku kierownicy (3 na obrazku) jednocześnie. Opuść drążek kierownicy do tylnego koła. Zaczep zaczep na tylnym kole. Hulajnoga jest teraz złożona.
  • Seite 145 KIEROWNICA 1. Dźwignia hamulca 2. Dzwonek 3. Kierunkowskaz 4. Przepustnica 5. Zaczep blokady 6. Przycisk zasilania 7. Przycisk prawego kierunkowskazu 8. Przycisk lewego kierunkowskazu 9. Kierunkowskaz 10. Dźwignia hamulca WYŚWIETLACZ...
  • Seite 146: Kody Błędów

    Wyświetlacz LED znajduje się na kierownicy, przed kierowcą hulajnogi. Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania (4), aby włączyć/wyłączyć hulajnogę. Produkt wyłączy się automatycznie po około 10 minutach bezczynności. Aktualna prędkość (1): Prędkość jest wyświetlana w km/h. Będzie wskazywana aktualna prędkość. Wybierz kilometry lub mile, naciskając przycisk zasilania szybko trzy razy.
  • Seite 147 Instrukcje użytkowania Przed pierwszym użyciem hulajnogi naładuj baterię. Postępuj zgodnie z instrukcją, aby uniknąć problemów technicznych. Jeśli to możliwe, ładuj baterię po każdym użyciu. To pomoże wydłużyć żywotność baterii. Umieść hulajnogę na płaskiej powierzchni. Hulajnoga jest przeznaczona do jazdy po płaskim terenie. Zachowaj ostrożność na nierównym lub uszkodzonym terenie.
  • Seite 148: Środki Ostrożności

    usuwana przez upoważniony personel. Zabrania się wyrzucania baterii. Nie wyrzucaj baterii do odpadów domowych. Nie wrzucaj baterii do ognia. Używaj tylko oryginalnej baterii i ładowarki. Skontaktuj się ze sprzedawcą w celu ich wymiany. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Nie używaj hulajnogi elektrycznej, jeśli bateria jest rozładowana. Nie używaj hulajnogi elektrycznej w przypadku zapachu przegrzania elektrycznego.
  • Seite 149 rowerzysty, którzy mogą nie słyszeć/nie widzieć zbliżającej się hulajnogi elektrycznej. Przechodź przez przejścia dla pieszych pieszo. Nie przyspieszaj ani nie zatrzymuj pojazdu nagle lub gwałtownie. Nagłe ruchy mogą spowodować utratę kontroli nad pojazdem. Upewnij się, że prędkość jazdy jest odpowiednia do nawierzchni i otoczenia. Prędkość hulajnogi elektrycznej jest wpływana przez rodzaj drogi, temperaturę...
  • Seite 150 Regulacja drążka kierownicy Jeśli kierownica chwieje się podczas jazdy, użyj dołączonego klucza, aby dokręcić śruby mechanizmu składania hulajnogi. Jak każdy mechaniczny komponent, również urządzenie elektryczne do osobistego przemieszczania się podlega zużyciu. Różne materiały i komponenty podlegają zużyciu lub zużyciu. Jeśli przewidywana żywotność komponentu została przekroczona, może on nagle się...
  • Seite 151 uszkodzenia wewnętrznej opony. Usuń wewnętrzną oponę z pozycji zaworu powietrza w kolejności i na końcu oddziel wewnętrzną oponę. Uwaga: owiń ostrą końcówkę łomu tkaniną z włókna, aby uniknąć uszkodzenia wewnętrznej opony i powłoki piasty. Instalacja opon zewnętrznych i wewnętrznych 1. Napełnij wewnętrzną oponę niewielką ilością powietrza, aż wewnętrzna opona będzie lekko napompowana i będzie wyglądać...
  • Seite 152 Waga netto jednostki: około 15,50 kg Koła: 10,0 cali Serwis Skontaktuj się ze swoim sprzedawcą lub wybierz opcję "Serwis Produktów" na stronie Nilox. Gwarancja Przeczytaj uważnie instrukcje w podręczniku przed użyciem hulajnogi elektrycznej. Nie używaj hulajnogi elektrycznej, gdy jest to zabronione przez prawo. Nie używaj hulajnogi elektrycznej, gdy może to stanowić zagrożenie dla kierowcy i osób/rzeczy w pobliżu.
  • Seite 153 Firma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w technologii, wyposażeniu i instrukcji obsługi bez uprzedzenia. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Włochy www.nilox.com W celu uzyskania informacji prosimy pisać na adres: contact@esprinet.com...
  • Seite 154 SUOMI – FI Käyttöohje SÄHKÖPOTKULAUTA NILOX V1 MALLIT: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Lue ja noudata kaikkia käyttöohjeen ohjeita ennen sähköpotkulaudan käyttöä. Varmista, että ymmärrät ja noudatat turvallisuusohjeita ja varoituksia vähentääksesi loukkaantumisriskiä. Käyttäjä on vastuussa kaikista sähköpotkulaudan väärinkäytöstä johtuvista seurauksista. Iskut, kaatumiset ja hallinnan menettäminen voivat vahingoittaa käyttäjää...
  • Seite 155 1. Kaasuvipu 2. Näyttö 3. Suuntavalojen painikkeet 4. Etusuuntavalo 5. Oikea ja vasen jarruvipu 6. Puristin 7. Takavalo 8. Levyjarru 9. Takasuuntavalo 10. Akkulokero 11. Seisontatuki 12. Latausportti 13. Moottori 14. Etujousitus 15. Sähköpotkulaudan taittomekanismi 16. Etuvalo SÄHKÖPOTKULAUDAN AVAAMINEN JA TAIKKAAMINEN Sähköpotkulauta on taitettu itseensä, kun se on pakkauksessaan.
  • Seite 156 Ensimmäisellä käyttökerralla ohjaustanko on koottava. Käytä ruuvimeisseliä ja kiinnitä ohjaustangon 4 ruuvia. Asennuksen jälkeen varmista, että näytön virtapainike toimii oikein. Jos näyttö syttyy, asennus on suoritettu oikein. Käytä seisontatukea pitämään sähköpotkulauta pystyssä.
  • Seite 157 SÄHKÖPOTKULAUDAN TAIKKAAMINEN Tarkista aina, että sähköpotkulauta on sammutettu ennen sen taittamista. Avaa lukituspainike (1 ja 2 kuvassa) ja laske ohjaustangon vipu (3 kuvassa) samanaikaisesti. Laske ohjaustanko takapyörään asti. Toimi takapyörän koukulla. Sähköpotkulauta on nyt taitettu. Sähköpotkulautaa voidaan helposti kuljettaa käsin.
  • Seite 158 OHJAUSTANKO 1. Jarruvipu 2. Kello 3. Suuntavalo 4. Kaasuvipu 5. Lukituskoukku 6. Virtapainike 7. Oikean suuntavalon painike 8. Vasemman suuntavalon painike 9. Suuntavalo 10. Jarruvipu NÄYTTÖ...
  • Seite 159 LED-näyttö sijaitsee ohjaustangossa, suoraan sähköpotkulaudan kuljettajan edessä. Paina virtapainiketta (4) pitkään käynnistääksesi/sammuttaaksesi sähköpotkulaudan. Tuote sammuu automaattisesti noin minuutin käyttämättömyyden jälkeen. Nykyinen nopeus (1): Nopeus näytetään km/h. Näytössä näkyy nykyinen nopeus. Valitse kilometrit tai mailit painamalla virtapainiketta nopeasti kolme kertaa. Vaihteet (2): Paina virtapainiketta kahdesti vaihtaaksesi vaihdetta.
  • Seite 160 Skootteri on suunniteltu tasaisille pinnoille. Ole varovainen epätasaisilla tai kuoppaisilla pinnoilla. Vältä ajamista lätäköissä, lumessa, mudassa, jäällä tai epätasaisilla pinnoilla. Paina ON/OFF-painiketta näytössä käynnistääksesi näytön ja sähköskootterin. Tarkista akun varaustaso. Valitse haluamasi vaihde. Sytytä valot, kun ajat yöllä tai pimeissä paikoissa. Käytä...
  • Seite 161 Älä käytä skootteria, jos laturi on vielä kytkettynä. Käytä vain ajoneuvon mukana toimitettua akkua. Ota yhteyttä jälleenmyyjään akun vaihtamiseksi. Ennen ajoneuvon ensimmäistä käyttöä, lataa akku kokonaan. Lataa ajoneuvo kuivassa ja puhtaassa paikassa. Ohjeet akun lataamiseen Avaa skootterin sisääntuloportin suojakorkki. Varmista, että sisääntuloportti on täysin kuiva ennen virtakaapelin kytkemistä.
  • Seite 162 ja onnettomuusriskiä. Aja hallitulla ja hitaalla nopeudella epätasaisilla pinnoilla. Taivuta hieman polvia iskujen vaimentamiseksi. Vältä ajamista skootterilla lähellä syttyviä kaasuja, höyryjä, nesteitä tai pölyä, jotka voivat aiheuttaa tulipalon. Älä käytä sähköskootteria liikenteelle avoimilla teillä, huonosti valaistuissa paikoissa ja yöllä (tarkista paikalliset lait).
  • Seite 163 Kuten mikä tahansa mekaaninen komponentti, myös henkilökohtainen sähköinen liikkumislaite kuluu käytössä. Eri materiaalit ja komponentit kuluvat tai kuluvat loppuun. Jos komponentin odotettu käyttöikä on ylitetty, se voi rikkoutua äkillisesti ja aiheuttaa vammoja laitteen käyttäjälle. Halkeamat, naarmut ja värimuutokset voimakkaasti kuormitetuilla alueilla osoittavat, että...
  • Seite 164 Sähköskootterin säilytys Ennen ajoneuvon säilyttämistä varmista, että se on täysin ladattu. Jos ajoneuvo jätetään pois päältä erityisen pitkiksi ajoiksi, lataa se täyteen sykliin joka toinen kuukausi. Akku voi vaurioitua pysyvästi, jos sitä ei ladata vähintään kerran kahdessa kuukaudessa. Liiallisesta purkautumisesta johtuvat akkuvauriot eivät kuulu takuun piiriin. Älä säilytä skootteria alle 0°C lämpötiloissa.
  • Seite 165 Tämän käyttöoppaan kuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa. Yritys ei ota vastuuta tuotteen väärinkäytöstä. Yritys pidättää oikeuden tehdä muutoksia teknologiaan, laitteisiin ja käyttöoppaaseen ilman ennakkoilmoitusta. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisätietoja: contact@esprinet.com...
  • Seite 166 СРПСКИ – RS Упутство за употребу ЕЛЕКТРИЧНИ ТРОТИНЕТ NILOX V1 МОДЕЛИ: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Прочитајте и следите сва упутства у корисничком приручнику пре употребе електричног тротинета. Уверите се да разумете и следите безбедносна упутства и упозорења како бисте смањили ризик од повреда.
  • Seite 167 1. Гас 2. Дисплеј 3. Тастери за светла правца 4. Предње светло правца 5. Десна и лева кочница 6. Стезаљка 7. Задње светло 8. Диск кочница 9. Задње светло правца 10. Одељак за батерију 11. Сталак 12. Порт за пуњење 13.
  • Seite 168 При првој употреби, потребно је монтирати управљач. Користите одвијач и причврстите 4 вијка на управљачу. По завршетку инсталације, проверите да ли дугме за укључивање дисплеја ради исправно. Ако се дисплеј укључи, инсталација је успешно завршена. Користите сталак да бисте држали тротинет усправно.
  • Seite 169 СКЛАПАЊЕ ТРОТИНЕТА Увек проверите да ли је електрични тротинет искључен пре него што га склопите. Отворите дугме за закључавање (1 и 2 на слици) и истовремено спустите полугу на управљачкој шипки (3 на слици). Спустите управљачку шипку до задњег точка. Делујте на куку на задњем точку. Тротинет...
  • Seite 170 УПРАВЉАЧ 1. Полуга кочнице 2. Звоно 3. Светло правца 4. Гас 5. Кука за закључавање 6. Дугме за укључивање 7. Дугме за десно светло правца 8. Дугме за лево светло правца 9. Светло правца 10. Полуга кочнице ДИСПЛЕЈ...
  • Seite 171 LED дисплеј се налази на управљачу, испред возача тротинета. Дугим притиском на дугме за укључивање (4) укључујете/искључујете тротинет. Производ ће се аутоматски искључити након отприлике 10 минута некоришћења. Тренутна брзина (1): Брзина је приказана у km/h. Биће приказана тренутна брзина. Изаберите километре или миље...
  • Seite 172 Упутства за употребу Пре него што први пут возите тротинет, напуните батерију. Придржавајте се упутства да бисте избегли техничке проблеме. Ако је могуће, пуните батерију након сваке употребе. Ово ће продужити век трајања батерије. Поставите тротинет на равну површину. Тротинет је дизајниран за равне терене. Будите опрезни у случају неравних...
  • Seite 173 пуњите батерију док нисте у могућности да надгледате тротинет. Пуњење батерије вршите у сувим просторијама, далеко од горива и запаљивих елемената. Ако се не користи, чувајте тротинет са делимично напуњеном батеријом. Батерију мора уклонити овлашћено особље. Забрањено је бацати батерије. Не бацајте батерије у кућни...
  • Seite 174 возила. Увек обратите пажњу на предмете и људе око себе. У сваком случају, водите рачуна о себи и другима. Увек одржавајте одговарајућу безбедну удаљеност од других возила, људи и препрека како бисте избегли сударе. Обавестите о свом присуству када се приближавате пешаку или бициклисти који можда нису чули/видели приближавање...
  • Seite 175 Подешавање шипке управљача Ако се управљач љуља током вожње, користите приложени кључ да затегнете вијке механизма за склапање тротинета. Као и сваки механички део, и електрични уређај за лични превоз подложан је хабању. Различити материјали и компоненте подложни су трошењу или хабању. Ако је предвиђени век трајања компоненте премашен, може се изненада...
  • Seite 176 избегли оштећење унутрашње гуме. Уклоните унутрашњу гуму из положаја ваздушног вентила редом и на крају одвојите унутрашњу гуму. Напомена: омотајте оштар крај полуге крпом од влакана како бисте избегли оштећење унутрашње гуме и облоге главчине. Инсталација спољашњих и унутрашњих гума 1.
  • Seite 177 Нето тежина јединице: приближно 15,50 кг Точкови: 10.0 инча Сервис Обратите се свом Продавцу или изаберите опцију "Сервис производа" на сајту Nilox. Гаранција Пажљиво прочитајте упутства у приручнику пре коришћења електричног тротинета. Не користите електрични тротинет када је то забрањено законом. Не користите електрични тротинет када може изазвати опасност за...
  • Seite 178 неправилну употребу производа. Компанија задржава право да изврши измене у технологији, опреми и приручнику за употребу без претходног обавештења. ПРОИЗВЕДЕНО У КИНИ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com За информације пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 179 SVENSKA – SE Bruksanvisning ELEKTRISK SPARKCYKEL NILOX V1 MODELLER: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Läs och följ alla instruktioner i användarmanualen innan du använder den elektriska sparkcykeln. Se till att förstå och följa säkerhetsinstruktionerna och varningarna för att minska risken för skador. Användaren är ansvarig för alla konsekvenser som uppstår vid felaktig användning av den elektriska sparkcykeln.
  • Seite 180: Öppna Och Fälla Ihop Den Elektriska Sparkcykeln

    1. Gashandtag 2. Display 3. Riktljusknappar 4. Framriktljus 5. Höger och vänster bromshandtag 6. Klämma 7. Bakljus 8. Skivbroms 9. Bakriktljus 10. Batterifack 11. Stöd 12. Laddningsport 13. Motor 14. Främre fjädring 15. Mekanism för att fälla ihop sparkcykeln 16. Framlampa ÖPPNA OCH FÄLLA IHOP DEN ELEKTRISKA SPARKCYKELN Sparkcykeln är hopfälld när den är i sin förpackning.
  • Seite 181 Vid första användningen måste styret monteras. Använd en skruvmejsel och fäst de 4 skruvarna på styret. När installationen är klar, kontrollera att displayens strömknapp fungerar korrekt. Om displayen tänds har installationen utförts korrekt. Använd stödet för att hålla sparkcykeln upprätt.
  • Seite 182: Fälla Ihop Sparkcykeln

    FÄLLA IHOP SPARKCYKELN Kontrollera alltid att e-scootern är avstängd innan du fäller ihop den. Öppna låsknappen (1 och 2 på bilden) och sänk spaken på styrstången (3 på bilden) samtidigt. Sänk styrstången till bakhjulet. Använd kroken på bakhjulet. Sparkcykeln är nu hopfälld. Sparkcykeln kan enkelt bäras för hand.
  • Seite 183 STYRE 1. Bromshandtag 2. Ringklocka 3. Riktljus 4. Gashandtag 5. Låskrok 6. Strömknapp 7. Höger riktljusknapp 8. Vänster riktljusknapp 9. Riktljus 10. Bromshandtag DISPLAY...
  • Seite 184 LED-displayen är placerad på styret, framför föraren av sparkcykeln. Håll strömknappen (4) intryckt för att slå på/av sparkcykeln. Produkten stängs automatiskt av efter cirka 10 minuters inaktivitet. Aktuell hastighet (1): Hastigheten visas i km/h. Den aktuella hastigheten visas. Välj kilometer eller miles genom att trycka snabbt tre gånger på...
  • Seite 185 snö, lera, is eller ojämna ytor. Tryck på ON/OFF-knappen på displayen för att slå på displayen och den elektriska scootern. Kontrollera batterinivån. Välj önskad växel. Slå på ljusen när du kör på natten eller på mörka platser. Bär en reflexväst om det krävs enligt lokala lagar.
  • Seite 186 Använd inte scootern om laddaren fortfarande är ansluten. Använd endast det batteri som medföljer fordonet. Kontakta återförsäljaren för byte. Innan du använder fordonet för första gången, ladda batteriet helt. Ladda fordonet på en torr och ren plats. Instruktioner för att ladda batteriet Öppna skyddslocket på...
  • Seite 187 scooterns elsystem. Våt, ojämn eller grov yta ökar risken för fall och olyckor. Kör i kontrollerad och långsam hastighet när du kör på ojämna ytor. Böj lätt på knäna för att absorbera stötar. Undvik att köra scootern nära brandfarliga gaser, ångor, vätskor eller damm som kan orsaka brand.
  • Seite 188 Precis som med alla mekaniska komponenter är även en elektrisk enhet för personlig förflyttning utsatt för slitage. Olika material och komponenter är utsatta för konsumtion eller slitage. Om den förväntade livslängden för en komponent har överskridits kan den plötsligt gå sönder och orsaka skador på användaren av enheten. Sprickor, repor och missfärgningar i områden som utsätts för stora påfrestningar indikerar att komponenten har överskridit sin livslängd och måste bytas ut.
  • Seite 189 Nettovikt enhet: cirka 15,50 kg Hjul: 10,0 tum Support Kontakta din återförsäljare eller välj "Produktsupport" på Nilox webbplats. Garanti Läs noggrant igenom manualens instruktioner innan du använder elscootern. Använd inte elscootern när det är förbjudet enligt lag. Använd inte elscootern när det kan orsaka fara för föraren och närliggande personer/saker. Produkten har 2 års garanti, förutom vid korrosion.
  • Seite 190 Bilderna i denna manual är endast för illustrativa ändamål. Företaget frånsäger sig allt ansvar för felaktig användning av produkten. Företaget förbehåller sig rätten att göra ändringar i tekniken, utrustningen och användarmanualen utan föregående meddelande. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italien www.nilox.com För information skriv till: contact@esprinet.com...
  • Seite 191 БЪЛГАРСКИ – BG Ръководство за инструкции ЕЛЕКТРИЧЕСКИ СКОТЕР NILOX V1 МОДЕЛИ: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Прочетете и следвайте всички инструкции в ръководството за потребителя преди да използвате електрическия скутер. Уверете се, че разбирате и следвате инструкциите за безопасност и предупрежденията, за да намалите риска от...
  • Seite 192 Батерията е сърцето на този продукт. Батерията не трябва да бъде напълно разредена и трябва да бъде напълно заредена преди всяка употреба. Зареждайте батерията на всеки два месеца за 5-6 часа, дори когато електрическият скутер не се използва. 1. Газ 2.
  • Seite 193 колоната. Забележка: проверете дали бутонът за заключване е върнат на мястото си. Винаги проверявайте дали електрическият скутер е изключен преди да го разгънете или сгънете. При първа употреба е необходимо да се сглоби кормилото. Използвайте отвертка и закрепете 4-те винта на кормилото.
  • Seite 194 След завършване на инсталацията, проверете дали бутонът за включване на дисплея работи правилно. Ако дисплеят се включи, инсталацията е извършена правилно. Използвайте стойката, за да държите скутера изправен. СГЪВАНЕ НА СКОТЕРА Винаги проверявайте дали електрическият скутер е изключен преди да го сгънете. Отворете бутона за заключване...
  • Seite 195 КОРМИЛО 1. Спирачна ръчка 2. Звънец 3. Мигач 4. Газ 5. Заключваща кука 6. Бутон за включване 7. Бутон за десен мигач 8. Бутон за ляв мигач 9. Мигач 10. Спирачна ръчка ДИСПЛЕЙ...
  • Seite 196: Кодове За Грешки

    LED дисплеят се намира на кормилото, пред водача на скутера. Натиснете и задръжте бутона за включване (4), за да включите/изключите скутера. Продуктът ще се изключи автоматично след около 10 минути неактивност. Текуща скорост (1): Скоростта се показва в км/ч. Ще бъде показана текущата скорост. Изберете километри или мили, като...
  • Seite 197 Инструкции за употреба Преди да карате скутера за първи път, заредете батерията. Следвайте ръководството, за да избегнете технически проблеми. Ако е възможно, зареждайте батерията след всяка употреба. Това ще удължи живота на батерията. Поставете скутера на равна повърхност. Скутерът е предназначен за равни терени. Бъдете внимателни при неравни...
  • Seite 198: Предпазни Мерки

    Не използвайте скутера по време на зареждане. Не зареждайте скутера веднага след употреба: оставете го да се охлади за един час преди зареждане. Батерията съдържа опасни вещества. Не зареждайте батерията, ако температурата на околната среда е под 0°C. Не отваряйте батерията и не вкарвайте предмети вътре. Не оставяйте батерията...
  • Seite 199 разрешеното тегло не е достигнато. Не използвайте телефона или слушайте музика по време на шофиране на електрическия скутер и избягвайте всякакъв вид разсейване по време на шофиране. Помнете, че теглото на водача трябва да бъде под посочената максимална граница. В противен случай водачът може да загуби контрол над...
  • Seite 200 Регулиране на задната дискова спирачка НЕ докосвайте дисковата спирачка. Тя може да бъде много гореща. Ако спирачката е твърде стегната: използвайте шестограм и завъртете го обратно на часовниковата стрелка, за да разхлабите налягането на спирачния кабел. След това скъсете кабела и го затегнете с ключа. Ако смятате, че спирачката е твърде разхлабена, направете обратното...
  • Seite 201 1. Първо изпуснете вътрешната гума. Използвайте инструмент, за да натиснете централния прът на въздушния клапан, така че въздухът да се изпусне от вътрешната гума. Използвайте другата ръка, за да стиснете силно гумата на няколко места, за да изпуснете повече въздух. 2.
  • Seite 202 Нето тегло на устройството: приблизително 15,50 кг Колела: 10.0 инча Обслужване Свържете се с вашия търговец или изберете опцията "Обслужване на продукти" на уебсайта на Nilox. Гаранция Прочетете внимателно инструкциите в ръководството, преди да използвате електрическия скутер. Не използвайте електрическия скутер, когато е забранено от закона. Не използвайте електрическия скутер, когато...
  • Seite 203 за неправилна употреба на продукта. Компанията си запазва правото да прави промени в технологията, оборудването и ръководството за употреба без предизвестие. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com За информация пишете на: contact@esprinet.com...
  • Seite 204 ROMÂNĂ – RO Manual de instrucțiuni TROTINETĂ ELECTRICĂ NILOX V1 MODELE: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Citiți și urmați toate instrucțiunile din manualul utilizatorului înainte de a folosi trotineta electrică. Asigurați-vă că înțelegeți și urmați instrucțiunile de siguranță și avertismentele pentru a reduce riscul de rănire.
  • Seite 205 1. Accelerometru 2. Afișaj 3. Butoane pentru lumini de direcție 4. Lumină de direcție frontală 5. Manetă de frână dreapta și manetă de frână stânga 6. Clema 7. Lumină spate 8. Frână pe disc 9. Lumină de direcție spate 10. Compartiment baterie 11.
  • Seite 206 La prima utilizare, este necesar să asamblați ghidonul. Folosiți o șurubelniță și fixați cele 4 șuruburi ale ghidonului. După finalizarea instalării, verificați ca butonul de pornire al afișajului să funcționeze corect. Dacă afișajul se aprinde, instalarea a fost efectuată corect. Folosiți cricul pentru a menține trotineta în picioare.
  • Seite 207 PLIAREA TROTINETEI Verificați întotdeauna ca trotineta electrică să fie oprită înainte de a o plia. Deschideți butonul de blocare (1 și 2 în imagine) și coborâți maneta pe bara de direcție (3 în imagine), simultan. Coborâți bara de direcție până la roata din spate. Acționați cârligul de pe roata din spate. Trotineta este acum pliată.
  • Seite 208 GHIDON 1. Manetă de frână 2. Clopoțel 3. Lumină de direcție 4. Accelerometru 5. Cârlig de blocare 6. Buton de pornire 7. Buton lumină de direcție dreapta 8. Buton lumină de direcție stânga 9. Lumină de direcție 10. Manetă de frână AFIȘAJ...
  • Seite 209: Coduri De Eroare

    Afișajul LED se află pe ghidon, în fața conducătorului trotinetei. Apăsați lung butonul de pornire (4) pentru a porni/opri trotineta. Produsul se va opri automat după aproximativ 10 minute de neutilizare. Viteza actuală (1): Viteza este afișată în km/h. Va fi indicată viteza momentului. Selectați kilometri sau mile apăsând butonul de pornire rapid de trei ori.
  • Seite 210 Înainte de a conduce trotineta pentru prima dată, încărcați bateria. Respectați manualul pentru a evita problemele tehnice. Dacă este posibil, reîncărcați bateria după fiecare utilizare. Acest lucru va prelungi durata de viață a bateriei. Plasați trotineta pe o suprafață plană. Trotineta este concepută pentru terenuri plane. Fiți atenți în cazul terenurilor neregulate sau accidentate.
  • Seite 211 menajere. Nu aruncați bateriile în foc. Utilizați doar bateria și încărcătorul original. Contactați distribuitorul pentru înlocuirea acestora. PRECAUȚII Nu utilizați trotineta electrică dacă bateria este descărcată. Nu utilizați trotineta electrică în caz de miros de supraîncălzire electrică. Nu utilizați trotineta electrică în caz de scurgere de lichid din baterie. Nu atingeți nicio substanță care se scurge din baterii.
  • Seite 212 când vă apropiați de un pieton sau un ciclist care ar putea să nu fi auzit/văzut apropierea trotinetei electrice. Traversarea trecerilor de pietoni se face pe jos. Nu accelerați și nu opriți vehiculul brusc sau brusc. Mișcările bruște pot cauza pierderea controlului vehiculului.
  • Seite 213 Reglarea tijei ghidonului Dacă ghidonul se mișcă în timpul conducerii, utilizați cheia furnizată pentru a strânge șuruburile mecanismului pliabil al trotinetei. Ca orice componentă mecanică, un dispozitiv electric pentru mișcare personală este supus uzurii. Materialele și componentele diverse sunt supuse consumului sau uzurii. Dacă durata de viață prevăzută a unei componente a fost depășită, aceasta se poate rupe brusc și poate provoca leziuni utilizatorului dispozitivului.
  • Seite 214 1. Umpleți anvelopa interioară dezumflată cu o cantitate mică de aer până când anvelopa interioară este doar umflată și pare rotundă. 2. Așezați butucul pe suprafața unei mese. Când instalați anvelopa exterioară, acordați atenție direcției. Pe anvelopa exterioară este prezentă o săgeată care trebuie să corespundă direcției de mers a roții. Cu o mână țineți butucul și cu cealaltă...
  • Seite 215 Greutate netă unitate: aproximativ 15,50 kg Roți: 10.0 inci Asistență Contactați distribuitorul dvs. sau selectați opțiunea "Asistență Produse" pe site-ul Nilox. Garanție Citiți cu atenție instrucțiunile din manual înainte de a utiliza trotineta electrică. Nu utilizați trotineta electrică atunci când este interzis de lege.
  • Seite 216 Compania își rezervă dreptul de a efectua modificări în tehnologie, echipamente și manualul de utilizare fără notificare prealabilă. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Pentru informații scrieți la: contact@esprinet.com...
  • Seite 217 NEDERLANDS – NL Handleiding ELEKTRISCHE STEPS NILOX V1 MODELLEN: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Lees en volg alle instructies in de gebruikershandleiding voordat u de elektrische step gebruikt. Zorg ervoor dat u de veiligheidsinstructies en waarschuwingen begrijpt en opvolgt om het risico op letsel te verminderen.
  • Seite 218 De batterij is het kloppende hart van dit product. De batterij mag niet volledig worden ontladen en moet volledig worden opgeladen voordat elk gebruik. Laad de batterij elke twee maanden 5-6 uur op, zelfs als de elektrische step niet wordt gebruikt.
  • Seite 219 Bij het eerste gebruik moet het stuur worden gemonteerd. Gebruik een schroevendraaier en bevestig de 4 schroeven van het stuur. Na de installatie, controleer of de aan/uit-knop van het display correct werkt. Als het display aangaat, is de installatie goed uitgevoerd. Gebruik de standaard om de step rechtop te houden.
  • Seite 220 DE STEP OPROLLEN Controleer altijd of de e-step is uitgeschakeld voordat u deze oprolt. Open de vergrendelknop (1 en 2 op de afbeelding) en laat de hendel op de stuurstang zakken (3 op de afbeelding), tegelijkertijd. Laat de stuurstang zakken tot aan het achterwiel. Bevestig de haak aan het achterwiel. De step is nu opgevouwen.
  • Seite 221 STUUR 1. Remhendel 2. Bel 3. Richtingaanwijzer 4. Gashendel 5. Vergrendelhaak 6. Aan/uit-knop 7. Richtingaanwijzerknop rechts 8. Richtingaanwijzerknop links 9. Richtingaanwijzer 10. Remhendel DISPLAY...
  • Seite 222 Het LED-display bevindt zich op het stuur, voor de bestuurder van de step. Houd de aan/uit-knop (4) ingedrukt om de step in of uit te schakelen. Het product schakelt automatisch uit na ongeveer 10 minuten van inactiviteit. Huidige snelheid (1): De snelheid wordt weergegeven in km/u. De huidige snelheid wordt aangegeven. Selecteer kilometers of mijlen door driemaal snel op de aan/uit-knop te drukken.
  • Seite 223 Gebruiksaanwijzing Laad de batterij op voordat u de step voor de eerste keer gebruikt. Volg de handleiding om technische problemen te voorkomen. Laad de batterij indien mogelijk na elk gebruik op. Dit verlengt de levensduur van de batterij. Plaats de step op een vlakke ondergrond.
  • Seite 224: Voorzorgsmaatregelen

    materialen. Als de scooter niet wordt gebruikt, bewaar deze dan met een gedeeltelijk opgeladen batterij. De batterij moet worden verwijderd door bevoegd personeel. Het is verboden om batterijen weg te gooien. Gooi batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Gooi batterijen niet in het vuur. Gebruik alleen de originele batterij en oplader. Neem contact op met de dealer voor vervanging.
  • Seite 225 op objecten en mensen om u heen. Zorg in ieder geval voor uzelf en anderen. Houd altijd een veilige afstand tot andere voertuigen, mensen en obstakels om botsingen te voorkomen. Maak uw aanwezigheid kenbaar wanneer u een voetganger of fietser nadert die de elektrische scooter mogelijk niet heeft gehoord of gezien. Steek zebrapaden te voet over.
  • Seite 226 Het stuur afstellen Als het stuur tijdens het rijden wiebelt, gebruik dan de meegeleverde sleutel om de schroeven van het vouwmechanisme van de step aan te draaien. Net als elk mechanisch onderdeel is ook een elektrisch apparaat voor persoonlijke mobiliteit onderhevig aan slijtage. De verschillende materialen en componenten zijn onderhevig aan slijtage of veroudering.
  • Seite 227 3. Lokaliseer het luchtventiel en verwijder het uit het luchtventielgat van de naaf. Om het luchtventiel gemakkelijker te verwijderen, houdt u het luchtventiel van de binnenband vast en trekt u langzaam de buitenband naar buiten om beschadiging van de binnenband te voorkomen. Verwijder de binnenband in volgorde vanaf de positie van het luchtventiel en scheid uiteindelijk de binnenband.
  • Seite 228 Netto gewicht unit: ongeveer 15,50 kg Wielen: 10,0 inch Ondersteuning Neem contact op met uw dealer of selecteer de optie "Productondersteuning" op de Nilox-website. Garantie Lees de instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u de elektrische step gebruikt. Gebruik de elektrische step niet wanneer dit wettelijk verboden is.
  • Seite 229: Conformiteitsverklaring

    Het bedrijf behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen aan te brengen in de technologie, apparatuur en gebruiksaanwijzing. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italië www.nilox.com Voor info schrijven naar: contact@esprinet.com...
  • Seite 230 РУССКИЙ – RU Руководство по эксплуатации ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ САМОКАТ NILOX V1 МОДЕЛИ: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Прочитайте и следуйте всем инструкциям в руководстве пользователя перед использованием электрического самоката. Убедитесь, что вы понимаете и следуете инструкциям по безопасности и предупреждениям, чтобы снизить риск...
  • Seite 231 зон (проверьте действующие законы). Батарея должна быть полностью заряжена перед использованием электрического самоката. Следуйте инструкциям этого руководства, чтобы избежать технических проблем. Батарея является сердцем этого продукта. Батарея не должна быть полностью разряжена и должна быть полностью заряжена перед каждым использованием. Заряжайте батарею каждые два месяца в течение 5-6 часов, даже...
  • Seite 232 Электросамокат сложен, когда находится в упаковке. Отсоедините руль от заднего колеса. Поднимите рулевую стойку до полного вертикального положения. Закройте рычаг, чтобы заблокировать стойку. Примечание: убедитесь, что фиксирующая кнопка вернулась на место. Всегда проверяйте, что электросамокат выключен, прежде чем открывать или складывать его. При...
  • Seite 233 После завершения установки убедитесь, что кнопка включения дисплея работает правильно. Если дисплей включается, установка выполнена правильно. Используйте подставку, чтобы удерживать электросамокат в вертикальном положении. СКЛАДЫВАНИЕ ЭЛЕКТРОСАМОКАТА Всегда проверяйте, что электросамокат выключен, прежде чем складывать его. Откройте фиксирующую кнопку (1 и 2 на изображении) и одновременно опустите рычаг на рулевой стойке (3 на изображении). Опустите...
  • Seite 234 РУЛЬ 1. Тормозной рычаг 2. Звонок 3. Поворотный свет 4. Ускоритель 5. Фиксирующий крюк 6. Кнопка включения 7. Кнопка правого поворотного света 8. Кнопка левого поворотного света 9. Поворотный свет 10. Тормозной рычаг DISPLAY...
  • Seite 235: Коды Ошибок

    Светодиодный дисплей находится на руле, перед водителем самоката. Нажмите и удерживайте кнопку питания (4), чтобы включить/выключить самокат. Продукт автоматически выключится примерно через 10 минут бездействия. Текущая скорость (1): Скорость отображается в км/ч. Будет указана текущая скорость. Выберите километры или мили, быстро нажав кнопку питания три раза. Скорости...
  • Seite 236 • E9: блокировка двигателя. Выключите самокат на несколько минут. Затем перезапустите его. Проверьте, правильно ли подключен кабель между двигателем и контроллером. В случае неисправности замените контроллер или двигатель. Обратитесь за помощью к квалифицированному персоналу. Инструкции по эксплуатации Перед тем как впервые использовать самокат, зарядите аккумулятор. Следуйте руководству, чтобы избежать технических...
  • Seite 237 Зарядите батарею перед использованием самоката в первый раз. Всегда обращайте внимание на состояние индикатора уровня заряда батареи, расположенного на дисплее. Если на дисплее остается только одна отметка, рекомендуется остановиться и зарядить батарею. По возможности заряжайте батарею после каждого использования. Заряжайте транспортное средство в сухом и чистом месте. Убедитесь, что самокат выключен. Не...
  • Seite 238 запрещено (проверьте местные законы). Продукт не подходит для детей до 14 лет (проверьте местные законы). Рекомендуется надзор взрослого для пользователей младше 18 лет. Самокат предназначен для перевозки только одного человека. Самокат не может перевозить более одного человека одновременно, даже если максимальный разрешенный...
  • Seite 239 трубку к ниппелю колеса для накачивания. Сначала снимите крышку штифта, затем затяните соединение. После этого начните накачивать колесо и восстановите давление (50 PSI). Регулировка заднего дискового тормоза НЕ прикасайтесь к дисковому тормозу. Он может быть очень горячим. Если тормоз слишком тугой: используйте шестигранный...
  • Seite 240 1. Сначала спустите внутреннюю шину. Используйте инструмент, чтобы нажать на центральный стержень в воздушном клапане, чтобы воздух вышел из внутренней шины. Используйте другую руку, чтобы сильно сжать шину в нескольких местах, чтобы выпустить больше воздуха. 2. Выберите место, удаленное от воздушного клапана на внешней шине, используйте два монтировки, чтобы поднять...
  • Seite 241 Вес нетто: около 15,50 кг Колеса: 10.0 дюймов Обслуживание Обратитесь к своему продавцу или выберите пункт "Обслуживание продуктов" на сайте Nilox. Гарантия Внимательно прочитайте инструкции в руководстве перед использованием электрического самоката. Не используйте электрический самокат, если это запрещено законом. Не используйте электрический самокат, если...
  • Seite 242 не несет ответственности за неправильное использование продукта. Компания оставляет за собой право вносить изменения в технологию, оборудование и руководство по эксплуатации без предварительного уведомления. СДЕЛАНО В КИТАЕ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Италия www.nilox.com Для информации пишите на: contact@esprinet.com...
  • Seite 243 EESTI – EE Kasutusjuhend ELEKTRILINE TÕUKERATAS NILOX V1 MUDELID: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Lugege ja järgige kõiki kasutusjuhendis toodud juhiseid enne elektrilise tõukeratta kasutamist. Veenduge, et mõistate ja järgite ohutusjuhiseid ja hoiatusi, et vähendada vigastuste ohtu. Kasutaja vastutab kõigi tagajärgede eest, mis tulenevad elektrilise tõukeratta valest kasutamisest.
  • Seite 244 1. Kiirendi 2. Ekraan 3. Suunatulede nupud 4. Eesmine suunatuli 5. Parempoolne ja vasakpoolne pidurikang 6. Klamber 7. Tagumine tuli 8. Kettpidur 9. Tagumine suunatuli 10. Akupesa 11. Tugijalg 12. Laadimisport 13. Mootor 14. Eesmine vedrustus 15. Tõukeratta kokkuklapitav mehhanism 16.
  • Seite 245 Esimesel kasutamisel on vaja juhtraud kokku panna. Kasutage kruvikeerajat ja kinnitage juhtraua 4 kruvi. Pärast paigaldamist veenduge, et ekraani toitenupp töötab korralikult. Kui ekraan süttib, on paigaldus õigesti tehtud. Kasutage tugijalga, et hoida tõukeratast püsti.
  • Seite 246 TÕUKERATTA KOKKUKLAPITAMINE Kontrollige alati, et e-tõukeratas oleks välja lülitatud enne selle kokkuklapitamist. Avage kinnitusnupp (1 ja 2 pildil) ja langetage hoob roolivardal (3 pildil) samaaegselt. Langetage roolivarras tagarattani. Kinnitage tagaratta konks. Tõukeratas on nüüd kokku pandud. Tõukeratast saab hõlpsasti käsitsi transportida.
  • Seite 247 JUHTRAUD 1. Pidurikang 2. Kell 3. Suunatuli 4. Kiirendi 5. Lukustuskonks 6. Toitenupp 7. Parempoolse suunatule nupp 8. Vasakpoolse suunatule nupp 9. Suunatuli 10. Pidurikang EKRAAN...
  • Seite 248 LED-ekraan asub juhtraual, tõukeratta juhi ees. Vajutage pikalt toitenupule (4), et tõukeratas sisse/välja lülitada. Toode lülitub automaatselt välja umbes 10 minuti pärast, kui seda ei kasutata. Praegune kiirus (1): Kiirus kuvatakse km/h. Näidatakse hetke kiirust. Valige kilomeetrid või miilid, vajutades toitenupule kiiresti kolm korda.
  • Seite 249 on mõeldud tasasele pinnale. Olge ettevaatlik ebatasasel või kahjustatud pinnasel. Vältige sõiduki kasutamist lompides, lumes, mudas, jääl või konarlikul maastikul. Vajutage ekraanil ON/OFF nuppu, et ekraan ja elektriline tõukeratas sisse lülitada. Kontrollige aku laetuse taset. Valige soovitud käik. Lülitage tuled sisse, kui sõidate öösel või pimedates kohtades. Kandke helkurvesti, kui kohalikud seadused seda nõuavad.
  • Seite 250 Ärge kasutage tõukeratast, kui laadija on endiselt ühendatud. Kasutage ainult sõidukiga kaasasolevat akut. Pöörduge asendamiseks edasimüüja poole. Enne sõiduki esmakordset kasutamist laadige aku täielikult. Laadige sõidukit kuivas ja puhtas kohas. Aku laadimise juhised Avage tõukeratta laadimisporti kaitsekork. Veenduge, et laadimisport on enne toitekaabli sisestamist täiesti kuiv. Kui laadimiskaabel on tõukeratta laadimisporti sisestatud, ühendage pistik koduvõrku.
  • Seite 251 ohustatud. Ärge sõitke vihmaga. Vältige märgi põrandaid ja lompe. Need võivad põhjustada sõiduki üle kontrolli kaotamise ja juhi kukkumise. Lisaks võivad need põhjustada tõukeratta elektrisüsteemi püsivaid kahjustusi. Märjad, ebatasased või karedad pinnad suurendavad kukkumiste ja õnnetuste riski. Sõitke kontrollitud ja aeglase kiirusega, kui sõidate ebatasastel pindadel.
  • Seite 252 Nagu iga mehaaniline komponent, on ka isikliku liikumise elektriseade kulumisele vastuvõtlik. Erinevad materjalid ja komponendid on kulumise või tarbimise all. Kui komponendi eeldatav eluiga on ületatud, võib see ootamatult puruneda ja põhjustada seadme kasutajale vigastusi. Praod, kriimustused ja värvimuutused piirkondades, mis on tugeva koormuse all, viitavad sellele, et komponent on ületanud oma kasutusaja ja tuleb välja vahetada.
  • Seite 253 2. Asetage rumm laua pinnale. Välisrehvi paigaldamisel pöörake tähelepanu suunale. Välisrehvil on nool, mis peab vastama ratta liikumissuundadele. Ühe käega hoidke rummu ja teise käega sisestage üks külg välisrehvist rummu soonde. 3. Sisestage siserehvi õhuventiil õhuventiili avasse. Sisestage siserehv välisrehvi päripäeva ja järjest. Veenduge, et õhuventiil ei kalduks.
  • Seite 254 Selle juhendi pildid on ainult illustratiivsed. Ettevõte ei vastuta toote ebaõige kasutamise eest. Ettevõte jätab endale õiguse teha muudatusi tehnoloogias, seadmetes ja kasutusjuhendis ilma ette teatamata. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com Lisainfo saamiseks kirjutage: contact@esprinet.com...
  • Seite 255 LIETUVIŲ – LT Naudojimo instrukcija ELEKTRINIS PASPIRTUKAS NILOX V1 MODELIAI: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Prieš naudodami elektrinį paspirtuką, perskaitykite ir laikykitės visų vartotojo vadovo nurodymų. Įsitikinkite, kad suprantate ir laikotės saugos nurodymų ir įspėjimų, kad sumažintumėte sužalojimų riziką. Vartotojas yra atsakingas už...
  • Seite 256 1. Akceleratorius 2. Ekranas 3. Posūkio signalų mygtukai 4. Priekinis posūkio signalas 5. Dešinysis ir kairysis stabdžių svirtis 6. Apkaba 7. Galinis žibintas 8. Diskinis stabdys 9. Galinis posūkio signalas 10. Baterijos skyrius 11. Stovas 12. Įkrovimo lizdas 13. Variklis 14.
  • Seite 257 Pirmą kartą naudojant, būtina surinkti vairą. Naudokite atsuktuvą ir pritvirtinkite 4 vairo varžtus. Baigus montavimą, patikrinkite, ar ekrano įjungimo mygtukas veikia tinkamai. Jei ekranas įsijungia, montavimas buvo atliktas teisingai. Naudokite stovą, kad paspirtukas stovėtų.
  • Seite 258 SULANKSTYTI PASPIRTUKĄ Visada patikrinkite, ar elektrinis paspirtukas yra išjungtas prieš jį sulankstant. Atidarykite užrakto mygtuką (1 ir 2 paveikslėlyje) ir nuleiskite svirtį ant vairo stulpo (3 paveikslėlyje) vienu metu. Nuleiskite vairo stulpą iki galinio rato. Veikite užraktą ant galinio rato. Paspirtukas dabar yra sulankstytas.
  • Seite 259 VAIRAS 1. Stabdžių svirtis 2. Skambutis 3. Posūkio signalas 4. Akceleratorius 5. Užrakto kabliukas 6. Įjungimo mygtukas 7. Dešiniojo posūkio signalo mygtukas 8. Kairiojo posūkio signalo mygtukas 9. Posūkio signalas 10. Stabdžių svirtis EKRANAS...
  • Seite 260: Klaidų Kodai

    LED ekranas yra ant vairo, priešais paspirtuko vairuotoją. Ilgai paspauskite įjungimo mygtuką (4), kad įjungtumėte/išjungtumėte paspirtuką. Produktas automatiškai išsijungs po maždaug 10 minučių nenaudojimo. Dabartinis greitis (1): Greitis rodomas km/h. Bus nurodytas dabartinis greitis. Pasirinkite kilometrus arba mylias, greitai tris kartus paspausdami įjungimo mygtuką. Pavaros (2): Dukart paspauskite įjungimo mygtuką, kad perjungtumėte pavarą.
  • Seite 261 Prieš pirmą kartą važiuodami paspirtuku, įkraukite bateriją. Laikykitės vadovo, kad išvengtumėte techninių problemų. Jei įmanoma, įkraukite bateriją po kiekvieno naudojimo. Tai padės prailginti baterijos tarnavimo laiką. Padėkite paspirtuką ant lygaus paviršiaus. Paspirtukas skirtas lygiems paviršiams. Būkite atsargūs nelygiuose ar nelygiuose paviršiuose. Venkite naudoti transporto priemonę...
  • Seite 262: Atsargumo Priemonės

    ATSARGUMO PRIEMONĖS Nenaudokite elektrinio paspirtio, jei baterija yra išsikrovusi. Nenaudokite elektrinio paspirtio, jei jaučiate elektros perkaitimo kvapą. Nenaudokite elektrinio paspirtio, jei iš baterijos teka skystis. Nelieskite jokios medžiagos, ištekėjusios iš baterijų. Baterijose yra pavojingų medžiagų. Neleiskite vaikams ar gyvūnams liesti baterijos. Nenaudokite paspirtio, jei įkroviklis vis dar prijungtas.
  • Seite 263 nėra per žema. Tokiu atveju transporto priemonė gali staiga išsijungti naudojimo metu ir sukelti vairuotojo kritimą. Būkite labai atsargūs, jei naudojate paspirtį nelygiu ar nelygiu keliu. Paspirtis skirtas lygiems paviršiams. Nenaudokite elektrinio paspirtio balose ar ant paviršių su vandeniu, ledu, sniegu, purvu, smėliu, žvyru, žeme, lapais ir kitomis šiukšlėmis.
  • Seite 264 Kaip ir bet kuris mechaninis komponentas, elektrinis asmeninio judėjimo įrenginys taip pat dėvisi. Įvairios medžiagos ir komponentai yra linkę dėvėtis. Jei komponento numatytas tarnavimo laikas buvo viršytas, jis gali staiga sulūžti ir sukelti sužalojimus įrenginio naudotojui. Įtrūkimai, įbrėžimai ir spalvos pasikeitimas vietose, kuriose yra didelė apkrova, rodo, kad komponentas viršijo savo tarnavimo laiką...
  • Seite 265 Grynas vieneto svoris: apie 15,50 kg Ratai: 10.0 colių Aptarnavimas Kreipkitės į savo pardavėją arba pasirinkite "Produktų aptarnavimas" Nilox svetainėje. Garantija Prieš naudodami elektrinį paspirtuką, atidžiai perskaitykite vadovo instrukcijas. Nenaudokite elektrinio paspirtuko, kai tai draudžiama įstatymu. Nenaudokite elektrinio paspirtuko, kai tai gali kelti pavojų vairuotojui ir aplinkiniams žmonėms/daiktams.
  • Seite 266 Šiame vadove pateikti vaizdai yra tik iliustraciniai. Įmonė neprisiima atsakomybės už netinkamą produkto naudojimą. Įmonė pasilieka teisę keisti technologijas, įrangą ir naudojimo vadovą be išankstinio įspėjimo. PAGAMINTA KINIJOJE Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italija www.nilox.com...
  • Seite 267 Dėl informacijos rašykite: contact@esprinet.com...
  • Seite 268 LATVIEŠU – LV Lietošanas instrukcija ELEKTRISKAIS SKŪTERIS NILOX V1 MODEĻI: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Pirms elektriskā skūtera lietošanas izlasiet un ievērojiet visas lietotāja rokasgrāmatā sniegtās instrukcijas. Pārliecinieties, ka saprotat un ievērojat drošības norādījumus un brīdinājumus, lai samazinātu traumu risku. Lietotājs ir atbildīgs par visām sekām, kas izriet no nepareizas elektriskā...
  • Seite 269 1. Akselerators 2. Displejs 3. Pagrieziena signālu pogas 4. Priekšējais pagrieziena signāls 5. Labā un kreisā bremzes sviras 6. Skava 7. Aizmugurējā gaisma 8. Disku bremze 9. Aizmugurējais pagrieziena signāls 10. Akumulatora nodalījums 11. Stends 12. Uzlādes ports 13. Motors 14.
  • Seite 270 Pirmajā lietošanas reizē ir nepieciešams salikt stūri. Izmantojiet skrūvgriezi un pievelciet 4 stūres skrūves. Pēc uzstādīšanas pārbaudiet, vai displeja ieslēgšanas poga darbojas pareizi. Ja displejs ieslēdzas, uzstādīšana ir veiksmīga. Izmantojiet stendu, lai noturētu skūteri stāvus.
  • Seite 271 SALOCĪT SKŪTERI Vienmēr pārliecinieties, ka e-skūteris ir izslēgts pirms tā salocīšanas. Atveriet aizdares pogu (1 un 2 attēlā) un vienlaikus nolaidiet sviru uz stūres stieņa (3 attēlā). Nolaidiet stūres stieni līdz aizmugurējam ritenim. Darbojieties ar aizdari uz aizmugurējā riteņa. Skūteris tagad ir salocīts. Skūteri var viegli pārvadāt ar roku.
  • Seite 272 STŪRE 1. Bremzes svira 2. Zvans 3. Pagrieziena signāls 4. Akselerators 5. Bloķēšanas āķis 6. Ieslēgšanas poga 7. Labā pagrieziena signāla poga 8. Kreisā pagrieziena signāla poga 9. Pagrieziena signāls 10. Bremzes svira DISPLEJS...
  • Seite 273: Kļūdu Kodi

    LED displejs atrodas uz stūres, pretī skūtera vadītājam. Ilgi nospiediet ieslēgšanas pogu (4), lai ieslēgtu/izslēgtu skūteri. Produkts automātiski izslēgsies pēc aptuveni 10 minūtēm nelietošanas. Pašreizējais ātrums (1): Ātrums tiek parādīts km/h. Tiks norādīts pašreizējais ātrums. Izvēlieties kilometrus vai jūdzes, trīs reizes ātri nospiežot ieslēgšanas pogu. Pārnesumi (2): Divreiz nospiediet ieslēgšanas pogu, lai pārslēgtos starp pārnesumiem.
  • Seite 274 Pirms pirmās skrejriteņa lietošanas reizes uzlādējiet akumulatoru. Ievērojiet rokasgrāmatu, lai izvairītos no tehniskām problēmām. Ja iespējams, uzlādējiet akumulatoru pēc katras lietošanas reizes. Tas palīdzēs pagarināt akumulatora kalpošanas laiku. Novietojiet skrejriteni uz līdzenas virsmas. Skrejritenis ir paredzēts līdzenām virsmām. Esiet uzmanīgi uz nelīdzenām vai bojātām virsmām.
  • Seite 275 Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja baterija ir izlādējusies. Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja jūtat elektriskās pārkaršanas smaku. Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja no baterijas izplūst šķidrums. Nepieskarieties jebkurai vielai, kas izplūst no baterijām. Baterijas satur bīstamas vielas. Neļaujiet bērniem vai dzīvniekiem pieskarties baterijai. Nelietojiet skrejriteni, ja lādētājs joprojām ir pievienots.
  • Seite 276 stāvoklis nav pārāk zems. Šajā gadījumā transportlīdzeklis var pēkšņi izslēgties lietošanas laikā un izraisīt vadītāja kritienu. Esiet ļoti uzmanīgi, ja izmantojat skrejriteni uz nelīdzenas vai bojātas virsmas. Skrejritenis ir paredzēts gludām virsmām. Nelietojiet elektrisko skrejriteni peļķēs vai uz virsmām ar ūdeni, ledu, sniegu, dubļiem, smiltīm, grants, zemi, lapām un citiem gružiem.
  • Seite 277 Tāpat kā jebkurai mehāniskai sastāvdaļai, arī elektriskai personīgā pārvietošanās ierīcei ir nolietojums. Dažādi materiāli un komponenti ir pakļauti nolietojumam vai nodilumam. Ja komponenta paredzētais kalpošanas laiks ir pārsniegts, tas var pēkšņi salūzt un izraisīt ierīces lietotāja traumas. Plaisas, skrāpējumi un krāsas izbalēšana vietās, kas pakļautas lielai slodzei, norāda, ka komponents ir pārsniedzis savu kalpošanas laiku un ir jāaizstāj.
  • Seite 278 Neto svars: apmēram 15,50 kg Riteņi: 10,0 collas Serviss Sazinieties ar savu izplatītāju vai izvēlieties "Produktu serviss" sadaļu Nilox vietnē. Garantija Pirms elektriskā skrejriteņa lietošanas rūpīgi izlasiet rokasgrāmatas instrukcijas. Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja to aizliedz likums. Nelietojiet elektrisko skrejriteni, ja tas var radīt draudus vadītājam un apkārtējiem cilvēkiem/lietām.
  • Seite 279 Šajā rokasgrāmatā redzamie attēli ir tikai ilustratīviem nolūkiem. Uzņēmums neuzņemas atbildību par produkta nepareizu izmantošanu. Uzņēmums patur tiesības veikt izmaiņas tehnoloģijā, aprīkojumā un lietošanas rokasgrāmatā bez iepriekšēja brīdinājuma. RAŽOTS ĶĪNĀ Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Itālija www.nilox.com Lai iegūtu informāciju, rakstiet uz:...
  • Seite 280 contact@esprinet.com...
  • Seite 281 MAGYAR – HU Használati útmutató NILOX V1 ELEKTROMOS ROLLER MODELLEK: NXESV1BK NXESV1BL NXESV1SV Rev00 - 03.03.2025 Olvassa el és kövesse a felhasználói kézikönyv összes utasítását, mielőtt az elektromos rollert használná. Győződjön meg arról, hogy megérti és követi a biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket a sérülés kockázatának csökkentése érdekében.
  • Seite 282 1. Gázkar 2. Kijelző 3. Irányjelző gombok 4. Első irányjelző fény 5. Jobb és bal fékkar 6. Bilincs 7. Hátsó fény 8. Tárcsafék 9. Hátsó irányjelző fény 10. Akkumulátor rekesz 11. Állvány 12. Töltőport 13. Motor 14. Első felfüggesztés 15. Összecsukó mechanizmus 16.
  • Seite 283 Az első használat alkalmával össze kell szerelni a kormányt. Használjon csavarhúzót, és rögzítse a kormány 4 csavarját. A telepítés befejezése után ellenőrizze, hogy a kijelző bekapcsoló gombja megfelelően működik-e. Ha a kijelző bekapcsol, a telepítés sikeres volt. Használja az állványt a kerékpár függőleges helyzetben tartásához.
  • Seite 284 A KERÉKPÁR ÖSSZEHAJTÁSA Mindig ellenőrizze, hogy az e-kerékpár ki van kapcsolva, mielőtt összecsukná. Nyissa ki a rögzítő gombot (1 és 2 a képen), és egyidejűleg engedje le a kart a kormányrúdon (3 a képen). Engedje le a kormányrudat a hátsó kerékig. Húzza meg a hátsó keréken lévő horgot. A kerékpár most össze van hajtva.
  • Seite 285 KORMÁNY 1. Fék kar 2. Csengő 3. Irányjelző fény 4. Gázkar 5. Rögzítő horog 6. Bekapcsoló gomb 7. Jobb irányjelző gomb 8. Bal irányjelző gomb 9. Irányjelző fény 10. Fék kar DISPLAY...
  • Seite 286 A LED kijelző a kormányon található, a roller vezetőjével szemben. Nyomja meg hosszan a bekapcsoló gombot (4) a roller be- vagy kikapcsolásához. A termék körülbelül 10 perc használaton kívüli idő után automatikusan kikapcsol. Aktuális sebesség (1): A sebesség km/h-ban van megjelenítve. Az aktuális sebesség lesz feltüntetve. Válassza ki a kilométert vagy mérföldet a bekapcsoló...
  • Seite 287 Használati utasítás Mielőtt először vezetné a rollert, töltse fel az akkumulátort. Kövesse a kézikönyvet, hogy elkerülje a műszaki problémákat. Ha lehetséges, minden használat után töltse fel az akkumulátort. Ez meghosszabbítja az akkumulátor élettartamát. Helyezze a rollert sík felületre. A roller sík terepre van tervezve. Vigyázzon egyenetlen vagy rossz állapotú terepen. Kerülje a jármű...
  • Seite 288 közé. Ne dobja az akkumulátorokat tűzbe. Csak az eredeti akkumulátort és töltőt használja. Forduljon a kereskedőhöz a cseréhez. Óvintézkedések Ne használja az elektromos rollert, ha az akkumulátor lemerült. Ne használja az elektromos rollert, ha elektromos túlmelegedés szagát érzi. Ne használja az elektromos rollert, ha az akkumulátorból folyadék szivárog. Ne érintse meg az akkumulátorból kifolyó...
  • Seite 289 akik esetleg nem hallották/látták az elektromos roller közeledését. Gyalogosan keljen át a gyalogátkelőhelyeken. Ne gyorsítson és ne állítsa meg a járművet hirtelen vagy durván. A hirtelen mozdulatok a jármű irányításának elvesztését okozhatják. Győződjön meg arról, hogy a használati sebesség megfelelő a terephez és a környezethez. Az elektromos roller sebességét befolyásolja az út típusa, a környezeti hőmérséklet és az akkumulátor karbantartása.
  • Seite 290 A kormányrúd beállítása Ha a kormány vezetés közben inog, használja a mellékelt kulcsot a roller összecsukható mechanizmusának csavarjainak meghúzásához. Mint minden mechanikai alkatrész, egy személyes mozgást segítő elektromos eszköz is kopásnak van kitéve. A különböző anyagok és alkatrészek fogyasztásnak vagy kopásnak vannak kitéve. Ha egy alkatrész várható élettartama meghaladta, hirtelen eltörhet, és sérülést okozhat az eszköz használójának.
  • Seite 291 1. Töltse fel a leeresztett belső gumiabroncsot egy kis mennyiségű levegővel, amíg a belső gumiabroncs éppen csak felfújódik és kereknek tűnik. 2. Helyezze a kerékagyat egy asztal lapjára. Amikor a külső gumiabroncsot szereli fel, figyeljen az irányra. A külső gumiabroncson van egy nyíl, amelynek meg kell egyeznie a kerék haladási irányával. Egyik kezével tartsa a kerékagyat, a másikkal helyezze be a külső...
  • Seite 292 Nettó súly: kb. 15,50 kg Kerekek: 10,0 hüvelyk Szerviz Forduljon a forgalmazójához, vagy válassza a "Terméktámogatás" lehetőséget a Nilox weboldalán. Garancia Olvassa el figyelmesen a kézikönyv utasításait, mielőtt használatba veszi az elektromos rollert. Ne használja az elektromos rollert, ha azt a törvény tiltja. Ne használja az elektromos rollert, ha az veszélyt jelenthet a vezetőre és a környező...
  • Seite 293 A vállalat fenntartja a jogot, hogy előzetes értesítés nélkül változtatásokat hajtson végre a technológiában, a berendezésekben és a használati útmutatóban. MADE IN CHINA Esprinet S.p.A. Via Energy Park 20 – 20871 Vimercate (MB) - Italia www.nilox.com További információért írjon a következő címre: contact@esprinet.com...

Diese Anleitung auch für:

Nxesv1bkNxesv1blNxesv1sv

Inhaltsverzeichnis