Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DJV186 Betriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für DJV186:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 66
EN
Cordless Jig Saw
Wyrzynarka Akumulatorowa
PL
Akkumulátoros szúrófűrész
HU
SK
Bezdrôtová lupienková píla
Akumulátorová elektronická
CS
přímočará pila s předkyvem
Бездротовий лобзик
UK
Ferăstrău pendular cu
RO
acumulator
DE
Akku-Stichsäge
DJV186
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
8
16
25
33
41
49
58
66
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DJV186

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Wyrzynarka Akumulatorowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Akkumulátoros szúrófűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Bezdrôtová lupienková píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová elektronická NÁVOD K OBSLUZE přímočará pila s předkyvem ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий лобзик ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău pendular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Stichsäge BETRIEBSANLEITUNG DJV186...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.19 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24 Fig.28 Fig.25...
  • Seite 6 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30 Fig.31 Fig.34...
  • Seite 7 Fig.35 Fig.36...
  • Seite 8: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJV186 Length of stroke 18 mm Strokes per minute 0 - 2,900 min Blade type B type Max. cutting capacities Wood 65 mm Mild steel 6 mm Aluminum 10 mm Overall length (with BL1860B) 257 mm Rated voltage D.C.
  • Seite 9: Declarations Of Conformity

    Check for the proper clearance around the NOTE: The declared vibration total value(s) has been workpiece before cutting so that the jig saw measured in accordance with a standard test method blade will not strike the floor, workbench, etc. and may be used for comparing one tool with another. Hold the tool firmly. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Make sure the jig saw blade is not contacting be used in a preliminary assessment of exposure.
  • Seite 10: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Do not install the battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is causing fires, personal injury and damage. It will not being inserted correctly. also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 10 ENGLISH...
  • Seite 11 Electric brake This tool is equipped with an electric brake. If the tool NOTE: Depending on the conditions of use and the consistently fails to quickly stop after the switch trigger ambient temperature, the indication may differ slightly is released, have the tool serviced at a Makita service from the actual capacity. center. NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works. 11 ENGLISH...
  • Seite 12: Bevel Cutting

    Dust cover ASSEMBLY CAUTION: Always wear safety goggles when CAUTION: Always be sure that the tool is operating the tool with the dust cover lowered. switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. NOTICE: Raise the dust cover up all the way when performing bevel cuts.
  • Seite 13 4. Circular guide pin 5. Threaded knob Dust extraction 6. Base plate Slide the rip fence to the desired cutting radius, NOTICE: Dust extraction cannot be performed when then tighten the bolt to secure the position. you make bevel cuts. NOTE: Always use jig saw blades No. B-17, B-18, Set up a dust extraction for your jig saw. Clean cutting B-26 or B-27 when cutting circles or arcs. operations can be performed by connecting a Makita vacuum cleaner to your tool. ► Fig.19 13 ENGLISH...
  • Seite 14 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, the blade. repairs, any other maintenance or adjustment should ► Fig.30: 1. Base anchor be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Loosen the retaining bolt that secures the jig saw base using the supplied hex wrench. Slide the jig saw base all the way forward. Then tighten the retaining bolt to secure the jig saw base. ► Fig.31: 1. Retaining bolt 2. Jig saw base 14 ENGLISH...
  • Seite 15: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Seite 16: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DJV186 Długość skoku 18 mm Liczba oscylacji na minutę 0–2 900 min Typ brzeszczotu Typ B Maks. zakres cięcia Drewno 65 mm Stal miękka 6 mm Aluminium 10 mm Całkowita długość (z BL1860B) 257 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 1,9–2,2 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. •...
  • Seite 17: Deklaracje Zgodności

    prac, przy których brzeszczot może dotknąć WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknięcie drgań została zmierzona zgodnie ze standardową brzeszczotu z przewodem elektrycznym znajdu- metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- jącym się pod napięciem może spowodować, że wania narzędzi. odsłonięte elementy metalowe elektronarzędzia WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu również znajdą się pod napięciem, grożąc poraże- drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie niem operatora prądem elektrycznym. narażenia. Należy używać zacisków lub innych prak- tycznych sposobów mocowania obrabianego OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- elementu do stabilnej podstawy i jego pod- czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia parcia. Przytrzymywanie obrabianego elementu mogą...
  • Seite 18 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące akumulatora akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze wyciek elektrolitu. wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- gawczymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze szy czas, należy wyjąć...
  • Seite 19: Opis Działania

    się zatrzyma. W takiej sytuacji należy naładować OPIS DZIAŁANIA akumulator. Wskazanie stanu naładowania PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- akumulatora lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem Wkładanie i wyjmowanie Nacisnąć przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wyświetlenia stanu naładowania akumulatora. Lampki akumulatora wskaźnika zaświecą się przez kilka sekund. ► Rys.2: 1. Lampki wskaźnika 2.
  • Seite 20 Narzędzie jest wyposażone w hamulec elektryczny. 2. Brzeszczot wyrzynarki 3. Rolka Jeśli narzędzie często nie zatrzymuje się od razu po UWAGA: Należy upewnić się, że tylna krawędź zwolnieniu spustu przełącznika, należy zlecić naprawę brzeszczotu wyrzynarki znajduje się w rolce. narzędzia w punkcie serwisowym Makita. Dokręcić śrubę, obracając ją w prawo, aby przy- mocować brzeszczot wyrzynarki. MONTAŻ ► Rys.8: 1. Uchwyt brzeszczotu wyrzynarki 2. Śruba UWAGA: Lekko pociągnąć brzeszczot wyrzynarki, aby upewnić się, że nie wypadnie podczas pracy.
  • Seite 21 Przesunąć podstawę wyrzynarki do tyłu lub do Osłona przeciwpyłowa przodu, tak aby śruba ustalająca znajdowała się na środku szczeliny cięcia w pionie w kształcie krzyża PRZESTROGA: Podczas pracy z opuszczoną znajdującej się w podstawie. ► Rys.13: 1. Szczelina cięcia w pionie 2. Śruba usta- osłoną przeciwpyłową narzędzia należy zawsze lająca 3. Podstawa wyrzynarki nosić okulary ochronne. Ustawić podstawę wyrzynarki pod wybranym UWAGA: Osłonę przeciwpyłową należy unieść kątem. maksymalnie w górę podczas cięcia pod kątem ► Rys.14: 1. Podziałka kąta w pionie.
  • Seite 22 170 mm. ► Rys.24: 1. Prowadnica wzdłużna Odprowadzanie pyłu PRZESTROGA: Nie dotykać końcówki okrą- UWAGA: Podczas cięcia pod kątem w pionie odpro- głego trzpienia prowadzącego. Ostra końcówka wadzanie pyłu nie jest możliwe. okrągłego trzpienia prowadzącego może spowodo- wać uszkodzenie ciała. Należy przygotować urządzenie do odprowadzania pyłu z wyrzynarki. Podłączenie odkurzacza firmy Makita do Wsunąć ramię prowadzące prowadnicy wzdłużnej narzędzia umożliwia zachowanie czystości podczas do kwadratowego otworu w podstawie wyrzynarki z cięcia. prowadnicą ustawioną wyżej niż płyta podstawy. ► Rys.19 Wsunąć okrągły trzpień prowadzący w jeden z dwóch otworów w prowadnicy wzdłużnej od spodu do Opuścić osłonę przeciwpyłową przed rozpoczę- ciem pracy. góry.
  • Seite 23: Konserwacja

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu zamocować podstawę wyrzynarki. BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu ► Rys.31: 1. Śruba ustalająca 2. Podstawa wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- wyrzynarki cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Wsunąć ramię prowadzące podstawy wsporczej Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- do kwadratowego otworu w podstawie wyrzynarki ze nych Makita. stroną „A” elementu kotwiącego podstawy skierowaną w górę, jak przedstawiono na rysunku. ► Rys.32: 1. Ramię prowadzące 2. Element kotwiący podstawy 3. Podstawa wyrzynarki Przesunąć podstawę wsporczą do wybranej dłu- gości, a następnie dokręcić śrubę M4 x 8 w celu zamo- cowania podstawy. ► Rys.33: 1. Śruba M4 x 8 23 POLSKI...
  • Seite 24: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Brzeszczoty wyrzynarki • Zestaw prowadnicy wzdłużnej • Zestaw adaptera prowadnicy • Wkładka zapobiegająca powstawaniu odprysków • Nakładka •...
  • Seite 25: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DJV186 Lökethossz 18 mm Löketszám percenként 0 - 2 900 min Fűrészlap típusa B típus Max. vágóteljesítmény 65 mm Lágyacél 6 mm Alumínium 10 mm Teljes hossz (a BL1860B-nel) 257 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 1,9 - 2,2 kg •...
  • Seite 26: Biztonsági Figyelmeztetés

    Szorítókkal vagy más praktikus módon rög- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos zítse és támassza meg a munkadarabot egy vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- szilárd padozaton. Ha a munkadarabot a kezével ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- vagy a testével tartja meg, instabil lehet és az líthatók egymással. uralom elvesztéséhez vezethet. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- Mindig viseljen védőszemüveget vagy szemvé- gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való dőt. A normál szemüvegek és a napszemüve- kitettség mértéke.
  • Seite 27: A Működés Leírása

    50 °C-t (122 °F). látorok vagy módosított akkumulátorok használata Ne égesse el az akkumulátort még akkor esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita elhasználódott. Az akkumulátor a tűzben szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is felrobbanhat. érvénytelenítheti.
  • Seite 28 Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulá- Jelzőlámpák Töltöttségi tor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa szint a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a Világító Villogó piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be lámpa lámpa teljesen. 75%-tól Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akku- 100%-ig mulátoregység elején található gombot, és húzza le a 50%-tól gépről. 75%-ig ► Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor 25%-tól 50%-ig VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akku- mulátort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem 0%-tól 25%-ig történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szer- számból, és Önnek vagy a környezetében másnak...
  • Seite 29 MEGJEGYZÉS: Néha kenje meg a görgőt. Elektromos fék Az imbuszkulcs tárolása A szerszám elektromos fékkel rendelkezik. Ha a szer- számnak rendszeresen nem sikerül gyorsan leállnia Amikor nem használja, tárolja az imbuszkulcsot az a kapcsológomb felengedése után, szervizeltesse a ábrán látható módon, nehogy elvesszen. szerszámot a Makita szervizközpontban. Helyezze be az imbuszkulcs rövid karját a tárolónyí- lásba. Ezután tolja az imbuszkulcs hosszú karját a kampóhoz, amíg az a helyére nem rögzül. ÖSSZESZERELÉS ► Ábra9: 1. Tárolónyílás 2. Kampó Porfogó VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a...
  • Seite 30 3. Szúrófűrész alapja lap gyors kopásához vezet. A munkadarab alsó felületét hűtőközeg használata helyett meg lehet zsírozni. Döntse a szúrófűrész alapját a kívánt szögbe. Porelszívás ► Ábra14: 1. Szögskála MEGJEGYZÉS: A kívánt ferde szög pontos beállítá- MEGJEGYZÉS: A porelszívás nem végezhető el, sához tekintse meg a szúrófűrész alapján található ha ferde vágásokat végez. szögskálákat. Állítson be porelszívót a szúrófűrészhez. A tiszta vágási Húzza meg erősen a rögzítőcsavart, hogy a szúró- műveleteket úgy végezheti el, hogy Makita porszívót fűrész alapját ferdén rögzítse. csatlakoztat a szerszámához. Elülső illesztővágások ► Ábra19 Engedje le a porfogót a használat megkezdése A mellékelt imbuszkulccsal lazítsa meg a szúrófűrész előtt. alapját rögzítő csavart. ► Ábra20: 1. Ujjtámasz 2. Porfogó Csúsztassa vissza egészen hátra a szúrófűrész alapját. Ezután húzza meg erősen a rögzítőcsavart, hogy a MEGJEGYZÉS: Óvatosan gyakoroljon nyomást a szúrófűrész alapját a helyére rögzítse. hüvelykujjával vagy ujjával az ujjtámaszra, miközben ► Ábra15: 1. Rögzítőcsavar 2. Szúrófűrész alapja a porfogót lefelé vagy felfelé csúsztatja.
  • Seite 31 Egyenes vágások Fedőlap A gyors, tiszta és egyenes vágások biztosítása érdeké- Opcionális kiegészítők ben használja a párhuzamvezetőt (vezetővonalzó). A tartozék segítségével hatékonyan vághatja a munkada- Illessze a fedőlapot a szúrófűrész alapjára, ha dekoratív rabot 160 mm vagy annál kisebb szélességű darabokra, furnérokat, műanyagokat stb. vág. Megvédi az érzé- és könnyedén elérheti a kívánt pontosságot. keny vagy kényes felületeket a sérülésektől. ► Ábra22: 1. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) Helyezze a fedőlapot az alaplemezre. Tolja a fedőlapot egyenletesen a helyére. Helyezze a párhuzamvezető vezetőkarját a szúrófűrész ► Ábra27: 1. Fedőlap 2. Alaplemez alapjának négyzet alakú furatába úgy, hogy a párhu- zamvezető az alaplemeznél lejjebb legyen. Tartóalap Csúsztassa a párhuzamvezetőt a kívánt vágási szé- lességhez, és húzza meg a csavart, hogy rögzítse a Opcionális kiegészítők pozíciót. ► Ábra23: 1. Vezetőkar 2. Csavar 3. Párhuzamvezető A tartóalap használata stabilabb vágási körülményeket (vezetővonalzó) 4. Alaplemez tesz lehetővé, optimális szerszámteljesítményt bizto- sítva a ferde vágásoknál és az íves vágásoknál. Körvágások A tartóalap segít abban, hogy a szúrófűrész alapja ne dőljön el egyik vagy másik irányba.
  • Seite 32: Opcionális Kiegészítők

    Makita Szervizközpontot. Vezetősín-adapterkészlet • Szúrófűrészlapok • Párhuzamvezető (vezetővonalzó) készlet Opcionális kiegészítők • Vezetősín-adapterkészlet A vezetősín és a vezetősín-adapter használatával • Felszakadásgátló gyors, tiszta és egyenes vágásokat végezhet. A tartozé- • Fedőlap kok segítségével hatékonyan vághatja a munkadarabot egyenletes méretű darabokra, és nagyobb pontosságot • Tartóalap és precizitást érhet el. • Tömlőkészlet (28 mm, a porszívóhoz) Helyezze be a vezetőkart a szúrófűrész alapjának •...
  • Seite 33: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DJV186 Dĺžka pohybu 18 mm Pohyby za minútu 0 – 2 900 min Typ čepele Typ B Max. kapacita rezania Drevo 65 mm Mäkká oceľ 6 mm Hliník 10 mm Celková dĺžka (s BL1860B) 257 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť...
  • Seite 34: Bezpečnostné Varovania

    Pomocou svoriek alebo iným praktickým spô- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií sobom zaistite a pripevnite obrobok k stabil- bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy nému povrchu. Pri držaní rukou alebo pri tele a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s nebude obrobok stabilný a môžete nad ním stratiť druhým. kontrolu. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo nia ich účinkom. slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. Nerežte klince.
  • Seite 35: Opis Funkcií

    Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- vým materiálom. Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký...
  • Seite 36 Svieti Nesvieti Bliká Aby nedochádzalo k náhodnému stlačeniu spúšťacieho spínača, nachádza sa tu poistný spínač. 75 % až Ak chcete nástroj spustiť, stlačte poistný spínač na 100 % strane „A“ a potiahnite spúšťací spínač. 50 % až 75 % Po použití vždy zatlačte poistný spínač na strane „B“, aby sa spúšťací spínač zaistil. 25 % až 50 % ► Obr.4: 1. Poistný spínač Otáčky nástroja sa zvyšujú zvyšovaním tlaku na spúš- 0 % až 25 % ťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením spúšťacieho spínača. Akumulátor ► Obr.5: 1. Spúšťací spínač nabite. Akumulátor Elektrická brzda je možno chybný. Tento nástroj je vybavený elektrickou brzdou. Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť po uvoľnení spúšťacieho spínača, nechajte si nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti Makita. 36 SLOVENČINA...
  • Seite 37 Protiprachový kryt ZOSTAVENIE POZOR: Vždy majte nasadené bezpečnostné POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na ochranné okuliare, keď pracujete s nástrojom, nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a ktorý má spustený protiprachový kryt. akumulátor je vybratý. UPOZORNENIE: Pri vykonávaní skosených Montáž...
  • Seite 38 Pevne utiahnite zaisťovaciu skrutku, aby sa zák- Odsávanie prachu ladňa lupienkovej píly upevnila pod uhlom. Predné prúdové rezy UPOZORNENIE: Odsávanie prachu nie je možné pri vykonávaní skosených rezov. Pomocou dodaného šesťhranného kľúča uvoľnite zais- Nastavte odsávanie prachu pre lupienkovú pílu. Čisté ťovaciu skrutku, ktorá zaisťuje základňu lupienkovej rezanie môžete vykonávať pripojením vysávača Makita píly. k nástroju. Základňu lupienkovej píly posuňte úplne dozadu. ► Obr.19 Potom pevne utiahnite zaisťovaciu skrutku, aby sa základňa lupienkovej píly zaistila na mieste. Pred úkonom znížte protiprachový kryt. ► Obr.15: 1. Zaisťovacia skrutka 2. Základňa lupien- ► Obr.20: 1. Opierka na prsty 2. Protiprachový kryt kovej píly POZNÁMKA: Palcom alebo prstom jemne zatlačte Výrezy na opierku na prsty a zároveň posuňte protiprachový kryt nadol alebo späť nahor.
  • Seite 39 Kruhové rezy Oporná základňa Ako zariadenie na rezanie kruhu používajte vodidlo na Voliteľné príslušenstvo pozdĺžne rezanie (vodiace pravítko) s kolíkom kotúčo- vého vodidla. Môžete rezať kruhy alebo oblúky s polo- Použitie opornej základne umožňuje stabilnejšie rezné merom do 170 mm. podmienky a optimálny výkon nástroja pri skosených a ► Obr.24: 1. Vodidlo na pozdĺžne rezanie (vodiace zakrivených rezoch. pravítko) Oporná základňa pomáha základni lupienkovej píly, aby sa nenakláňala jedným alebo druhým smerom. POZOR: Nedotýkajte sa hrotu kolíka kotúčo- ► Obr.28: 1. Oporná základňa vého vodidla. Ostrý hrot kolíka kotúčového vodidla POZNÁMKA: Jemne nastavte dĺžku ramena opornej môže spôsobiť poranenie. základne, aby sa vyrovnalo vyváženie hmotnosti. Vložte vodiace rameno vodidla na pozdĺžne reza- nie do štvorcového otvoru základne lupienkovej píly Efektívne ovládajte polohu a smer pohybu opornej zák- ladne, aby ste mohli vykonať sériu obratných manévrov tak, aby vodidlo na pozdĺžne rezanie bolo umiestnené pozdĺž plánovaných línií rezu.
  • Seite 40: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné stredisko firmy Makita. •...
  • Seite 41 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DJV186 Délka zdvihu 18 mm Počet zdvihů za minutu 0 – 2 900 min Typ listu Typ B Max. kapacita řezání Dřevo 65 mm Měkká ocel 6 mm Hliník 10 mm Celková délka (s BL1860B) 257 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost...
  • Seite 42: Bezpečnostní Výstrahy

    Vždy používejte ochranné brýle. Běžné POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných dioptrické nebo sluneční brýle NEJSOU vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní ochranné brýle. zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí Neřežte hřebíky. Před zahájením provozu zkon- mezi sebou. trolujte, zda se v obrobku nenacházejí hřebíky POZNÁMKA: Celkovou(é) hodnotu(y) deklarovaných a případně je odstraňte. vibrací lze také použít k předběžnému posouzení...
  • Seite 43: Popis Funkcí

    Při likvi- daci akumulátoru postupujte podle místních Nasazení a sejmutí akumulátoru předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- UPOZORNĚNÍ: Před nasazením či sejmutím cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru nářadí vždy vypněte. akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo UPOZORNĚNÍ: Při nasazování či snímání únik elektrolytu.
  • Seite 44 ► Obr.5: 1. Spoušť akumulátor. Elektrická brzda Došlo prav- děpodobně k poruše Toto nářadí je vybaveno elektrickou brzdou. Jestliže akumulátoru. se opakovaně stane, že se nářadí nezastaví rychle po uvolnění spouště, nechejte provést servis nářadí v servisním středisku Makita. POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na podmínkách používání a teplotě prostředí. SESTAVENÍ POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- kat, když je systém ochrany akumulátoru v provozu. UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
  • Seite 45: Práce S Nářadím

    Instalace a demontáž listu POZOR: Při provádění úkosových řezů zcela zvedněte protiprachový kryt. přímočaré pily Spusťte protiprachový kryt, aby při používání neodleto- valy třísky. UPOZORNĚNÍ: Vždy očistěte všechny třísky ► Obr.10: 1. Opěrka prstů 2. Protiprachový kryt a cizí materiál přilnutý na listu přímočaré pily a/ nebo držáku listu. V opačném případě může dojít k POZNÁMKA: Jemně zatlačte na opěrku prstů palcem nedostatečnému upnutí listu přímočaré pily a násled- nebo prstem a posuňte protiprachový kryt dolů nebo nému vážnému zranění.
  • Seite 46 Přední zarovnávací řezy Odsávání prachu Pomocí dodaného šestihranného klíče povolte upevňo- POZOR: Odsávání prachu nelze provádět, když vací šroub, který zajišťuje základnu elektronické přímo- provádíte úkosové řezy. čaré pily s předkyvem. Posuňte základnu elektronické přímočaré pily s předky- Nastavte odsávání prachu pro svou elektronickou pří- vem nadoraz dozadu. močarou pilu s předkyvem. Čisté řezání lze provádět Poté pevně utáhněte upevňovací šroub, abyste zajistili připojením vysavače Makita k nářadí. základnu elektronické přímočaré pily s předkyvem na ► Obr.19 místě. ► Obr.15: 1. Upevňovací šroub 2. Základna elektro- Před zahájením provozu spusťte dolů protipra- nické přímočaré pily s předkyvem chový kryt. ► Obr.20: 1. Opěrka prstů 2. Protiprachový kryt Výřezy POZNÁMKA: Jemně zatlačte na opěrku prstů palcem nebo prstem a posuňte protiprachový kryt dolů nebo Výřezy lze provádět dvěma způsoby: „Vyvrtáním výcho- zpět nahoru.
  • Seite 47 POZNÁMKA: Jemně upravte délku ramene podpěrné UPOZORNĚNÍ: Nedotýkejte se hrotu kolíku základny, abyste vyrovnali vyvážení hmotnosti. kruhového vodítka. Ostrý hrot kolíku kruhového vodítka může způsobit zranění. Účinně ovládejte polohu a směr podpěrné základny, abyste mohli provádět řadu obratných manévrů podél Vložte vodicí rameno podélného pravítka do čtver- zamýšlených linií řezání. cového otvoru základny elektronické přímočaré pily s ► Obr.29: 1. Kotva základny předkyvem s podélným pravítkem umístěným výše než základní deska. UPOZORNĚNÍ: Uchopte řádně kotvu Vložte kolík kruhového vodítka jedním ze dvou základny svými prsty. Stiskněte a podržte prst otvorů v podélném pravítku zdola nahoru. na kotvě základny, aby kotva základny zůstala na Zašroubujte závitový knoflík na kolík kruhového povrchu obrobku.
  • Seite 48: Volitelné Příslušenství

    ředidlo, alkohol či podobné prostředky. Mohlo by tak dojít ke změnám barvy, deformacím či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Listy přímočaré pily •...
  • Seite 49: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DJV186 Довжина ходу 18 мм Ходів за хвилину 0–2 900 хв Тип полотна Тип В Макс. ріжуча спроможність Деревина 65 мм М'яка сталь 6 мм Алюміній 10 мм Загальна довжина (з акумулятором BL1860B) 257 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,9–2,2 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може різнитися залежно від допоміжного обладнання, зокрема касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Seite 50 Попередження про необхідну ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів обережність під час роботи з тестування й може використовуватися для порів- бездротовим лобзиком няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Тримайте електроприлад за ізольовані може також використовуватися для попереднього поверхні держака під час виконання дії, за оцінювання впливу. якої ріжуче приладдя може зачепити прихо- вану електропроводку. Торкання ріжучим при- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов ладдям дроту під напругою може призвести до...
  • Seite 51 Перед тим як користуватися касетою з аку- акумуляторів. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 12. Використовуйте акумулятори лише з застережні знаки щодо (1) зарядного при- виробами, указаними компанією Makita. строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Установлення акумуляторів у невідповідні виробів, що працюють від акумулятора. вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 52: Опис Роботи

    Коли касета з акумулятором не використо- Перевантаження вується, виймайте її з інструмента або Інструмент споживає струм занадто високої потуж- зарядного пристрою. ності під час роботи. У такому разі відпустіть курок вмикача і припинить Якщо касета з акумулятором не використо- виконання операції, що призвела до переванта- вувалася тривалий час (понад шість міся- ження інструмента. Потім натисніть на курок вми- ців), її слід зарядити. кача, щоб знову запустити інструмент. Якщо інструмент не запускається, це означає, що акумулятор перегрівся. У такому разі дайте акумуля- ОПИС РОБОТИ тору охолонути, перш ніж знову натиснути на курок...
  • Seite 53 щоб переконатися в тому, що воно надійно інструмент, відпустіть курок вмикача. триматиметься під час експлуатації. ► Рис.5: 1. Курок вмикача Щоб зняти полотно лобзика, виконайте процедуру Електричне гальмо його встановлення у зворотному порядку. ПРИМІТКА: Час від часу змащуйте ролик. Цей інструмент обладнано електричним гальмом. Якщо після відпускання курка вмикача не відбу- Зберігання шестигранного ключа вається швидкої зупинки інструмента, зверніться до сервісного центру Makita для обслуговування Коли шестигранний ключ не використовується, інструмента. зберігайте його, як показано на рисунку, щоб він не загубився. Вставте коротку ніжку шестигранного ключа в отвір ЗБОРКА для зберігання. Потім посуньте довгу ніжку шести- гранного ключа до гачка, доки вона не зафіксується. ► Рис.9: 1. Отвір для зберігання 2. Гачок ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором...
  • Seite 54 Нахиліть основу лобзика на потрібний вам кут. Пилозахисна кришка ► Рис.14: 1. Шкала кута ПРИМІТКА: Зверніть увагу на шкалу кута на ОБЕРЕЖНО: Завжди одягайте захисні основі лобзика, щоб точно встановити бажаний окуляри, якщо пилозахисна кришка опущена кут нахилу. під час роботи інструмента. Міцно затягніть стопорний болт, щоб закріпити УВАГА: Виконуючи різання з кутом нахилу, основу лобзика під кутом. повністю піднімайте пилозахисну кришку. Переднє різання врівень із Опустіть пилозахисну кришку, щоб запобігти вилі- поверхнею танню стружки під час роботи. ► Рис.10: 1. Опора для пальця 2. Пилозахисна...
  • Seite 55 ► Рис.24: 1. Напрямна планка (реєстрова мітка) вання охолоджувача можна змазати деталь знизу. ОБЕРЕЖНО: Відведення пилу Не торкайтеся кінчика штифта кругової напрямної. Гострий кінчик штифта круго- вої напрямної може спричинити травму. УВАГА: Під час різання з кутом нахилу відве- дення пилу виконати неможливо. Вставте напрямну напрямної планки в квадрат- ний отвір на основі лобзика так, щоб планка була Налаштуйте відведення пилу для лобзика. Щоб вище опорної пластини. забезпечити чистоту під час різання, можна підклю- Вставте штифт кругової напрямної крізь будь- чити до інструмента пилосос Makita. який із двох отворів у напрямній планці знизу вгору. ► Рис.19 Щоб зафіксувати штифт кругової напрямної на Опустіть пилозахисну кришку перед початком напрямній планці, закрутіть на ньому круглу різьбову роботи. ручку. ► Рис.20: 1. Опора для пальця 2. Пилозахисна ► Рис.25: 1. Напрямна 2. Болт 3. Напрямна планка кришка (реєстрова мітка) 4. Штифт кругової напрямної 5. Кругла різьбова ручка ПРИМІТКА: Обережно натисніть на опору для 6. Опорна пластина пальця великим або вказівним пальцем, зсуваючи...
  • Seite 56: Технічне Обслуговування

    новіть основу так, щоб сторона «B» анкерної опори була спрямована вгору, як показано на ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне рисунку. Інакше це може спричинити зсув між обладнання рекомендовано використову- анкерною опорою і поверхнею заготовки. вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- ► Рис.34: 1. Плоска кришка 2. Анкерна опора якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 57 звертайтесь до місцевого сервісного центру Makita. • Полотна лобзика • Напрямна планка (реєстрова мітка), комплект • Комплект адаптера напрямної рейки • Пристрій проти розщеплення • Плоска кришка • Опорна основа • Набір шланга (28 мм, для пилососа) • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо- дити до комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни. 57 УКРАЇНСЬКА...
  • Seite 58 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DJV186 Lungimea cursei 18 mm Curse pe minut 0 - 2.900 min Tipul pânzei Tip B Capacităţi maxime de tăiere Lemn 65 mm Oţel moale 6 mm Aluminiu 10 mm Lungime totală (cu BL1860B) 257 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,9 - 2,2 kg •...
  • Seite 59 Folosiţi bride sau altă metodă practică de a NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului fixa şi sprijini piesa de prelucrat pe o platformă de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- stabilă. Fixarea piesei cu mâna sau strângerea mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi acesteia la corp nu prezintă stabilitate şi poate utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. conduce la pierderea controlului. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului Folosiţi întotdeauna viziere sau ochelari de de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- protecţie.
  • Seite 60 şi eliminaţi-l într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de electrolit. 13. Dacă maşina nu este utilizată o perioadă lungă...
  • Seite 61: Descrierea Funcţiilor

    răcească înainte de a trage butonul declanșator din DESCRIEREA nou. FUNCŢIILOR Tensiune scăzută acumulator: Capacitatea rămasă a acumulatorului este prea scă- zută, iar mașina nu va funcționa. Dacă trageți butonul declanșator, motorul va funcționa din nou, dar se va opri ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina imediat. În această situație, reîncărcați acumulatorul. este oprită şi cartuşul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcţionarea Indicarea capacităţii rămase a maşinii. acumulatorului Instalarea sau scoaterea cartuşului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator acumulatorului Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula-...
  • Seite 62 în timpul utilizării. Frână electrică Pentru a demonta pânza de ferăstrău mecanic, execu- tați în ordine inversă operațiile de montare. Această mașină este echipată cu frână electrică. Dacă, NOTĂ: Ocazional, lubrifiaţi rola de ghidare. în repetate rânduri, mașina nu se oprește rapid după ce butonul declanșator este eliberat, solicitați repararea Depozitarea cheii imbus acesteia la un centru de service Makita. Atunci când nu este utilizată, depozitaţi cheia imbus după cum se vede în figură pentru a nu se pierde. ASAMBLARE Introduceți brațul scurt al cheii imbus în locașul de depozitare. Apoi împingeți brațul lung al cheii imbus până la cârlig, până se fixează în poziție. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina ► Fig.9: 1. Locaș de depozitare 2. Cârlig este oprită...
  • Seite 63 Înclinați talpa ferăstrăului mecanic la unghiul dorit. Capac de protecţie contra prafului ► Fig.14: 1. Scala pentru unghi NOTĂ: Consultați scalele pentru unghi aflate pe talpa ATENŢIE: Purtați întotdeauna ochelari de ferăstrăului mecanic pentru a seta cu precizie unghiul protecție atunci când folosiți mașina cu capacul de înclinație dorit. de protecție contra prafului coborât. Strângeți ferm șurubul de fixare pentru a fixa talpa NOTĂ: Ridicați capacul de protecție contra pra- ferăstrăului mecanic la un anumit unghi. fului până...
  • Seite 64 în orificiul pătrat aflat pe talpa ferăstrăului mecanic, cu de prelucrat. ghidajul opritor poziționat mai sus decât placa tălpii. Introduceți știftul de ghidare circular prin oricare Extragerea prafului dintre cele două orificii din ghidajul opritor de jos în sus. Înșurubați butonul filetat pe știftul de ghidare NOTĂ: Extragerea prafului nu poate fi efectuată circular pentru a fixa știftul pe ghidajul opritor. atunci când efectuați tăieturi înclinate. ► Fig.25: 1. Braț de ghidare 2. Șurub 3. Ghidaj opritor (riglă de ghidare) 4. Știft de ghidare circular Reglați extragerea prafului pentru ferăstrăul dvs. meca- 5. Buton filetat 6. Placa tălpii nic. Operațiile de tăiere curată pot fi executate prin conectarea unui aspirator Makita la mașina dvs. Glisați ghidajul opritor la raza de tăiere dorită, apoi ► Fig.19 strângeți șurubul pentru a-l fixa pe poziție. Coborâți capacul de protecție contra prafului NOTĂ: Folosiţi întotdeauna pânzele de ferăstrău nr. înaintea utilizării. B-17, B-18, B-26 sau B-27 când tăiaţi cercuri sau ► Fig.20: 1. Zonă de sprijin pentru deget 2. Capac de arce. protecție contra prafului Dispozitiv anti-aşchiere NOTĂ: Apăsați ușor pe zona de sprijin pentru deget cu degetul mare sau cu alt deget în timp ce glisați Accesoriu opţional capacul de protecție contra prafului în jos sau în sus.
  • Seite 65: Accesorii Opţionale

    Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- NOTĂ: Când utilizați baza de susținere cu placa voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror de acoperire opțională, instalați baza de susținere alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc cu partea „B” a elementului de ancorare a tălpii orientată...
  • Seite 66: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJV186 Hublänge 18 mm Hubzahl pro Minute 0 - 2.900 min Sägeblatttyp Typ B Max. Schnitttiefen Holz 65 mm Weichstahl 6 mm Aluminium 10 mm Gesamtlänge (mit BL1860B) 257 mm Nennspannung Gleichstrom 18 V Nettogewicht 1,9 - 2,2 kg •...
  • Seite 67: Konformitätserklärungen

    kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) den Kabel können die freiliegenden Metallteile Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend Standardprüfmethode gemessen und kann (können) werden, so dass der Benutzer einen elektrischen für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schlag erleiden kann. gen werden. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) praktische Methode, um das Werkstück auf Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine...
  • Seite 68: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus daraus resultierenden Bränden, Personenschäden oder Schlagen des Akkus mit einem harten und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder -Ladegerät ungültig. einer Explosion führen. Hinweise zur Aufrechterhaltung Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
  • Seite 69: Funktionsbeschreibung

    aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Akku-Schutzsystem Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll Der Akku ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestat- aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer tet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
  • Seite 70 Zum Demontieren des Stichsägeblatts ist das Montageverfahren umgekehrt anzuwenden. Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Bremse HINWEIS: Die Rolle ist gelegentlich zu schmieren. ausgestattet. Falls das Werkzeug nach dem Loslassen des Auslöseschalters ständig nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita-Kundendienststelle warten. 70 DEUTSCH...
  • Seite 71: Betrieb

    Die Stichsägen-Grundplatte kann nach beiden Aufbewahrung des Inbusschlüssels Seiten (links oder rechts) in einem beliebigen Winkel zwischen 0° und 45° geneigt werden, so dass Sie Wenn der Inbusschlüssel nicht benutzt wird, kann er an Neigungsschnitte durchführen können. der in der Abbildung gezeigten Stelle aufbewahrt wer- ► Abb.12 den, damit er nicht verloren geht. Benutzen Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel, Führen Sie den kurzen Arm des Inbusschlüssels in um die Halteschraube zu lösen, die die Stichsägen- das Aufbewahrungsloch ein. Drücken Sie dann den Grundplatte in ihrer standardmäßigen senkrechten langen Arm des Inbusschlüssels bis zum Haken, bis er Position sichert. einrastet. ► Abb.9: 1. Aufbewahrungsloch 2. Haken Verschieben Sie die Stichsägen-Grundplatte nach hinten oder vorne, so dass die Halteschraube in Staubfänger der Mitte des kreuzförmigen Neigungsschlitzes in der Grundplatte positioniert ist.
  • Seite 72: Staubabsaugung

    Staubabsaugung durchgeführt werden. Führen Sie den Führungsarm des Richten Sie eine Staubabsaugung für Ihre Stichsäge Parallelanschlags in das Vierkantloch der Stichsägen- ein. Sie können saubere Schneidarbeiten durchfüh- Grundplatte ein, wobei der Parallelanschlag höher als ren, indem Sie ein Makita-Sauggerät an Ihr Werkzeug die Grundplatte positioniert sein muss. anschließen. ► Abb.19 Führen Sie den Kreisführungsstift von unten nach oben durch eines der beiden Löcher im Senken Sie den Staubfänger vor dem Betrieb ab. Parallelanschlag ein.
  • Seite 73: Stützplatte

    Installieren Sie den Splitterschutz für splitterfreie Schnitte. Führen Sie den Führungsarm der Stützplatte in Verschieben Sie die Stichsägen-Grundplatte ganz das Vierkantloch der Stichsägen-Grundplatte ein, wobei nach vorne und bringen Sie den Splitterschutz von der die Seite „A“ des Basisankers nach oben zeigt, wie in Unterseite der Grundplatte aus an. der Abbildung gezeigt. ► Abb.26: 1. Stichsägen-Grundplatte 2. Splitterschutz ► Abb.32: 1. Führungsarm 2. Basisanker 3. Stichsägen-Grundplatte HINWEIS: Wenn Sie die Deckplatte verwenden, mon- Schieben Sie die Stützplatte auf die gewünschte tieren Sie den Splitterschutz auf die Deckplatte.
  • Seite 74: Sonderzubehör

    Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Seite 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885B16-878 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20250317...

Inhaltsverzeichnis